The Project Gutenberg EBook of "Soitto on suruista tehty", by Aliqvis

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: "Soitto on suruista tehty"
       Historiallisia runoelmia: I. Pilatus. II. Piispa Tuomas.

Author: Aliqvis

Release Date: June 11, 2007 [EBook #21803]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK "SOITTO ON SURUISTA TEHTY" ***




Produced by Matti Jrvinen and Distributed Proofreaders Europe.








"Soitto on suruista tehty".

Historiallisia runoelmia:

I. Pilatus.

II. Piispa Tuomas.


Kirjoittanut
Aliqvis.


Ensimmisen kerran julkaistu 1902.




"Soitto on suruista tehty".


Soitto on suruista tehty,
Laulu tuskista ta'ottu --
Siksi soitto on tulinen,
Terpiset sen vasamat,
Nuolet kaikki kytyns
Tuntehitten polttavassa
Ahjoss' aina hehkuvassa,
Sitten sielt siirrettyn
Tuonen kylmihin vesihin,
Jiss krki karaistuna.




PILATUS.

HISTORIALLINEN RUNOELMA.




(Jylh vuorenrotko Galliassa talvis-aikaan v. 38. Lhinn nkyy kalju
kalliokukkula; kauempana kohoavat lumipeitteiset vuoret; rotkon pohjalla
juoksee kuohuva virta).

PILATUS (seisoen louhuisella kalliopaadella kaljun kukkulan
alapuolella):

Oi, Jupiter, ja koston jumalat,
Joill' asehina sihkysalamat
Systess sielut rikollisien
Tartaron ikuisehen tulehen!
Tll' olin virvoitusta toivonut,
Miss' elon tuli lhes sammunut:
Vilu on luonnon povi luminen;
Hallaa halaten kuoli kukkanen.
Voi, turhaa! Kallio t kaljup
Taas sieluhuni tulta viritt,
Tuskien tulta ikipolttavaa,
Jott' ei voi valtameri sammuttaa.
Siin se on taas sama Golgatha,
Jot' olen kauhistunut vuosia!
Voi, eik pivks'kn sen kirous
Minulta poistu -- kova kadotus!
Turhaan ma Kaanaan jtin meren taa:
Sen kummut silmissni haamottaa
Miss' ikn liikun, minne knnhdn,
Golgathaa kaikkialla sikhdn.
Voi, miksi tuomitsinkaan vanhurskaan,
Pyhimmn ihmisist kuolemaan!
Haa! Muistan katsehesi, Kuningas
Totuuden maasta tullut, armias
Kaikille, hell, nyr, krsiv,
Kuitenkin jalo, uljas, ylev
Kuin jumalista joku tullunna
Ihmiseks' oisi -- oi, ken katsoa
Voi silmihisi -- taivas, puhtaus,
Kuin Jupiterin pyh leimaus
Polttava tulikiivaudessaan,
Niin oli katsehesi ainiaan
Tutkiva sydnjuuriammekin,
Vaikk' ihanasti slin kyynelin
Katselit lpi sielun syntien,
Anteeksi annoit erehtyvillen.
Kuitenkin, mik kumma vavistus
Niin vrhytti -- sielun kirkkaus
Niin loisti otsallaan, kuin aurinko --
Ijti uusi silmn nautinto --
Loistavi kirkkahinna, noustessaan
Ylitse Vesuvion, hehkullaan
Purpurahohtehesen likkyvn
Verhoten maat ja meren siintvn
Kylven kultaa aalto-aavikkoon,
Yleten taivaan sinikuvukkoon,
Jot' ihmis-silm' ei kest katsoa --
Sokeaks' saisi uhkarohkea,
Ken sit tohtis' edes yritt --
Niin minun tytyi pni knnlt:
Silmin taivahissa silmiens
Huikenivat, eivt ennellns
En konsa voine parantua.
-- -- Mutta kuka tuolla? Vanha tuttu.

KAIFAS (tulee, huomaamatta Pilatusta, thyst kaljua kalliota ja
lausuu):

Hyi, kuinka sydntni puistattaa!
Onko tm' ilket unelmaa?
Vai joko alantehet Gehennan
Aukenevat eteheni ihalan?
Sydnt jt, mielt viluttaa
Muistaissa risti -- ja kamalaa!
Povessa tuntuu orjantappuraista,
Pistoa skorpioonin polttavaista;
Kuin munaskuita puris krmehet
Ja sisi maksaa madot tuliset!
Oi, orjantappuroilla kruunattu
Ja slitt verihin ruoskittu
Jeesus Natsareenus! Kuin lempe
Krsiv muotosi -- sit nky
_En voi_ -- oi, _en voi_ kons' unhottaa --
En pivn pimennyst kauheaa,
Maanjristyst, koska valkeus
Silmies sammui -- mik kauhistus! --
Kuin veren ni maasta nouseva
Jumalan luokse vastaan minua!
Haudattu ruumis kovaan kallioon
Ktketty sotilaitten vartioon,
Sinetillmme kiven lukiten.
Turhaan! Sotilahat paeten
Juoksivat kaupunkihin kertomaan
Nhnehens vartioina ollessaan
Pitkisen leimauksen muotoisen
Enkelin tullehen ja Jeesuksen
Noussehen elvn ilmoillen!

-- -- -- -- -- --

Mik' on t kukkula, mi tuijottaa
Vastahani, muistuttava Golgathaa?
Pakeninhan maasta luvatusta
Ylitse meren Rooman kunnahille; --
Etsin sielulleni virvoitusta --
Roonen rannikoille kukkiville.
Mutta viel' en lohdutusta lynnyt --
Luulin lytvni edes tll,
Miss luonnon jylhn syvyydess
Rauhan henget asustavat -- mutta
Tll sama nky kangastaapi
Silmihini; kirottu se piv,
Jona synnyin, jolloin iti armas
Ensi kerran nki esikoisen,
Pojan, ylpeyden idin lemmen!
Kirottu se hetki, milloin loime
Papiksi ja tulin tuomariksi,
Jolla valta oli neuvostossa
Syytt Sinua, oi Natsareenus!
Sinun tulisilms sieluhuni
Iski taivahasta tulipalon,
Jonk' ei liekit konsa sammu. Herra,
Suuri Jehova Sa taivahissa
Net tuskat kurjan Kaifas papin.

PILATUS:

Haa! Sa peto verta janoova,
Tunnetko sa tunnon tuskia?

KAIFAS (katsoo hmmstyneen ymprillens ja huomaa Pilatuksen):

Pilatus! Kurja ihmispelkuri,
Sinun on syysi murhatekoni.

PILATUS:

Minunko syyni, konna katala?
Sinhn yllytten kaikkia
Kansasi nostit raivoon veriseen,
Mi vaati Natsareenon uhrikseen.

KAIFAS:

Sinulla valta -- mulla viekkaus;
Yllytys turha oli pelotus,
Jolla en voinut olis mitkn
Ellet sa pelkurina pesemn
Ruvennut ksiis -- turha ilve! --
Ken tieten tuomitsevi syyttmn,
Ei verta tunnoltansa lipen
Kautt' eli veden koko maailman
Puhdista; tuomiolla Jumalan
Saa vastata kuin konsa murhaaja.

PILATUS:

T onko palkintosi, utala,
Avusta, mink' annoin asialles?
Sin konna veriruskea,
Ulkokullattu ja kavala,
Jonka juonet minut rikkomaan
Sek kansas saattoi kapinaan!

KAIFAS:

Asiamme oli erehdyst;
Tarkotuksenamme oli valta:
Pit ksissmme kansan ohjat,
Tiedon avaimet ja jumalaisen
Herran tuntemisen salaisuuden,
Mink kautta kansakunnallemme
Oli suotu eri asemansa,
Pakanoille valon antajana.
Luulimme -- oi, kurjaa sokeutta! --
Jeesuksen, tuon Natsaretin pojan,
Viettelevn kansan, kukistavan
Valtamme ja Fariseusten lahkon,
Isnmaallisuuden tukipylvn.
Pilatus! me aina vihasimme
Sinua ja Rooman vkivaltaa;
Rautakytkyess verisess
Raadeltu ja rusikoitu kansa
Katkoa jo tahtoi kahlehensa.
Mutta Natsareenon opetukset
Oudon leiman painoi henkehemme,
Hertten uuden elon-ilmeen:
Synnintunnon rajun intohimon,
Sek armon valon ihanaisen,
Jonka taivahinen, hell mieli
Poisti kaiken vihan vihollista
Vastahan ja kylvi rakkauden
Unijuomaa verihaavoihimme,
Joihin katkerata, kirvelev
Ruohoa koin koetimme kylv.
Voi! me luulimme mys nkevmme
Oudoss' ilmehess salavoimat
Paholaisen, niiss ihmetiss,
Joita Hn niin aulihisti teki!
Luulo tm oli eksytyst,
Jolla lumos' silmimme krme
Helvetist, henki ikivaiheen.
Sill nyt ma nen liian myhn:
Tosi hengen-elmn Hn tulta
Sytytten, nosti kansan hengen
Katsomahan ikikirkkautta
Jumalan, ja Hnen armossansa
Omistamaan uuden elonvoiman,
Min kansalleni pimeytt
Tahdoin tyrkytt ja kuolemata,
Enk voinut tietystikkn hurja --
Mit voisi ihmistoukka kurja
Vastaan Jehovaa! -- Niin meidn tymme
Vain tytti ennustukset aikaisemmat.

-- -- -- -- -- --

Pilatus! sa Rooman edustaja!
Jospa totuutt' oisit totellunna,
Minuakin oisit auttanunna
Kuulemahan oikeuden nt!

PILATUS:

Vanha kettu! Etp parannusta
Todell' oisi tehd tahtonunna.
Jollet olis saanut Pilatusta
Kielts kuulemahan myrkyllist,
Toiset keinot oisit keksinynn
Surmatakses Elon Ruhtinahan.

KAIFAS:

Ehk! Olkoon! Kirottu se piv,
Jolloin ensin kuulin Jehovasta,
Totuudesta taivaan kirkkahasta,
Jonk' en oppia ma ymmrtnyt,
Kosk' en antanut sen pyhn krjen
Kyd sieluhuni sisimphn,
Siell tuottamahan tuomiolle
Halujani, pahan alkujuurta
Kuolettamaan armonsanomalla,
Jonka Messias on maailmahan
Tuova -- ehk tuonut -- kirousta
Monenkertaisesti minulle; -- ma
Syksyn Gehennahan tulisehen --
Tuonne virran veteen vilpoisehen,
Sammuttaos tuskieni tulta!

(Syksht kalliolta virtaan ja hukkuu).

PILATUS:

Vryyden palkka, kruunu rikoksen
On kosto saavuttava syyllisen.
Ma etsein valtaa, perin kurjuuden;
Kunniaa, saaden ylenkatsehen.
-- Hnt seuraisinko? Maailmalle
Tehden tilin lyhyen: sen loisto
Eip paljon maksa, madon sym
On jo kunniasi, Rooma suuri!
Vkivalta sijass' oikeuden,
Verinen ja julma sortovalta
Imee voiman kansan ytimist,
Kuni verimadot jsenist
Nukkuvaisen rauhallisen yll,
Joka her vasta tuskihinsa,
Koska verenvuoto-kuumehessa
Polttaa pt, kielt karvastelee,
Sydn voimatonna hytkhtelee,
Silmt peittvi jo kalman kelmi,
Henki juopi Lethen pimennosta.

(Rotkon pohjalta nousee Juudas Iskariotin haamu).

Uh! Ken tuolla, kumma kuvatus?
On muoto musta kuni Erebus,
Ja katse kolkko, tuima, toivoton!
Ken olet, lausu, kurja onneton?
Jo lienee tyteen tullut kadotus,
Kosk' ulos sielt sinut oksentaa,
Voimatta niell palaa kauheaa!

JUUDAS:

Ei sykse helvettikn kidastaan
Mun kaltaistani toista maailmaan:
Ma olen mustempi, kuin saatana,
Sill' olen ollut lsn Kristusta.
Kuin krme koettelin myrkytt
Ma taivahista, pyh elm;
Ma skorpiooni Pyhn povella,
Noin sydnjuuriin salaa pureva.
Mutt' itseheni myrkky kohdistui,
Hn kavalluksen kautta kirkastui,
Verell pesi synnit ihmisten,
Sovitti kaikki -- itsens' uhraten.
Minulle yksin ikipimeys --
Min' olen ihmisnimen hvistys.

PILATUS:

Juudas! Haa! mua katsees kauhistaa!
Miks' olet tullut, haamu veretn?

JUUDAS:

Ma tulin toveria noutamaan:
Helvetin ahjoon lis-sytykkeit.

PILATUS:

Toverus julma! Ken on toveris?

JUUDAS:

Sin myskin, sek pappi Kaifas!

PILATUS:

Mink sun toverisi, julma!

JUUDAS:

Jumalan Pojan sin tuomitsit,
Verihin ruoskit, ristiinnaulitsit.
Minp, kurja, kultaa himoten
Vain Hnet myin, kuin orjan alhaisen,
Kuni rosvo varastetun aasin,
Peljtessn kiinni joutuvansa.
Kaifas osti, veren maksoi hinnan.
Kirottu yhyt -- musta -- ikuinen!
Vihollisjoukon verta janoovan,
Kuin susilauman saatoin ulvovan
Oi, Getsemanee, pyhn puistohois!
Hn oli tyyni, hell minulle --
Voi, se hellyys sieluani polttaa!
Siin' oli suru jumalallinen!
Ei rohkeutt' ois' ollut petokseen,
Mutt' oli krme saanut satimeen
Sieluni kurjan -- uh! taas puistattaa --
Voi tuskan tulta ikikauheaa!
On kuni ilma inen, viile
Liehuisi, tuuli puitten lehviss
Hiljainen vrhdellen suhahtais,
Kuin ljypuitten siimeksess silloin --
Siell' olin ennen ollut juhla-illoin
-- Yhdess kera rakkaan Mestarin
Hartaudessa mielin puhtahin --
Nyt kuljin joukon julman edell:
Kas, tuolla nen Hnet lhell!
Ma ehdottomast' ensin vavahdan --
Voi, sydn julma, mikset srkynyt;
Oi, verilhde, mikset kuivunut?
Kirottu jalka sin kannatit!
Niin, min astuin Hnt lhelle --
Kirottu kas skorpiooni pisti,
Mutt' oka myrkyllinen kntyvi
Sydmmeheni, jossa polttavi
Tulihaava ijankaikkisesti!
Taivahan puhtaan sulohuulille --
Joist' armo, autuus vuosi virtana --
Suutelon annoin -- musta perkele!
Opetuslapsi kavaltajana!
Nhden ihmeteot, opetukset
Kuulin, sanat armon ihanimmat,
Muistihin ktkein osat parahat.
Voi! mutt' annoin sijaa synnille.
Sydnt ensin kalvoi katumus,
Vaan vhitellen kypsyi paatumus,
Ennen kuin ma sit ajattelin --
Noin vain vhitellen varastelin
Kukkarosta kiiltvist kultaa.
Niin himo kullan petti sydmmein,
Myrkytti mielen, riisti autuutein.
Kirottu kulta! Hehkus helvetin
On tuli-ahjost' enne alkusin,
Sokaisevainen silmt ihmisten;
Saatanan sytti sielun-onkehen.
Voi, josp' en oisi konsa syntynyt,
Josp' idin kohtu oisi ehtynyt,
Ennenkuin tuotti minut ilmoillen,
Kirouksen lapsen ijankaikkisen!

PILATUS:

Voi sua Juudas! Osas kamala!
Voi -- voi yht kurjaa minua!

JUUDAS:

Kaifaan raadon korppikotka sy,
Sielua peitt kadotuksen y.
Sinulle myskin hauta aukenee,
Ennenkuin uusi aamu valkenee.

(Katoo).

PILATUS:

Todella kurja olen onneton:
Ijti kirottu se hetki on,
Jolloin ma ryhdyin thn asiaan!
Miks'en ma koito kuollut aikanaan
Sodassa Parthilaisten julmien
Raatelemana, tahi susien
Hampahissa Dalmathian metsn,
Pimess kohduss' eksyneen,
Kydessni karjanpaimenessa
Oman idin evhi syden?

(Proculan, Pilatuksen vaimon, haamu ilmestyy).

-- Oi, mit nen? Taivaan ihanaa!
Voivatko henget myskin kangastaa?
_Procula!_ Joko totta vainajat
Kaikki mun luoksein tnne saapuvat,
Vai joko siirryn maasta Manalaan?
Olenko Proserpinan nurmilla,
Joilla hn poimiskeli kukkia,
Pluto koska hnet maasta rysti?
Alcestis kuin ennen ihanainen
Takaisin saapui Tuonen alhosta Herkules
saaliin riisti kuoleman,
Miehelle antoi rakastavalle,
Jonk' edest' uhrannunn' elmns
Esikuva naisten iki-ihana --
Saavuitko siten myskin, Procula
Kallihin, vaiko tulit ottamaan
Hyvstit ijiset, kun astumaan
Sa net joutuvani Tartaroon
Tuskia julmempia Tantaloon
Kestmhn iki-ankaroita?
Puhu, kallis, vaikk'en sveli
nes' armaan kestisikkn kuulla --
Puhuthan kuolemattomalla suulla --
Mutta sun muotos puhdas taivahan
Loistoa luokoon ikivaivahan,
Jonne mun tytyy, konnan verisen,
Syystni menn kautta rikosten.
Lausuos; ennen tahdon suloisimman
nes' armaan kautta ikikuolla,
Elisin kuin sit kuulematta.
Naiset on toiset krmein tiell
Jaloissa miehen myrkyllisin.
Sinussa yksin puhtaus sielun
Ain' oli mielen ylentjn.
Suo minun nhd lilja valkosin:
Aaltova poves lumipuhtahin;
Silmies tumma tuli suloisin;
Kutries musta yhyt ihanin!
Oi, sin ihmisist ainoa,
Jok' olet ollut mulla sieluna --
Elm kallihimpi kuollehena!
Miks' olet haamu -- juo'os vertani,
Tss ma avaan sulle rintani
Hehkuvan, kuuman elonlhtehen.

(Iskee miekalla rintaansa, josta verivirta kuohahtaa esille).

Kas niin, juo -- ja puhu armahin!

PROCULA:

Pilatus, ei voimaa verells
Pois ole pest sinun syntis.
Se veri yksin synnin puhdistaa,
Mi vuosi Golgathalla. -- --

PILATUS:

                      Kauheaa,
lls, sa armas, verinytelm
Muistuta mulle.

PROCULA:

                      En; vaan ylev
Uhria, synnin ikisovinnoksi
Mik' annettihin.

PILATUS:

                      Mulle tuomioksi.

PROCULA:

Varoitinhan, rakas, sua kerta,
Ettet sa vuodattaisi Pyhn verta.
Mutt'et s raukka siit huolinut;
Untani et sa muka uskonut.

PILATUS:

Enhn silloin jrkimiehen
Tahtonut unelmia peljt.

PROCULA:

Eihn se ollut unta hourivan,
Vaan oli ilmoitusta Jumalan.
-- -- Oi, ma aina muistan elvsti,
Kuink' olin Galilean profeetan
Luona vuoren ruohorintehell
Kapernaumin lhikunnahilla.
Genesaretin vedet vlkhtelit
Aamu-auringossa kirkkahassa.
Kirkkahammat viel opetukset
Tulvailivat hnen huuliltansa.
Kansa kaikki kuuli ensi kerran
Jumalaisen rakkauden nt,
Jonka kosketusta joka rinta
Sykhteli, aaltoeli kilvan,
Pidtten koska hengityst
Korkeinta armon julistusta
Ahmiellen netnn istuit.
Oi, se nky eip mielestni
Konsa haihdu; silloin ensi kerran
Povessani tulen tunsin oudon,
Liekin, sytytetyn taivahasta:
"Tm Herra, pyh Vapahtaja
Ihmiskunnalle on lhetetty",
Niin se kuiski ni tunnossani,
Jota ensin mielin tukehuttaa.
Mutta syntieni muisto musta
Srki sydntni, elmni
Nkyi kaikki hukkaan eletylt.
Turhuus irvisteli vastahani
Joka askelella kodissani.
Voi sit' yt, jolloin tunnontuskat
Polttavaiset nostit syntieni
Haamut julmat piilopaikoistansa,
Muiston kammioista, tuomiolle
Vaativaiset sieluani kurjan!
Silloin ajattelin uudestansa
Sanoja, joit' olin eilen kuullut;
Niiss' oli lohdutusta syntiselle,
Kurjimmalle anteeks'antamusta,
Kun Hn luokseen kaikki kutsui kurjat,
Antoi anteheksi armoisesti
Naisillekkin syvn langenneille.
Silloin syntyi usko sydmmeeni:
Rukoilin ja kiitin Jumalata,
Joka armon ikilhtehest
Voitehet nyt lievittvt laski
Sielun haavoilleni polttaville.

PILATUS:

Oi, sa autuas -- min katala
Kautta rikostein kaiken srkenyt
Olen toivonkin mahdollisuuden.
Monet veriset, raskaat rikokset
Elmni tiet synkistytt.
Ristiinnaulitsin Pojan Jumalan,
Se on totta teko kauhistavin.
Mutta rikostein on se kukkura,
Loppukehitys sielun paatuneen.
Galilealaisten murha julma,
Moninaisimmat virka-uralla,
Sotilaana mys tehdyt vryydet
Painaa sieluain; kaikki nousevat
Korppikotkat kuin raatelemahan
Kurjaa sieluain, enk visty
Voi, en paeta, vaan Prometheys
Kuni kytketty terskallioon
Korppikotkan' antaa joka aamu
Uuden maksansa yll kasvaneen:
Petolintu julma terskynsin
Iskee, repelee, sy ja maistelee,
Kuni Lucullus herkkupydssn;
Niinp sieluain synnit polttavat
Ahnahat kuin pedot raatelevat.

PROCULA:

Sitten onnellisna, autuaana
Elin, kunnes murha-aikehista
Juutalaisten kuulin kuiskattavan.
Mutt' en tiennyt, ett aikoisivat
Vedota sun tuomiohos tss;
Enk yn sin onnetonna
Aavistanut rikostyt mustaa,
Herran pyhn kiinniottamista.
Nukuin linnassamme untuvilla,
Yhyt rauhaa henki ihanainen.
Mutta unessani ilmestyvi
Eteheni Herra krsivinen
Kruunattuna orjantappuroilla,
Ruoskittuna, vertavuotavana,
Kuni pahin rosvo surmattava.
Oi, ma kauhistuen alas vaivuin,
Mutta Hnen katsehensa hell
Kyyneleist katsettani kohtas,
Ja Hn lempesti lausueli:
"Sinun kannan syntiesi kuorman."
Voi, ma tunsin tuskaa polttavinta:
Tytyik mun syntieni thden
Hnen, ihmisist puhtahimman,
Jumalaisen krsi? Hn silloin
Knsi kasvot verta vuotavaiset
Minuhun ja rakkahasti virkkoi:
"Verein sinun sovintos on uhri,
Sinull' anteeks'antamus ja rauha."
Siit iloitsin -- vaan tuokiossa
Nin sinun Hnet tuomitsevan
Kuolemaan ja kansan raivokkahan
Ristiinnaulitsevan Hnet, pyhn.
Yhyt musta peitti auringonkin,
Maahut jrisi ja vuoret halkes' --
Kansa parkui paetessaan kurja --
Lyden rintoaan -- ma peljstyen
Hersin ja sanan sulle laitoin
Kiirehesti, koska sain ma kuulla
Ett Herra oli edesssi
Tuomittavaks' annettuna aivan
Kuten olin uneksinut koito.

PILATUS:

Metallia hehkuvaista kaadat
Sydmmeeni -- mutta jatka, armas.

(Vaipuu pitkllens).

PROCULA:

Sanan annettuain saattajalle,
Nin viel unta uudestansa:
Seisoin yll aivan pimell
ljymen sulorintehell,
Silloin kuulin soiton suloisimman
Taivahasta, mik sielun nosti
Yls maasta, kuni kotkan siivin,
Taivahien taivahisin asti.
Samall' nen kuulin voimakkaimman,
Joka vrhytti sydntni,
Srki kalliot ja haudat aukas',
Kutsui kuollehetkin elvin
Esiin haudan varjo-kammioista.
Pilvet repesivt taivahalla,
Valo tuhansia auringoita
Kirkkahampi, koitti iki-aamu:
Helesti loisti Herran haamu
Pilven skenivn keskustassa,
Josta jyrin ja leimaukset
Kvi halki rettmyyksien.
Henget steilevt kirkkautta
Hnt ymprivt palvelevat
Lukemattomat ja voimalliset.
Kansat kutsuttikin tuomiolle:
Syntiset, nuo julmat paatunehet,
Alas ikituleen tuiskuvahan
Vajosivat -- mutta autuahat
Puvun puhtahamman aamukoita
Saivat sek sdehtivt kruunut
Valtakunnass' ijankaikkisuuden.

(Katoo).

PILATUS:

Mihin jouduit, Procula sa armas?
Miksi pakenit, sa haamu kallis?
Tule takaisin, oi, l jt,
Procula -- oi, elmni, viivy!

-- -- -- -- -- --

Oi, ei viivy -- palaja, ei kuule!
Julma kohtaloni lhestyvi.
Huu! Ken tuolla? Herodes ja Kaifas!
Julma Juudas! Miksi lhestytte?
Sotilahat -- ristiinnaulitsijat,
Pilkkaajat -- ja Tiberius -- Sejanus --
Katsehenne veren jdyttvi!
Oi, Pluto -- Jupiter, sykse, sykse
Tulisilla vasamoillas alas
Nmt mustat henget! uh! ja tuolla
Galilean miehet verissns!
l katso minuun, julma rosvo,
Barabbas -- oi miksi tungeksitte
Lhelleni? Pois te pahat henget!
-- Voi! ma vaivun -- alas -- Tar-ta-ro-hon
Sinne -- iki-heh-kuva-han vai-i-vun.

(Kuolee).




PIISPA TUOMAS.

HISTORIALLINEN RUNOELMA.




I.


(A. D. 1248. Kaunis kespiv Gottlannissa).

TUOMAS (yksinns istuen kalliopaadella louhuisella merenrannalla,
katsellen haaveksivasti Suomea kohden, siintelevlle merelle):

T kespiv ihana
Muistot herttvi hengen
Raskahat sulo Suomesta.
-- Oi, josp' oisi ollut aina
Tekemtt teko musta!
Muistan kuni eilispivn
Ajan kauniin -- veri kiehui
Rinnassani, riehui into:
Tahdoin tehd mainetit.
Takaisin oi jospa voisin
Saada kulta aikakauden,
Jolloin eessni elm
Kaunihina kangasteli:
Tilaisuudet tulevaiset
Toivon valo kirkasteli;
Ruusuhohde maailmalla
Sydn tynn tunnelmia!
Silloin olin Rantamen
Kaunihissa kartanossa.
Oi, ne Suomen metsseudut!
Mik hiljainen humina
Suloisessa siimeksess,
Tuulen hiljaa huojuttaissa
Kuusia ja koivupuita;
Ken kultaisen kukunta
Helkhdellen harvallensa,
Kuni kellot juhlalliset
Kutsuvana kuulemahan
Jumalamme ilmoitusta.
Siell elisin ikni,
Kuolisin sen kansan thden,
Jos vain voisin hydyksens.
Omituinen, itseninen
Luonne kansan on todella,
Mutta mielt kiinnittv:
Luja, syv, uskollinen,
Kova niinkuin rautatammi,
Mutta hell ja hymyv
Myskin, kuni aamurusko,
Mik maata suuteleepi,
Havahuttaa luonnon kaiken
Ysen pimen jlest.
Niinkuin honkien humina
Suomen metsn syvyydess
Illan rauhaan nukkuvaisen
Luonnon kesisen povella,
Niin on luonne suomalaisen:
Tyyni, mutta tuntehikas,
Hiljainen ja hehkuvainen.
-- Siell istuin itsekseni,
Mietin suuria tekoja.
Aina meit uhkaeli
Venlinen vainolainen;
Suomen sukuiset samalla,
Heimo hurja Karjalaisten,
Jotk' ei onnettomuudeksi
Ymmrtneet olevansa
Samaa verta veljiens
Hmlisten, Suomalaisten.
Heit vastahan hertin
Ristiretken, ritareita
Sek suuren sotajoukon
Saaden Eerik kuninkaalta,
Paavin ksky odotin,
Tietoa ja mryst,
Kuka retken johtajaksi.
Silloin -- ulkona kvelin:
Oli kuuma kespiv;
Laihopellot lainehtivat
Viljavina vainioilla;
Tuuli hiljainen suhisi
Metsss, ja ruohokossa
Surisivat iloissansa
Luonnon pienimmt itikat.
Juuri silloin saapuvaksi
Nin jonkun ratsastajan
Viljavainion perlt:
Kirje paavilta tulevi,
Sinetill suljettuna
Pergamentti-kry kallis.
Kuinka kiehahti vereni!
Kuinka silmin ahmivaisin
Luin sit mryst!
Mutta siin mielestni
Oli vhisen vajava
Ksky, eik selvitetty
Kyllin suorilla sanoilla,
Jotta saisin johtovallan
Ristiretkell pyhll.
Silloin henki pimeyden
Kuiskutteli sielussani:
"Lis tuohon yksi sana --
Tahi kaksi -- selvemmksi
Kypi kaikki -- eik tss
Mitn pahaa" -- kirottua
nt ensin vastustelin,
Mutta viimein -- kurja raukka!
Tottelin -- ja nopeasti
Piirsin: "_duce Episcopo_".[1]
Tehty tekemttmksi
Nyt ei muutu -- Jumalani,
Armahda ja anteeks' anna,
Nosta kurjaa sieluani!
Sitten riensimme sotahan.
Oi, niin tynn toivehia!
Suuri laivasto vesi
Suomen lahden viiletteli,
Kuni parvi joutsenia.
Valkopurje-purtosemme
Lensi lokkien keralla
Sinervill lainehilla
Myttuulessa tohisten
Pivn kirkkahan valossa.
Monta miest miekallista,
Monta uljasta urosta
Oli sotisovassansa
Valmis miekan mittelhn.
Mielessmme kuvitellen
Voiton kultaisen iloa,
Nowgorodin kukistusta,
Suomen kirkolle ihanan
Rauhan ajan alkavaksi,
Nevan luokse luontelimme,
Maalle nousimme rutosti.
Pian nkyi vihollinen,
Ratsujoukko eellimmisn,
Keve ja harjoitettu
Taistelussa Mongooleja
Vastaan Keski-Venjll,
Miss oli murrettuna
Sotajoukko Batu-kaanin,
Dshingis-kaanin jlkelisen,
Jota palvellut Venj,
Kuni suurta kaaniansa.
Tmn voiton saavuttanut
Jaroslaw -- ja Aleksander
Vesa uljas Jaroslawin,
Johti joukot vastahamme.
Moni-kymmentuhantiset
Laumat laajoilta aroilta
Lainehtivat edessmme:
Plypilvi taivahalle
Nousi silmn kantamalta.
Suuri rintama urosta
Varuksissa vlkkyviss,
Joihin aurinko kuvansa
Loisti -- nky hikisev
Nevan rantahietikolla.
Myskin meidn joukossamme
Kolmekymment tuhatta
Oli uljasta urosta,
Rintajoukko ritareita,
Joitten kiiltvt kyprt,
Vaskipuku paistavainen
Vlhteli liikkuessa,
Kuni leimaus salaman.
Asemamme valitsimme
Ischoran ja Nevajoen
Tekemss kulmanteessa,
Jottei voitu kiertmll
Meit est palaamasta
Laivoihimme tarvittaissa.
Uljas miel' oli urosten,
Ilo sihkyi silmistmme,
Nhdessmme vihollisen
Taajat parvet tasangolla,
Jossa uskoimme olevan
Meille voiton valmistetun,
Tasapss tappelussa
Sek koston kohdannehen
Nit kirkon sortajia.
Pyhn Neitsyen nimess
Ryntsimme -- ritarimme
Kaasi maahan Venlist
Kuni niittj norossa
Kaataa nurmen nukkapt.
Mutta lauma vihollisen
Aina tytti aukot -- uudet
Riensi sorretun sijalle,
Veres joukko uupunehen,
Kunnes joukkomme, alati
Ahdistettu, uuvutettu
Perytyi -- voi, se julma
Hetki! Viel tunnen tuskan
Sydnt mi kouristeli,
Poltti luita, ytimi,
Nhdessni sotajoukon
sken voittamattomaksi
Arvatun jo hajoavan,
Vihollisen yllttvn
Osastoita, tuhoavan
Siivet rintaman sivuilla,
Sek kyvn ylpen
Plle sorretun, tuhotun --
Kaikki oli menetetty!
Ainoastaan yhyt esti
Vihollisen voittamasta
Meit luona laivojemme,
Joihin jnehet pakeni.
Haudattua kuollehemme,
Verhoss' yhyen hmrn
Purjehdimme surumielin
Pitkin aaltoja takasin
Suomehen ja Ruotsinmaalle.
Nin se pttyi ristiretki,
Josta suuria odotin!
Mutta vasta tultuani
Kotihini, Rantamen
Kaunihissa kartanossa,
Mulle selvisi asia:
Niinkuin olis' rintahaini
Puukko pistetty tulinen
Vlhti nyt sydmmess
Tunto syntini kamalan.
"Sinun syysi, Tuomas parka,
Ett kirkon vihollinen
Ilkkuelee voittajana.
Sin vrll teolla,
Rikoksella riettahalla
Herran pyhn sotajoukon
Saastutit ja kansallesi
Tuotit tappion, hpen,
Kirkolle ja Jumalalle
Suuren vahingon, katala."
Nin se ni omantunnon
Alkoi syytell minua,
Enk voinut puolustaida.
Voi, on kurja kurjuuttani!
Kuinka suuren armon Herra
Oli antanut minulle!
Oli uskonut omansa,
Sielut ostetut verell
Pyhimmll puhtahalla,
Minun johdatettaviksi
Hnen luoksensa sanalla
Suloisella armostansa,
Sek seurakunnassansa
Palvella ja opastella.
Hnen armovoimastansa
Olin saanut kokemusta
Oman sieluni sisll,
Sek syntisten monien.
Kntymyksen, uudistuksen
Nhnyt, tystni hedelmn.
Olin itkenyt ilosta
Koska Herran Henki voitti
Sielut synnin kahlehtimat,
Sek johti ihanasti
Uskon tiell edellens.
Olin tuntenut surua
Sydmmess polttavaista,
Katkerilla kyynelill
Valittanut lankeemusta
Jonkun synnin petoksella
Voitetun ja rukoellut
Herralt' anteeks'antamusta,
Voimaa uudell' elmlle.
Siten nousi langennutkin
Eksytettykin palasi,
Sek nautti Kristuksessa
Armon uutta ihanuutta.
Mutta nyt! Oi, kadotusta!
Olin itse langennunna
Paljon muita syvemmlle,
Herran hyvyyden hvisten,
Armon pilkaten pyhimmn,
Murheelliseks' saattamalla
Pyhn Hengen -- ja Jumalan
Rakkauden suloisimman
Siten loukannut, katala,
Oman kunnian kirotun
Etsinnss ylpess.
Pettmn hijyn hengen!
Voi, sen tuskan hirmuisuutta!
Voi, sen tunteen kamaluutta:
Nhd syvn syyllisyyden
Erottavan itseni
Jumalasta, Herrastani,
Vajottavan pimentohon
Yt synkk mustempahan;
Tunnelmata toivotonta,
Jossa huutaa parkumalla
Armoa ja pelastusta --.
Maassa vierivi matona,
Eik lyd lohdutusta!
Oi, josp' eivt iknns
Siihen tilaan syvimphn,
Eptoivon pohjattoman
Kuiluun systen, sielukullat
Vihollisten, pakanoitten,
Joutuisi tai Juutalaisten!
Kun toivo sammuu sielusta,
Sen krii ikipimeys,
Ja tuli aina polttava
Sydnt kalvaa, epilys:
Katumus ilman armoa --
Se helvetin on kauhistus
Ja kadotettuin kirous.

[1] "Piispan johdolla".

-- -- -- -- -- --

Jumala, suuri armossa
Mull' antanut on toivoa --
En muutoin kestis' elm, --
Kun tunnoss' aina kirvelt
Polttava tuli tuskien,
Jos milloin palaa Suomehen
Muisto, jopa joskus. --

-- -- -- -- -- --

Herra, armossa muistaos,
Poikas verell huuhto'os
Pois sielusta syntitahrat.

(Laulaa):

      Tua Jesu dilectio
      Grata mentis refectio:
      Replet sine fastidio,
      Dans famem desiderio.

      -- -- -- -- -- --

      Desidero Te millies
      Jesu mi, qvando venies?
      Me laetum qvando facies?
      Me Te qvando saties?[1]

[1]   Jeesuksen on rakkaus,
      Mielen sulo-virvoitus,
      Ain' on uusi tyydytys,
      Kaipauksen hertys.

      Sinua, oi, ikvin,
      Tuhannesti pivin, in:
      Milloin tulos leimahtaa,
      Iki-ilon kirkastaa?




II.


(Myrskyinen y Gottlannissa samalla louhikko-rannalla).

TUOMAS (kvelee rauhattomana edestakaisin, aaltojen hurjasti kuohuessa;
suuri hykyaalto lhes peitt kvelevn vaahdollaan, mik loiskahtaa
korkealle pitkin kalliota):

Ulvo'os myrsky -- kuohu
Vihainen, vaahtop
Aalto ja kallioita
Huuhtele -- kylmemp
Josp' oisi, loiskuva likk,
Vetesi, jit sais'
Sataa ja jksi kaikki,
Muuttua helmassais!
-- Kas, tss' on poveni kuuma.
Sen ahjo hehkullaan
Vois sulata jiset vuoret;
Mi saisi sen sammumaan?
Siell' ikuinen liekki hohtaa
Ain' uutta tuskaa -- niin,
Taas armas yhyt, muille
Mik' antaa jseniin
Levon ja suloista unta
Silmille sirottaa,
Vain lis minulle tulta --
T myrskyk vilvottaa
Vois mielt miehen, mi kuolla
Tahtoisi -- eik voi,
Ei tohdi, vaikk' olis hauta
Leponi ainut -- oi!

-- -- -- -- -- --

Mutta mit kuulenkaan!
Johan tll lauletaan.

(Aalloilta kuuluu Vellamon neitojen laulu):

Kannel Ahdin soi
Kunnes aamun koi
Idn taivaalla kirkasna hohtaa.
Nyt tanssimme taas --
Emme ulvontaas,
Myrsky rjyv, pelvolla kohtaa.

Tm kaunist' on:
Meri arvaamaton
Tynn' aaltoja on lakkapit!
Kisaellen vaan
Ky karkelemaan
Tss Vellamon neitojen hit.

Tm hauskaa vaan:
Nyt hypell saan;
Kuinka iso on tanhumatanner;
Eip silmilln
Ne rikn,
Eik vapise allamme manner.

Se iloa on
Ja lukematon
On Ahtolan morsiuskansa.
Hei, kanssamme vaan
Ky karkelemaan:
Kuka surisi nuoruuttansa!

TUOMAS (laulun vaiettua):

Onko helvetin henkien
T hurjaa kuollontanssia?
He nousivatko kiusaten
Hukuttaaksensa sielua?
Suloista olis hypt
Aaltojen helmaan viilen,
Jos siihen loppuis' elm,
Sammuisi ikipimen.
Jos, niinkuin Joonas aikanaan,
Vois hirmumyrskyn tyynnytt
Ja tulla levon satamaan,
Jumalan tahdon tyydytt.
Jos, uudestansa ryhtyen,
Elmn hurjaan taisteluun
Sais kyd, kuni Niniven
Hn kaupunkihin tuomittuun,
Saarnaten pyhn Jehovan
Ankaran pivn tuloa;
Jos voisin min Jumalan
Levitt armon valoa
Toivottomille sieluille,
Pimeytehen krityn
Syvimmn tuskan omille,
Ja nostaa kansan, mrtyn
Hukkumahan, taas uudestaan
Elohon -- silloin ilolla
Astuisin heti Ahtolaan.

(Kaukaa kuuluu kirkonkellojen kumea soitto).

TUOMAS:

Mit tm? Joko vihdoin
Jrki jtt hallituksen
Srkyneess sielussani?
Onko tm Luojan kosto,
Tullut minun synnistni?

-- -- -- -- --

Taikka, ehk kuollon kellot
net oudot kuulemani?
Ehk tuska tuivertavi
Povessani polttavainen
Viimeisi kertojansa.

(Ilmassa kuuluu henkien laulua).

Taas laulua -- oi, ihanaa!
Taivaallista!

HENKIEN LAULU:

Armosta antoi Jumala
Poikansa ainokaisen,
Jok' osti verihinnalla
Syntisen kuolevaisen:
On synti sovitettu,
Kun veri vuodatettu
On Herran ristill.

(Tuomas lankee polvilleen).

Jokainen, joka uskossa
Nyt antaa Jeesukselle
Sielunsa -- etsii armoa,
Elmn lhtenette
Saa tulla -- juokohon
Vapaasti -- kaikki on
Lahjaksi annettu.

Sulasta rakkaudesta
Jumala ihmisille
Antavi ilman rahatta
Anteeksi syntisille
Mys veri-ruskeat
Rikokset riettahat
Ijti unhottaa.

(Myrsky tyyntyy -- piv koittaa).

TUOMAS (tyyntyneen, viipyy yh polvillaan, nousevan auringon
ensimmiset steet valaisevat hnen kasvojansa, joita kirkastaa syv
rauha ja ilo):

Jo myrsky tyyntyvi, piv nousee
Ja taivas kirkkaasti hymyilee:
Ja Jeesus Kristus mun sielussani
Nyt tydellisesti hallitsee!
Oi, Herra, kuinka Sun armoasi
Ma kurja voisin ain' ylist!
Oi, ijankaikkinen rakkautes
Ken voi sen syvyytt ksitt!
Nyt kuolen ilolla, tule Herra,
Jo katko maalliset kahlehet,
Ja poista verho, mun anna nhd
Ne silmt, Sa joilla katselet
Tnn' alas maahan ja kurjimmankin
Mys ihmislapsosen sydmmeen,
Ja slit, armossa etsiskellen;
Oi, nyt kasvosi, sveleen
Mitk' ijankaikkisen ylistyksen
Ain' uuden antavat, joissa -- oi!
On ikikirkkaus jumaluuden,
Se valo, auringot mik loi!

(Vaipuu alas ja kuolee).






End of the Project Gutenberg EBook of "Soitto on suruista tehty", by Aliqvis

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK "SOITTO ON SURUISTA TEHTY" ***

***** This file should be named 21803-8.txt or 21803-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/1/8/0/21803/

Produced by Matti Jrvinen and Distributed Proofreaders Europe.

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
