The Project Gutenberg EBook of Lendas dos Vegetaes, by 
Eduardo Henrique Vieira Coelho de Sequeira

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Lendas dos Vegetaes

Author: Eduardo Henrique Vieira Coelho de Sequeira

Release Date: December 4, 2008 [EBook #27412]

Language: Portuguese

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LENDAS DOS VEGETAES ***




Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)





LENDAS DOS VEGETAES.


DO MESMO AUCTOR:

    Os reptis em Portugal.
    A fauna dos Lusiadas.
    Guia do Naturalista.
    Ninhos e ovos.
     Beira mar.
    Notavel transplantao de uma palmeira.
    Esboo biographico de Adolpho Frederico Moller.
    Jornal de Horticultura Pratica (1889, 1890, 1891, 1892).

Typ. de A. R. da Cruz Coutinho. Caldeireiros, 28 e 30.




LENDAS DOS VEGETAES,

POR

EDUARDO SEQUEIRA.


PORTO--1892.


AO AMIGO

ALFREDO FERREIRA DIAS GUIMARES.

TIRAGEM UNICA DE 70 EXEMPLARES.

Ex. n. 26

offerecido

por




ROSA MUSGO.


O louro anjo Sible tinha sido mandado por Deus, mitigar o soffrimento
d'uma pobre noiva cujo bem amado morrera na guerra, defendendo o solo
sagrado da patria. Era Sible o anjo mais gentil de todos quantos formam
a immensa legio que Deus commanda, e o favorito querido do Senhor.

Contente com o encargo que lhe fra dado, Sible bateu as azitas da mais
fina plumagem e dirigiu-se para a cabana perdida no meio do bosque, onde
morava a desditosa Amel que, chorando desesperadamente, lastimava a
solido e o abandono em que ficava depois de tr architectado tantos e
to risonhos projectos de felicidade.

Sible entrou na cabana no momento mesmo em que a inditosa rapariga,
allucinada pela dr, procurava pr termo  existencia, e comeou, para a
consolar, a pintar-lhe com to brilhantes cres a morte gloriosa do
noivo, o logar distincto que elle ia occupar no reino dos ceus,
esperando que ella se lhe fosse juntar para se realisar o eterno e
venturoso enlace patrocinado por Deus, que o desespero da rapariga
abrandou como por encanto, e um sorriso, raio de sol aps temporal
desfeito, fugitivamente se lhe esboou no rosto amargurado. Mas para que
Amel merecesse uma felicidade to extraordinaria, felicidade no sonhada
por mortal algum, era preciso, indicou-lhe o anjo, que esquecesse a dr
mitigando o soffrimento alheio, indo em santa romagem do bem para a
cabeceira dos doentes, dos pobres doentes desamparados de carinhos e de
familia, e para junto das creancinhas que a guerra fizera orphs,
esperar que Deus a chamasse a si, dando-lhe a companhia eterna do bem
amado.

Sible empregou o dia todo na sua divina tarefa, e quando a noute comeou
a estender o escuro veu sobre a terra, contente por se ter
satisfatoriamente desempenhado da tarefa que lhe era imposta,
despediu-se da donzella e quiz tomar o caminho do ceu. Mas com o cahir
da noute estendera-se sobre o bosque um espesso nevoeiro humido que
desnorteou Sible, e molhando-lhe as pennas das azas o impossibilitou de
voar. O anjo vendo que lhe era impossivel alcanar o ceu, tratou de
procurar um retiro agradavel e seguro onde podesse socegadamente esperar
a manh.

Junto de uma parede meio desmoronada, vicejava uma pujantissima roseira
engrinaldada de formosissimas rosas brancas rescendendo os mais puros e
divinaes aromas. Mais encantador abrigo, melhor docel no era possivel
encontrar em todo o bosque.

Sible foi  parede apanhar um monto de ffo musgo e com elle fez sob a
roseira um leito confortavel, onde, depois, envolvendo-se nas alvas azas
de arminho, se deitou disposto a esperar, velando, que chegasse a
madrugada.

Porm o aroma que as rosas emittiam era to embriagador, e o vento
brandamente passando atravez a folhagem cantava melodias to doces, que
o anjo pouco a pouco cerrou os olhos e adormeceu profundamente.

Nunca no ceu Sible passara uma to agradavel noite! Sonhou sonhos to
deliciosos que quando pela manh o despertaram os primeiros raios do
sol, beijou reconhecido as rosas, e estas, crando de alegria e pejo,
ficaram para sempre rubras. Mas o anjo considerou o beijo bem fraca
recompensa para quem to agradavelmente o emballara toda a noite, e
queria, antes de regressar ao ceu, dar-lhe recompensa maior.

Porm como tornar mais bellas as rosas em que tudo, frma, colorido e
perfume to distinctamente brilhavam?

Esteve um momento pensativo, e depois, apanhando um pouco do musgo que
lhe servira de leito, resguardou cuidadosamente com elle os botes das
flores prestes a desabrochar, para que o frio, a chuva e os insectos
lhes no causassem damno algum.

E em seguida, batendo as azas, voou para o ceu a dar conta a Deus da
misso de que fra encarregado.

E foi desde ento que na terra comeou a haver rosas musgo...



CARVALHO.


Hercules, o lendario gigante invencivel, regressando um dia de praticar
uma d'aquellas suas to memoraveis faanhas, deitou-se em pleno campo
para dormir a sesta. Antes porm de se confiar aos braos de Morpheu, no
slo, junto a si, na previso de qualquer repentino e inesperado ataque,
espetou a pesada ma, mais forte que o ferro, e com que esmagava tudo
quanto lhe oppunha obstaculo aos seus designios.

Dormiu o bom do gigante por muito tempo e quando acordou era quasi
noite; procurou logo a arma predilecta, e com assombro viu em lugar
d'ella uma pujante e formosissima arvore! A ma, ao contacto do slo,
enraizara, desenvolvera tronco, lanara ramos, folhas e fructo.

Hercules furioso arrancou o vegetal e, quebrando-lhe os ramos, fez do
tronco uma nova e formidavel clava, mais slida e forte que a que antes
possuira.

Porm, dos fructos esparsos pelo slo, nasceram ao depois novas
identicas arvores, que para sempre ficaram sendo o emblema da fora e do
vigor.

Estas arvores so os carvalhos.




CH.


Dakkar era um ardente devoto de Siva a cruel deusa indiana que s gosta
de morticinio e de sangue, e que recebe as adoraes mais submissas,
profundas e completas d'uma legio de crentes que habitam nos
misteriosos recessos das florestas da India, d'essa terra das lendas e
das maravilhas. Havia annos que vivia n'uma gruta em ardente adorao;
de estar sempre de joelhos creara calosidades que lhe no permittiam
endireitar as pernas, e as unhas dos dedos das mos, que conservava
fechadas havia annos, tinham rompido os tecidos e appareciam do lado
opposto.

No havia martirio a que se no sujeitasse, e as populaes fanaticas
consideravam-o Santo e vinham de longe render-lhe homenagem e pedir-lhe
conselhos.

S uma nuvem negra, um pesar profundo perturbava o misticismo de Dakkar.
Soffria sem custo o frio, a fome, a sede, as mais incommodas posies,
dominando  vontade o organismo, s no podera ainda vencer o somno!
Debalde se esforava por resistir, debalde fazia despejar sobre si
quantidades enormes de agua fria, debalde se sujeitava  applicao do
ferro em brasa, ou fazia vibrar o tam-tam junto dos ouvidos. O somno
como mais forte, subjugava-lhe a vontade e obrigava-o a dormir. No seu
desespero chegou a fazer cortar as palpebras cuidando assim que
espancaria para longe o somno, mas a tortura foi baldada. Os olhos
permaneciam abertos mas Dakkar dormia!

Uma tarde,--havia dias que estava sem comer--orava o fakir
fervorosamente pedindo a Siva que se amerciasse d'elle e lhe permitisse
antes de morrer a ultima e suprema felicidade de poder vencer o somno,
quando comeou a sentir-se muito fraco, uma languidez precursora do
somno a dominal-o, tudo a dansar-lhe  volta...

Seria fome? Seria somno? Oh, se apasiguando a fome vencesse o somno...

Olhou em roda... alimentos nenhuns; os fieis tinham-se esquecido de
lh'os trazer... mas no havia mal... Fra, perto da gruta, vegetavam
variados arbustos, e a alimentao de tantos animaes tambem havia de
convir ao homem. Seria mais um sacrificio... E Dakkar arrastando-se com
difficuldade, quasi vencido pela necessidade de dormir, chegou at junto
d'um vegetal e comeou a devorar-lhe as folhas.

Mas, caso milagroso,  medida que ingeria as folhas do vegetal, o somno
desapparecia e o fakir sentia-se mais frte, fresco e vigoroso.

Obrigado oh Siva, exclamou elle jubiloso, agora posso morrer, pois morro
feliz visto que graas a ti, alcancei dominar o que at hoje zombara dos
meus esforos. Venci o somno!

Comeou desde ento a fazer colher pelos seus adeptos folhas e folhas do
vegetal, que deitava de infuso, e quando o somno fazia sentir os seus
primeiros rebates bebia da agua milagrosa e elle desapparecia logo.

O arbusto descoberto pelo fanatico fakir indiano, o vegetal dissipador
do somno foi o ch.




PAPOULA.


N'aquelles bons tempos em que os deuses desciam  terra a confraternizar
com os humanos, vivia nos Alpes um rapaz filho de gente pobre mas que
pela sua bondade e pelo carinhoso disvelo com que sabia velar 
cabeceira dos doentes era querido e estimado por todos.

Tinha a grande e apreciavel arte de por meio de doces cantares saber
adormecer aquelles que eram apoquentados pelas mais terriveis e rebeldes
insomnias, de modo que os seus conterraneos lhe no deixavam um momento
s de descanso.

Em qualquer adoecendo, a familia ia logo tr com o pobre rapaz, que no
podendo resistir s supplicas l se installava junto dos doentes,
emballando-os com as suaves melodias que chamam o somno e que elle sabia
dizer como ninguem.

Mas no podendo resistir a to excessivas e continuadas fadigas e
vigilias, foi pouco a pouco enfraquecendo, at que um dia se extinguiu
ao car da tarde, quando o sol morria no extremo horisonte...

Ento os deuses para premiarem as boas aces do que morrera praticando
o bem, tornaram-o immortal, transformando-o n'uma planta, na papoula, a
quem deram a principal virtude pela qual os doentes o desejavam sempre
junto a si, a de fazer esquecer o soffrimento por meio do somno.




CHICRIA.


Chicria era uma princeza to formosa, que todos os homens ao vl-a
ficavam para sempre perdidos de amores. Dourara-lhe o sol os cabellos
mais finos que a mais fina sda, o co emprestara-lhe aos olhos o seu
doce azul, e a neve, a branca neve das montanhas, tinha inveja 
purissima alvura da sua cutis.

Era um encanto.

O rei, seu pae, que a estremecia doidamente, satisfazia-lhe todos os
caprichos, todos os desejos, de modo que o viver de Chicria deslisava
entre affagos e desejos satisfeitos, n'uma completa e intensa
felicidade.

Porm um dia o amor tudo transtornou.

Um bello trovador, um d'aquelles gentis bohemios que percorriam o mundo
de lyra no brao, deixando um rasto de paixes no caminho percorrido,
chegou ao palacio, onde foi recebido com todo o carinho que ento se
dispensava ao seguro depositario das antigas tradices guerreiras e das
castas e bellas lendas d'amor.

Berengre se chamava elle, e nunca at ento vira ao palacio real quem
melhor soubesse dedilhar a lyra, soltar ao vento os magoados queixumes
d'uma alma amorosa ou attingir o apice do enthusiasmo na narrativa dos
feitos audazes dos valentes guerreiros immortalisados em campanhas
framente medonhas.

Chicria amou-o perdidamente, e costumada a satisfazer todos os
caprichos, pediu ao pae que a casasse com o trovaor. O rei, que nada
recusava  filha, accedeu constrangido, mas o bello trovador, que no
queria perder a estremecida liberdade que tantas varias aventuras
galantes lhe proporcionava e tantos constantes prazeres seguros lhe
dava, ao saber dos desejos da formosa princeza fugiu do palacio para
nunca mais voltar.

A alegria de Chicria desappareceu desde ento para sempre. Passava os
dias sentada no varandim do palacio olhando pela estrada alm a vr se o
trovador, condodo do seu profundo amor, voltava arrependido,
trazendo-lhe a ventura perdida.

Mas debalde esperou.

Veio o inverno, e de sempre olhar fixamente para os caminhos cobertos de
neve, pouco a pouco desappareceu-lhe a luz dos olhos...

Ento, no podendo resistir a este ultimo golpe, a princeza morreu de
paixo.

Sepultaram-a perto do palacio,  beira da estrada, n'um local por ella
designado, voltada para o sitio d'onde sempre esperara o regresso do
amante; pouco tempo depois, da sepultura da gentil donzella morta de
amor, brotaram as plantas que lhe conservam o nome, e que do uma flr
que pelo bello azul que a tinge faz recordar os castos olhos da
candidissima princeza.




ABOBOREIRA.


Quando Ninive, condemnada pelos seus maleficios, estava prestes a ser
arrasada, Jonas, que queria ser espectador do facto tremendo que
prophetisra, veio postar-se n'um local d'onde perfeitamente podia
presencear o castigo da cidade maldita.

Porm no posto de observao escolhido, no havia uma s arvore, e um
sol de fogo, a prumo, tornava to martyrisante a estada alli do
propheta, que este, angustiado, pediu a Deus que o soccorresse,
attenuando-lhe de alguma frma a intoleravel ardencia dos raios solares.
Ainda Jonas no tinha acabado a sua fervorosa prece, j uma planta se
erguia do slo, crescia rapidamente e envolvia-o to bem, que o
propheta, contentissimo e consolado, pensando que poderia gosar da bella
frescura proporcionada pela folhagem do vegetal, terminou o pedido com
um intenso agradecimento ao co pelo beneficio prestado. Mas n'isto, to
repentinamente como brotra do slo, a planta seccou e reduziu-se a p,
deitando assim n'um instante por terra as doces esperanas do santo
propheta. Esta planta era a _aboboreira_.




CHRISANTHEMO.


Segundo resa a tradico fielmente conservada atravez centenas e
centenas de geraes, nunca houve nas ilhas do Sol Nascente princeza
mais seductoramente formosa do que a companheira bem amada do principe
Yoshimtsou.

Pintor algum por mais talento que possua, no ser nunca capaz de, com
as cres mais finas e custosas, crear imagem mais graciosa do que a da
bella japoneza.

Ella era mais fresca que as alvoradas, mais alegre que as searas
maduras, mais formosa que o sol e mais sabia que o mais sabio bonzo.

A justia vacillava em dar sentena em negocio intrincado, dous esposos
desharmonizavam-se, pleiteavam visinhos em encarniada questo que nada
parecia poder sanar, era s fazer a princeza Tou-Ki sabedora do caso e
ella tudo resolvia com a mais imparcial justia tudo aplanava e o que
mais era digno de nota, a contento de ambas as partes que ficavam
abenoando a Providencia das ilhas do Sol Nascente, a boa, a doce, a
justa e a santa princeza Tou-Ki.

Por isso todo o mundo a adorava, todas a bemdisiam desde o miseravel
habitante das tristes choupanas at ao opulento morador dos labirinticos
palacios construidos de porcellana e forrados de custosa sda de mil
cres diversas.

Um dia porm o imperio onde s parecia residir a felicidade foi assolado
por um terrivel flagello, uma medonha peste que dizimou espantosamente a
populao. Tudo era dr, lagrimas e luto.

A gente atterrada, perdia a cabea e a nada attendia. Agglomerava-se
ante os templos, pedindo aos Deuses, em altos gritos, o termo da praga
cruel para que no sabiam remedio.

Quem lhes valeu porm no afflitivo transe foi a boa princeza Tou-Ki.
Corria de casa em casa tractando dos doentes, amortalhando os mortos de
quem todos fugiam com horror, tomando conta dos pobres orphos
abandonados, consolando e animando os tristes. E a sua popularidade
cresceu to espantosamente que, quando apparecia, todos se lhe lanavam
aos ps, e era adorada com fanatismo, como nenhum Deus at ento o fra.

Mas--crueldade da sorte!--quando a peste terminava, quando j todos,
applacado o pavor, rendiam graas ao ceu por terem escapado ao mal
dizimador, a princeza atacada pela doena cruel que desbastara o seu
povo estremecido, foi instantaneamente arrebatada pela morte, como se
esta receiasse que demorando-se alguns minutos o amor dos subditos lhe
no deixasse empolgar a bella presa preciosa.

Ento o luto foi geral, e todos, velhos e novos, choravam doidamente a
perda da sua bondosa protectora, da sua amiga, da sua providencia, do
seu bem.

O enterro da santa princesa foi a coisa mais maravilhosa que sonhar-se
pde. Toda a nao a acompanhou at junto da sepultura aberta no centro
de um extenso e alegre campo de arroz.

Poucos dias depois--caso estranho!--o local onde jasia o corpo da gentil
princeza assignalava-se por uma profuso de flores estranhas,
desconhecidas de todos, que espontaneamente brotaram do slo, com as
petalas graciosamente encaracoladas como o fra o cabello da morta
gentil, e de mil coloridos diversos desde o negro como os seus olhos
negros, vermelho to vivo como o que em vida lhe tingia os labios, e
amarello intenso como o oiro dos seus cabellos at ao branco impeccavel
da sua alma purissima.

De toda a parte, desde os mais remotos confins do imperio, o povo,
celebrando o milagre, corria a visitar o tumulo milagroso para colher
hastes das plantas sagradas que se tornaram logo as predilectas de
todos, espalhando-se rapidamente por todo o paiz.




ROSAS.


As rosas attrahiram desde a mais alta antiguidade a atteno de todos os
povos e por isso no  de estranhar o grande numero de lendas que correm
a seu respeito.

Os Egypcios tinham-as em grande valor, ornando-se com ellas, uso que
passou aos romanos e d'estes a todos os povos modernos. Ainda no ha
muito que appareceram em varios tumulos egypcios restos reconheciveis de
rosas.

Os Hindus dizem que o sol  uma rosa vermelha, e os poetas antigos
asseveram que as rosas eram todas brancas ao principio tomando a cr
vermelha do sangue de Adonis, segundo uns, de Venus, segundo outros.

A Aurora era representada outr'ra sob a forma de uma grinalda de rosas,
a rosa deu o nome s festas da primavera (_rusalija_), a Virgem christ
que substituiu no culto a Venus antiga adoptou como seu o mez das rosas
e tem tambem o nome de _rosario_ o cordo com contas, primitivamente
composto com tractos da _Rosa canina_, com que as mulheres piedosas
marcam as suas rezas.

Os papas aproveitaram um fragmento do antigo culto da rosa, dando
annualmente na Paschoa uma rosa d'oiro aos principes mais religiosos da
christandade.

Na Idade media, reminiscencia sem duvida do costume das dissolutas da
Roma antiga se ornarem de rosas na festa da Venus Erycina, condemnavam
as mulheres publicas, as raparigas deshonradas e os judeus, a trazerem
como signal distinctivo uma rosa.

Os Romanos nos banquetes punham coroas de rosas na cabea e ornavam com
ellas as taas por onde bebiam em virtude de crerem que estas bellas
flores preservavam da embriaguez.

A rosa foi no s simbolo da luz, do amor, da voluptuosidade, mas tambem
simbolo funerario. Nas lendas persas as rosas e os cyprestes andam
unidos; junto dos tumulos plantavam-se antigamente roseiras ao lado dos
cyprestes.

Segundo uma velha lenda irlandesa, quando um doente v uma rosa  signal
e morte.

Os Turcos dizem que a rosa nasceu do suor de Mahomet, os Indianos
fazem-a apparecer de um sorriso da voluptuosidade, segundo Galiano 
filha do orvalho, e a crr-se no que affirma Justin de Mieckow brotou do
suor de uma mulher chamada Jone, suor que por um phenomeno singular era
branco de manh e vermelho ao meio dia. D'ahi as rosas brancas e as
vermelhas.

Anacronte ensina-nos que Cyble, para se vingar de Venus, creou a rosa
com o fim de pr em parallelo a belleza de Venus com a belleza da rosa.

Guillemeau diz que a rosa foi rainha e virgem e conta assim a sua
historia:

    Existiu n'uma cidade da Grecia e reinou em Corintho; a fama da sua
    bellesa espalhou-se largamente por todas as cidades ainda as mais
    distantes. A Achaa quis possuir esta nimpha proporcionando-lhe as
    mais illustres allianas.

    O bravo Halesia collocou-se em primeiro logar, em seguida Briar, que
    se orgulhava em ser filho do ceu, Arcas distincto dos outros deuses
    por possuir dois pares d'azas e por ultimo o vencedor de Thebas
    depoz tambem os seus louros aos ps da joven princeza possuido dos
    sentimentos affectivos de todos os outros adoradores. Mas a altiva
    belleza respondeu aos amantes que a importunavam: _No  facil obter
    um corao como o meu, nem julgueis que vos  possivel seduzir-me.
    Quem me quizer ha-de vencer-me._

    Disse, e com um andar altivo encaminhou-se para o templo consagrado
    a Apollo e a Diana, seguida dos parentes e de todo o povo. A nympha
    approximou-se do altar e invocou a deusa protectora da castidade.
    N'isto os amantes furiosos despedaaram as portas do templo e
    travou-se um combate encarniado; a joven rainha sustentou o choque
    com firmesa, e defendeu-se com tanto vigor que expulsou para longe
    os ferozes amantes, cujo procedimento pouco delicado a ultrajava.

    Quer que o pudor irritado dsse novas graas  belleza quer que a
    victoria a tornasse mais imponente, Rhodante brilhava com um
    esplendor to divino que o povo deslumbrado exclamou em cro:

    _Que a bella Rhodante seja d'hoje para o futuro a deusa d'este
    templo. Tiremos Diana do altar._

    A antiga deusa teve de ceder o logar  nova, mas Apollo indignado
    por este cumulo de audacia resolveu vingar o ultrage feito  irm e
    com um raio luminoso lanado obliquamente mostrou a averso que
    tinha a Rhodante, e logo tudo mudou n'ella; os ps ligaram-se-lhes
    frtemente ao altar, raizes alongaram-se e, privada repentinamente
    de todo o sentimento, ficou immovel, tornando-se-lhe duros os
    incantos vencedores. Os braos estenderam-se e transformaram-se em
    ramos de arvores carregados de folhas. J no  a bella Rhodante, a
    orgulhosa rainha, mas uma arvore.

    Porm a metamorphose no a prejudicou, visto que sob uma outra frma
    conservou a primitiva insensibilidade e a sua belleza deslumbrante.

    Toda a sua desgraa foi ser formosa, mais formosa que Diana aos
    olhos dos adoradores que a amaram.

    Quasi logo o mesmo povo que tinha ultrajado Diana, agitou-se e
    esforou-se pola vingar.

    Sepultam Rhodante sob montes de espinhos que em logar de a
    prejudicar lhe serviram de defesa.

    Os que doidamente a amavam foram tambem metamorphoseados: Briar foi
    transformado em verme, Arcas em mosca, e Halesia em borboleta, e sob
    esta forma vivem constantemente junto da nympha cruel a quem a
    metamorphose no mudou.

O marquez de Chesnel d-nos noticia da seguinte lenda grega:

    Apesar de consagrada desde a mais tenra infancia ao culto de Diana,
    Rosalia formou o projecto de desposar o bello Cymdoro.

    Mas no se affronta impunemente a colera dos Deuses. Apenas acabava
    de pronunciar aos ps do altar do hymineu os juramentos sagrados,
    uma flecha despedida por Diana trespassou-lhe o corao. Cymdoro
    com a cabea perdida lana-se sobre o corpo da esposa, mas... oh
    prodigio! em lugar das formas seductoras da noiva s estreita de
    encontro ao peito um arbusto coberto de espinhos e flores odoriferas
    que recebeu depois o nome da infeliz Rosalia.

Abel Belmont, resume assim uma outra lenda que lhe foi transmittida por
Joseph Balmont:

    Era no tempo maravilhoso em que a Natureza se afadigava em produzir
    em cada dia um novo sr.

    N'um alto monte, um arbusto estranho, sem ramos e sem folhas, tinha
    brotado da terra, e alli permaneceu durante muitissimos annos sempre
    no mesmo estado.

    Um dia porm uma mulher joven e formosissima, tocando lyra e
    cantando melodiosamente, approximou-se da planta.

    Ao vr um vegetal to feio, condoeu-se e afagou-o com a mo: apenas
    o vegetal se sentiu tocado, da extremidade semi secca borbolhou
    seiva e brotaram petalas macias como a mo que tocou o arbusto e
    rosadas como as faces da formosa cantora.

    Nenhuma flr na terra pde depois para o futuro ser comparada em
    belleza e perfume  deslumbrante rosa que Venus fez nascer.

Angelo de Gubernatis conta-nos da seguinte frma a lenda da roseira brava:

    A _rosa canina_ passa na Allemanha por sinistra e diabolica.

    Mllenhoff ouviu no Schleswig uma lenda em que o diabo, cado do
    ceu, afim de para alli tornar a subir procurou fazer uma escada com
    os espinhos da roseira brava.

    Deus em castigo do facto condemnou o vegetal a no poder elevar-se
    mas s ramificar-se para os lados; ento, despeitado, o diabo
    voltou-lhe para o slo a ponta dos espinhos.

    Outros pretendem que a roseira brava, recebeu esta maldio na
    occasio em que n'ella se enforcou Judas, e  commemorando este
    facto que ainda hoje chamam aos fructos, _Judas-beeren_ (bagas de
    judas).




ACONITO.


O aconito  conhecido como planta venenosa desde a mais alta
antiguidade. Diz uma lenda grega que este veneno nascera no jardim
d'Hcate da baba do co Cerbero, quando Hercules o arrancou da entrada
do Averno. O co, ao contacto com a luz diurna, que pela primeira vez
via, sentiu-se fortemente incommodado, expellindo pela negra e suja
bocca torrentes de baba, que, ao tocarem o slo, se transformaram em
vegetaes venenosos como o liquido que lhes dra origem.




APAMARGA.


Angelo de Gubernatis conta-nos assim a lenda da apamarga (_Achyrantes
aspera_), uma vulgar planta indiana.

    Segundo uma lenda do _Yagrveda negro_ (II, 95), Indra tinha matado
    Vr'itra e outros demonios, quando encontrou o demonio Namuc'i e
    luctou com elle; vencido fez as pazes com Namuc'i com a condio de
    no o matar nunca, nem com corpo slido, nem com liquido, nem de
    dia, nem de noite.

    Ento Indra apanhou espuma, que no  slida nem liquida, e veio
    durante a aurora, na occasio em que a noute tinha desapparecido mas
    o dia ainda no raira, e feriu com ella o monstro Namuc'i. Da
    cabea de Namuc'i nasceu ento a herba _apamarga_, e Indra em
    seguida, com ajuda d'esta herba, destruiu todos os outros monstros.




TRIGO.


Satanaz tinha dado um grande campo a um lavrador com a condio de que
metade da colheita seria para elle. N'aquella occasio, e na terra onde
o facto se dra, no era conhecida seno a sementeira da batata, que foi
a que o lavrador fez. Chegada a epocha da colheita, o diabo veio
reclamar o que lhe pertencia, e, dizendo que a metade d'elle era a que
estava debaixo da terra, emquanto que a do ar era do lavrador, deixou
este s com a rama, sem ter alimento para todo o anno. O pobre do homem
ludibriado por Satanaz, lastimava a sua sorte, chorando  beira do
caminho que passava por junto do campo, quando appareceu um santo monge
que inquirindo a causa do pezar do lavrador, resolveu pregar uma pea ao
diabo. Disse ao homem que o acompanhasse e, chegado ao mosteiro a que
pertencia, deu-lhe sementes de trigo, ensinando-lhe como se semeava e
como d'elle se fabricava po.

O lavrador fez o que o santo monge lhe indicara, e, logo que veio o
tempo da colheita, chamou Satanaz que, como no anno anterior, reclamou o
que estava sob a terra, mas d'aquella vez ficou logrado pois s teve as
raizes emquanto o lavrador se regalava com a magnifica colheita de trigo
que lhe forneceu um saborosissimo po.




AMOREIRA NEGRA.


Esta amoreira que mais tarde recebeu o nome scientifico de _Morus
nigra_, tem uma commovente e celebre historia de amor.

Thisbe tinha marcado uma entrevista a Pyramo sob a copada folhagem de
uma amoreira. Thisbe chegou primeiro, e emquanto esperava o bem amado
appareceu uma lea com a bocca ainda tincta do sangue da presa que
acabara de devorar. A donzella cheia de medo, fugiu correndo, e o vento
arrancando-lhe o veu, que lhe envolvia a cabea, atirou-o junto da lea,
que o despedaou, tingindo-o de sangue.

Pyramo, ao chegar, v o veu, e julgando que a amante fra devorada pelas
fras, cheio de desespero, suicida-se junto da arvore que por tanto
tempo lhes abrigara os bellos e deliciosos sonhos de amor.

Thisbe, volta pouco depois, e, dando com Pyramo moribundo, trespassa o
corao com o mesmo ferro de que elle se servira e ce morta sobre o
corpo do amante.

Os fructos da arvore brancos at ento ficaram depois, para sempre,
negros.




CEDRO.


O cedro foi venerado desde os mais remotos tempos, e foi elle tambem que
forneceu a madeira de que fabricaram a cruz onde Christo morreu.

Salomo cantou os cedros do Libano, os symbolos da immortalidade, e
todos os povos antigos tinham pelo cedro particular venerao.

Uma arvore, considerada sempre pelo homem como arvore protectora por
excellencia, no podia deixar de ser tambem divinisada pelas lendas.
Entre as muitas que correm por todo o Oriente duas ha verdadeiramente
deliciosas, uma chinesa e outra egypcia.

Hanpang secretario do rei Kang, amava doidamente sua esposa a formosa
Ho. A sua pura felicidade foi porm perturbada um dia pelo rei Kang que,
enamorando-se perdidamente de Ho, fez prender Hanpang esperando que
assim a pobre esposa cederia aos seus infames desejos.

Hanpang vendo-se preso, impossibilitado de defender a esposa,
desesperado, suicidou-se, e Ho, ao saber da morte do marido, atirou-se
d'uma alta torre onde o rei a encerrara, morrendo logo da queda. Ao
removerem o corpo da desventurada Ho foi-lhe encontrada uma carta
dirigida ao rei em que pedia que lhe mandasse sepultar o corpo junto do
do marido.

O rei, porm, furioso por ter sido ludibriado, ordenou que os corpos
fossem enterrados longe um do outro, mas, caso estranho, de noite
brotaram dous cedros um de cada sepultura, e em poucos dias cresceram
tanto, que, apesar de muito afastados um do outro, entrelaaram
fortemente os ramos e as raizes, conseguindo assim os dois esposos,
eternisar transformado o seu amor.

A lenda egypcia differente na frma, no fundo  quasi a mesma.

Batou, um heroe egypcio, tem a vida ligada ao viver do cedro. O seu
corao est no centro da arvore junto  qual vive. Cortando a arvore o
heroe morrer. Porm dado esse caso, ainda pde vir a resuscitar se
antes de sete annos seu irmo Anpon, lhe procurar o corao e, logo que
o encontrar, o mergulhar n'um certo e especial liquido sagrado.

Os deuses que particularmente estimavam Batou, no querendo que elle
vivesse constantemente s, junto do cedro que lhe guarda o corao,
do-lhe por esposa uma mulher que especialmente criaram para tal fim, e
que  a mais formosa que at ento existira.

Batou, perdido de amor pela mulher, cuja belleza  funesta, revela-lhe o
segredo da sua existencia fatalmente ligada  do cedro.

Um rio que passava atravez o bosque apaixona-se pela mulher de Batou, e
este, para aplacar as aguas, v-se obrigado a cortar  esposa uma trana
de cabello e dal-a ao rio. O rio orgulhoso com o bello penhor recebido
leva-o ao sabor da corrente, emballando-o com melodias estranhas e
embriagando-se com o delicioso aroma que o cabello emittia.

A lavadeira do rei d'aquelle pais, que estava lavando roupa nas aguas do
rio, v a formosa trana, apanha-a e vae-a entregar ao rei, que vendo
cabellos to bellos e aspirando-lhe o perfume embriagador, fica logo
apaixonado pela mulher, a quem pertenciam, e manda soldados ao bosque do
cedro, com o fim de se apoderarem da cubiada presa, mas Batou mata-os a
todos. O rei no desanima, levanta um novo e numerosissimo exercito e
com elle consegue vencer Batou e obter a mulher.

Porm esta no podia casar com o rei emquanto Batou fosse vivo;
preferindo porm ser rainha a mulher de um heroe revela ao rei o segredo
da vida de Batou.

O cedro ento  cortado e Batou morre.

Anpou que ia visitar o irmo, encontrando-o morto, parte  busca do
corao para o fazer resuscitar, e s ao fim de quatro annos  que
consegue descobrir no interior de um cedro o corao do irmo.

Depe-o logo n'um vaso cheio de liquido sagrado e passado um dia o
corao comea a palpitar e Batou revive. Anpou faz-lhe beber o liquido
e o corao e Batou adquirindo todo o seu passado vigor transforma-se
n'um touro que todo o Egypto venera.

A rainha ao saber que Batou vive transformado em touro, obtm do rei que
este o mande matar, porm quando o animal era immolado as suas primeiras
gotas de sangue logo que tocaram no slo deram nascimento a dous cedros,
nova transformao de Batou.

O rei a pedido da mulher, faz cortar as arvores, trabalho a que ella
assiste jubilosa.

Porm um pequenino fragmento de madeira salta e entra-lhe pela bocca,
sem que lhe seja possivel expellil-o. Passados dias v a rainha que est
gravida e no fim do tempo proprio, d  luz um formoso rapaz, nova
incarnao de Batou.




MARMELLEIRO.


O marmelleiro foi na antiguidade consagrado a Venus, e o seu fructo
considerado como um penhor de amor.

Outr'ora os noivos, segundo Plutarco, comiam marmellos, para lhes tornar
agradavel a sua primeira entrevista e segundo outros para obter filhos
vares. Porm a verdadeira consagrao do marmelleiro e do marmello a
Venus, isto  ao amor, vem de um facto astucioso que a antiguidade
altamente celebrou.

Akontius apaixonou-se doidamente pela formosa Cydippe de Delos. No se
atrevendo a fazer-lhe uma declarao de amor, colocou no templo de
Diana, junto do local onde Cydippe costumava fazer as suas oraes 
deusa, um marmello com a seguinte inscripo: _Pela divindade de Diana,
juro que serei esposa de Akontius._

A rapariga entrando no templo e vendo o fructo apanhou-o e leu em voz
alta a inscripo fazendo por isso, inconscientemente o juramento
sagrado de esposar Akontios, o que religiosamente cumpriu.




ROM.


A rom simbolisa a fecundidade e a riqueza pelo grande numero de
sementes que em si contm. Foi um fructo muito apreciado pelos antigos
que o tinham em especial estima.

Dario, o grande rei asiatico, repetia frequentemente que s desejava
possuir tantos amigos fieis como de sementes tem uma rom.

Era tambem frequente, n'aquelles bons remotos tempos os povos
presentearem os reis que os visitavam com roms, significando assim que
lhes desejavam to numerosos e felizes annos de vida, como as sementes
contidas nos fructos.

Na Turquia, as noivas, aps a ceremonia do casamento, atiram
violentamente com uma rom ao cho; se o fructo no rebentar  signal
que no tero filhos, e rebentando tero tantos quantas forem as
sementes que d'elle se espalharem pelo slo.

A romanzeira era tambem arvore phallica por excellencia, facto
confirmado pela seguinte e antiquissima lenda narrada por Oppiano.

Um homem viuvo namorou-se to furiosamente de uma filha por nome Sida,
que esta teve de suicidar-se para escapar  infame perseguio do pae.
Os deuses condodos transformaram Sida em romanzeira e o pae em falco,
e  por isso--diz Oppiano--que estas aves nunca pousam na romanzeira,
evitando-a cuidadosamente.




AUCENA.


Foi na Grecia, que teve origem a lenda da aucena a quem os gregos
chamavam a _flr das flores_.

Hracls, uma creana, por ordem de seu pae Zeus, sugou o leite dos
peitos de Hra, emquanto esta dormia, afim de participar da
immortalidade que ella possuia. A creana porm, fel-o com tal fora, e
o leite era to abundante, que lhe sahiu em borbotes pela bocca e
correndo pelo slo alm deu origem  _via lactea_ e  aucena.

A deusa Aphrodite, que por ter nascido da espuma do mar se considerava
de uma alvura sem egual, ao vr a candidez da aucena ficou furiosa de
despeito e, para se vingar da flr, fez-lhe brotar do centro um enorme e
feiissimo pistillo.




PALMEIRA.


Simbolisa a palmeira a victoria, a riqueza, a fora, a resistencia e a
belleza. Na poesia oriental so muitas vezes comparadas as pernas e os
braos das formosas indianas s hastes flexiveis e elegantes das palmeiras.

A arvore divina de todos os povos no podia tambem deixar de ser
santificada pelo christianismo.

Foi-o na seguinte e deliciosa lenda christ.

Quando a Virgem em companhia do esposo e do divino filho fazia a sua
primeira e dolorosa viagem, descanou um dia  sombra de uma palmeira.
Ao vr os tentadores fructos da arvore, desejou-os ardentemente, porm
estavam to altos que lhe no era possivel chegar-lhe. S. Jos
esforava-se por subir  arvore, quando esta se inclinou e veio
collocar-se ao alcance da Virgem que colheu os fructos que quiz, e s
depois d'isso  que a arvore retomou a primitiva posio vertical.

Jesus Christo, que estava ao clo da me, reconhecido pela dedicao da
palmeira, abenoou-a dizendo que ella ficaria sendo o simbolo da
salvao eterna para os moribundos e que havia de fazer--como mais tarde
fez--a sua entrada triumphal em Jerusalem, com uma palma na mo.




RABANETE.


A lenda relativamente a este vegetal  uma lenda allem.

O diabo apaixonando-se por uma formosa princesa, esposa de um grande rei
do paiz do Sol, roubou-a, encerrando-a em reconditos jardins situados
entre altas montanhas.

Como a princesa chorasse constantemente por se vr s, o diabo deu-lhe
uma vara magica e disse-lhe que quando quizesse companhia tocasse com
ella um rabanete que elle logo se animaria transformando-se em uma
mulher. Porm as companheiras que a princesa obtinha d'esta frma s
viviam emquanto os rabanetes tinham succo. Logo que seccavam as
donzellas morriam.

A princeza desejando enganar o diabo pediu-lhe para que lhe dsse uma
vara magica com a qual podsse transformar os rabanetes nos animaes que
quisesse. O espirito das trvas imaginando que d'esta frma obteria as
boas graas da princeza accedeu gostoso. Esta, obtida a vara magica,
transformou um rabanete em abelha que mandou como mensageira ao esposo.
A abelha no voltou e ella transformou outro rabanete em grillo que faz
seguir o mesmo caminho. Como o grillo no regressasse tocou um terceiro
rabanete que transformou em cegonha e esta traz-lhe o esposo. N'isto o
diabo, desconfiando que estava sendo ludibriado foi contar os rabanetes
mas, emquanto se entretinha com este servio, a princesa transformou um
rabanete, que j tinha escondido de preveno, em fogoso cavallo e,
montado n'elle, juntamente com o esposo, fugiu para sempre do poder do
diabo.




TABACO.


Esta planta foi, como  sabido, introduzida na Europa pelos portuguezes
n'essa bella epocha em que audaciosos e fortes dictavam leis ao mundo
submisso e absorto ante as suas faanhas sobrehumanas.

Recebida ao principio com estima, provocou em breve o tabaco, intensa e
cra guerra.

Para uns era a _herva santa_, o remedio certo e seguro de todas as
doenas, para outros a _herva do diabo_, a herva maldita, a origem de
todos os males.

A egreja lanou-lhe excommunho, os monarchas aoutaram-a com os seus
odios, e leis severissimas prohibiram o uso do tabaco. Pois apesar de
tudo elle foi-se espalhando de tal frma, que por todo o mundo  raro
agora o homem que o no usa cheirando-o, fumando-o ou mascando-o. O
tabaco hoje  quasi um alimento, e o producto querido dos principaes
governos civilisados que d'elle extrahem as suas melhores e mais seguras
receitas.

Medicos e hygienistas notaveis tem-se ultimamente esforado em mostrar
os inconvenientes do uso e abuso do tabaco, o quanto elle concorre para
o enfraquecimento das geraes, mas tudo isso so palavras ao vento;
todos reconhecem o mal mas ninguem tem foras de o cortar pela raiz.

O vicio alastra cada vez mais, do homem vae passando para a mulher e
d'esta para a creana.  uma praga universal.

Espalhado como est, ferindo a imaginao de todos os povos, no podia
deixar de ter o tabaco muitas e variadas lendas; a mais antiga e a mais
curiosa  a dos Tchumaches.

Este povo, que sempre seguira a lei de Deus, foi uma vez tentado por uma
mulher idolatra que, com os seus propositos libertinos, esteve quasi a
fazer naufragar a proverbial castidade dos Tchumaches. Deus ao vr em
perigo os homens que estimava ordenou-lhes, para se lavarem da culpa,
que matassem a seductora, e a enterrassem em seguida no centro de um
escuro bosque.

O marido d'esta mulher, industriado pelo diabo, que no podia vr com
bons olhos a virtude dos Tchumaches, plantou-lhe sobre a sepultura uma
vara que aquelle lhe deu, vara que com o tempo se transformou n'um bello
arbusto de largas e formosas folhas. Os Tchumaches passando mais tarde
por alli viram o idolatra cortar ao arbusto as folhas seccas, encher com
ellas um cachimbo, pegar-lhe fogo e sorver depois com avidez o aromatico
fumo que ellas desenvolviam.

Admirados com o facto, imitaram o manejo do idolatra, e sentiram tal
prazer com o fumo do tabaco, que nunca mais cessaram de fumar, perdendo,
assim as boas graas de Deus, e cahindo sob o dominio do diabo, pois a
planta no era mais que uma nova incarnao de Satanaz o qual assignala
a sua passagem por qualquer logar com fumo intenso e um cheiro
nauseante, embriagador, egual ao do tabaco.




MILHO.


As espigas dos cereaes foram sempre o simbolo da abundancia, e a do
milho, pela cr dourada da semente era mais particularmente o simbolo da
riquesa.

Na Africa, entre os selvagens, a espiga do milho representa a
propriedade do slo.

Conta o Dr. Schweinfurth, n'um dos seus livros de viagens, que na
Africa, as tribus depois da respectiva declarao de guerra, collocam no
extremo dos seus dominios, em local bem exposto, de modo a poder
facilmente ser visto por todos, uma espiga de milho, uma mlhada de
pennas d'ave e uma flecha, o que quer significar que quem cortar uma
espiga de milho ou agarrar uma ave, ser morto por uma flecha.

Na Calabria ha a seguinte e graciosissima lenda relativa ao milho, que
seguindo Gubernatis no  mais do que uma variante, sob frma moderna,
do antigo conto mytologico de Midas que mudava em oiro todo o trigo que
tocava.

Uma me tinha sete filhas, seis muito diligentes e cuidadosas e a setima
preguiosa em extremo. Eram todas tecedeiras, mas a mais nova, formosa
entre as formosas, passava o tempo a tratar da sua pessoa e a
confeccionar bellos vestidos em vez de cuidar das suas obrigaes caseiras.

Um domingo as irms mais velhas foram  missa e deixaram a coser sob a
vigilancia da mais nova sete pes de milho. Como se demorassem a mais
nova foi comendo um a um os pes, de modo que quando as irms
regressaram da egreja no restava nenhum.

As irms faltando-lhe o almoo fizeram tal barulho que teve de intervir
para as apasiguar um dos mais ricos mercadores da cidade que n'aquelle
momento passava por acaso na rua.

As irms fallando todas ao mesmo tempo dizem-lhe que a mais nova comia
por sete, mas o homem comprehendendo que o barulho era motivado por
inveja das outras irms e que a rapariga fiava por sete, tratou logo de
se casar com ella.

Realisado o casamento o negociante partiu para longa viagem deixando 
mulher, como tarefa, um grande quarto cheio de linho para fiar.

Estava prestes o regresso do negociante e a mulher ainda no tinha fiado
nada. Por mais que quizesse no o podia fazer, e as irms jubilosas riam
e troavam-a, contentes por calcularem que o marido logo que chegasse
no deixaria de lhe castigar severamente a preguia.

A pobre rapariga chorava, chorava, pretendendo debalde fiar o linho
mesmo com lagrimas, mas nada, nada obtinha.

Um dia que estava  janella a lastimar a sua sorte passaram umas boas
fadas que, compadecendo-se da infeliz, lhe disseram que ao fiar, em
logar de passar os dedos pelos labios, os passasse por farinha de milho.

A fiandeira assim fez, e d'ahi por deante, com grande jubilo, no s
podia fiar quanto queria mas tambem o fio, ao contacto da farinha de
milho, transformava-se logo em rico fio de puro oiro.




CANNAS.


Leite de Vasconcellos, d-nos relativamente s cannas a seguinte lenda
colhida em Rebordinhos, Bragana:

    Havia uma vez tres irmos. O mais novo tinha tres masinhas de
    ouro, e os outros, para ver se lh'as tiravam, mataram-no e
    enterraram-no n'um monte. Depois nasceu na sepultura uma canna.
    Certo dia passou por l um pastor que cortou um pedao da canna para
    fazer uma flauta; comeou a tocar, mas a flauta, em vez de tocar,
    dizia:

        Toca, toca,  pastor,
        Os meus irmos me mataram
        Por tres masinhas de ouro,
        E ao cabo no as levaram.

    O pastor, quando ouviu isto, chamou um carvoeiro e deu-lhe a flauta.
    O carvoeiro comeou tambem a tocar, mas a gaita dizia o mesmo. O
    carvoeiro passou-a a outra pessoa, e assim ella foi andando de mo
    em mo, at que chegou ao pae e  me do morto; a flauta dizia ainda
    o mesmo. Chamaram o pastor que disse onde tinha cortado a canna.
    Foram l e encontraram o cadaver com as tres mas de ouro.




NARCISO.


Narciso era um mancebo de uma formosura sem igual, formosura de que se
orgulhava em extremo.

Um dia, debruando-se sobre um regato, envaideceu-se tanto com a
frescura e correco do rosto reflectido na agua que se julgou superior
em belleza a todos os sres celestiaes. Estes, em castigo,
transformaram-o na flr que em memoria do facto ainda hoje lhe conserva
o nome.

Pausanias diz que Narciso se afogou pensando vr na agua, onde o seu
rosto se reflectia, a imagem de uma irm bem amada.

Gubernatis cr que esta lenda representa o sol poente que contempla no
espelho do mar, onde vae desapparecer, a imagem de sua irm a lua.




ALGODO.


Sacaibu, o primeiro homem, tinha um filho Rairu a quem profundamente
odiava. Resolvendo desfazer-se d'elle, abriu uma grande cva na terra,
cva que ia ter a um profundo poo natural, e collocou n'ella um porco
apenas com a cauda de fra, e esta untada de visco, e ordenou ao filho
que lhe trouxesse o porco seno que o matava. Rairu obedeceu, mas mal
agarrou a cauda, ficou com as mos presas e foi arrastado pelo animal
para o fundo do poo, d'onde s pde sahir  custa de innumeras fadigas.
Chegado  terra, correu a contar ao pae que no interior do slo existiam
muitos homens e mulheres que poderiam ir buscar e fazer d'elles escravos
que os auxiliassem nos seus trabalhos de cultura. Sacaibu ento semeou
pela primeira vez o algodo, cuja semente Deus lhe dra, e com elle
teceu uma corda que lhe serviu para descer ao poo. Os primeiros homens
que tirou eram pequenos e feios, depois extrahiu outros mais formosos e
de cr differente e cada vez que descia ao poo a cr variava, at que
por ultimo tirou uns completamente brancos. Quando pretendeu depois
d'isso tornar a descer, a corda partiu e Sacaibu morreu da queda, razo
pelo que no mais appareceram homens superiores em belleza e perfeio
aos homens brancos.




CHORO.


N'outros tempos era o choro uma magestosa arvore levantando nos ares a
bella e finissima ramagem. Orgulhoso do seu extraordinario crescimento
protestou que havia de chegar ao co e Deus, em castigo da ousadia,
condemnou-o a no poder erguer para o co os ramos, pois quanto mais
crescessem mais haviam de virar para o slo.




LARANGEIRA.


 assaz conhecido o emprego nupcial das flores de laranjeira, como
emblema da castidade, da puresa absoluta e completa.

Este vegetal  celebrado desde tempos immemoriaes, no s pelo aroma sem
rival das suas formosas flores, mas tambem pelos seus bellos e
deliciosos fructos.

Gubernatis escreve o seguinte relativamente  laranjeira:

    Nos contos populares piemonteses, o reino por excellencia, o reino
    rico, maravilhoso,  o reino de _Portugal_; e no Piemonte chamam
    sempre _portogallotti_ s laranjas. Portugal  a regio mais
    occidental da Europa; no ceu,  tambem no extremo occidente, onde o
    sol se esconde, que acreditam estar situado o reino dos
    bemaventurados, o paraizo. Foi tambem no extremo occidente que
    Hracls descobriu o jardim das Hesprides com a arvore de fructos
    d'oiro. Por isso assim como o Portugal, a regio occidental, o
    paraizo e o jardim das Hesprides so no mytho, um mesmo e unico
    paix, assim tambem a laranja, o _portogallotto_ e a ma das
    Hesprides, so na linguagem mythica um unico e mesmo fructo. Os
    gregos como os piemonteses, chamam s laranjas _+portogali+_ os
    albaneses _protokale_ e os proprios kurdos _portoghal_.

    Como explicar tal denominao? Ser porque as laranjas so melhores
    e mais abundantes em Portugal do que em qualquer outra parte? No,
    mas  porque foi de Portugal que a cultura da laranjeira se propagou
    na Europa.

    O jesuita Le Comte, que viveu muitos annos na China, na segunda
    edio das suas _Nouveaux mmoires sur l'tat prsent de la Chine_
    (Paris, 1697, tom. I, pag. 173), d-nos a seguinte e curiosa
    informao: _Chamam-lhe em Frana laranjas da China, porque as que
    vimos pela primeira vez tinham sido trazidas d'alli. A primeira e
    unica laranjeira da qual dizem provieram todas, existe ainda em
    Lisboa na casa do conde de S. Loureno;  aos portuguezes que
    devemos um fructo to excellente_.

A longa e angustiosa peregrinao da Virgem para fugir com o divino
filho aos que o queriam assassinar deu origem a grande numero de lendas,
muitas das quaes se referem aos vegetaes, pertencendo a esse numero a
que apresentamos relativa  laranjeira.

A sagrada familia veio descanar uma tarde  sombra de uma laranjeira
guardada por um cego. A Virgem pediu ao cego uma laranja para dar ao
filho e aquelle respondeu-lhe que colhesse quantas quizesse pois todas
eram d'ella. Ento a Virgem colheu tres, uma para o Christo, outra para
si e a terceira para S. Jos. E em paga da caridade do cego
restituiu-lhe a vista.




CARDO.


Os escoceses fizeram do cardo planta nacional em virtude do seguinte e
lendario facto:

Nas cruas guerras que em tempos immemoriaes a Escocia sustentou com a
Dinamarca, uma noite, em que o exercito escocez fatigadissimo dos
combates diurnos dormia descansadamente proximo da mar, os dinamarqueses
desembarcaram e, caminhando cautelosamente, estavam prestes a
surprehendel-os quando um soldado dinamarquez, tendo inadvertidamente
calcado um cardo, picou-se to valentemente que no pde deixar de
soltar agudo grito, que fez acordar os escocezes e permittir-lhes que
podessem derrotar o inimigo obrigando-o a reembarcar em fuga desordenada.




MA.


A ma  um simbolo da gerao e da immortalidade.

Sapho compara a virgem  ma a quem todos desejam emquanto est na
arvore, mas que j ninguem a quer quando cae ao slo velha e pdre.

Na Sicilia, no dia de S. Joo, cada rapariga casadoira atira para a rua
uma ma e fica  espreita a ver quem a apanha. Se fr um homem  signal
de que casar dentro de um anno, sendo uma mulher s d'ahi a mais de um
anno, um padre ento morrer virgem, e se os viandantes passarem sem
fazer caso do fructo  prova evidente de que casando enviuvar.

No Montenegro as noivas antes de entrarem para a nova casa que vo
habitar, atiram-lhe para o telhado uma ma; se esta ficar no telhado o
casamento ser abenoado com muitos filhos e se rolar vindo car no slo
 porque a felicidade no sorrir  noiva nem ella ter filhos.

A lenda da ma colhida por Eva e comida de sociedade com Ado, e que
foi causa da perda da immortalidade, dando-lhe o conhecimento do bem e
do mal e com elle o trabalho e a fadiga,  uma lenda puramente phallica,
simbolisando a gerao origem dos maximos praseres e das maiores amarguras.

Na lenda biblica Eva colhe a ma, mas nas lendas indianas, d'onde
claramente foi aproveitada, o fructo colhido pela primeira mulher e
compartilhado pelo primeiro homem,  um fructo rico em sementes, ora a
rom, ora a laranja, o figo e a ma.

Relativamente  ma ha tambem uma lindissima lenda christ. A Virgem
Maria procurava adormecer o seu divino filho que, chorando, no lhe
queria socegar no clo. Ento a Virgem, para o entreter, d-lhe duas
mas que Jesus brincando atirou aos ares, transformando-se logo uma na
lua e outra no sol que nos alumia e aquece.




FIGUEIRA DA INDIA.


A figueira da India (_Ficus religiosa_)  venerada na India
principalmente pelos sectarios de Buddha, no a cortando nem lhe tocando
nunca com ferro, para no offender o Deus n'ella occulto.

No s a arvore  adorada mas tambem o local onde alguma viveu 
considerado local sagrado. A venerao dos indios pelo _ficus
religiosa_,  devida  seguinte lenda:

Buddha, apz a converso, ia sempre orar sob aquelle vegetal; a rainha,
sua esposa, despeitada por aquelle facto, mandou cortar a arvore, e
Buddha, quando o soube, sentiu tamanho desgosto que declarou que se a
arvore no tornasse a rebentar morreria de pesar. Mandou depois reunir
cem bilhas de leite e regar com elle o tronco do vegetal, donde logo
brotaram ramos, que cresceram rapidamente, attingindo a altura que hoje
tem.




MAIAS.


No numero 4, vol. VI, outubro de 1889 da _Revista de Guimares_, o dr.
Abilio de Magalhes Brando descreve-nos assim a poetica lenda das maias:

    Houve antigamente um rei chamado Herodes que ao saber que tinha
    nascido, em Belem, um menino, a que o povo, por toda a parte,
    chamava o rei dos Judeus, to furioso ficou que ordenou
    immediatamente aos seus soldados que degolassem todas as creanas
    menores de dous annos, que encontrassem em Belem.

    Herodes presumia que o rei dos Judeus no escaparia d'esta
    carnificina,--tal era o odio de morte que votava ao menino--que os
    prophetas tinham vaticinado rei de Israel. Ao anoutecer do dia 30 de
    abril, cercaram os judeus os muros de Belem, mas esperaram pela
    madrugada do dia 1. de maio para comearem a dar cumprimento s
    ordens do malvado rei. Apesar de todas as providencias e cautelas,
    ainda receiavam os judeus que lhes escapasse o menino e por isso se
    informaram logo da sua morada--que tinha  porta um _ramo de maias_
    como signal,--mas, ao romper do sol do 1. de maio, todas as casas
    appareceram milagrosamente com os mesmos ramos  porta.

    Os judeus ficaram to furiosos que entraram logo em todas as casas e
    degolaram todos os meninos, como tinha ordenado Herodes, e s
    escapou o que procuravam, porque seus paes, Jos e Maria, tinham
    fugido com elle, ainda de noute, para o Egypto.

    Um judeu, que viu passar a me do menino, a cavallo n'uma
    jumentinha, ainda lhe perguntou o que levava nos braos, envolto no
    manto com que se cobria, ao que ella respondeo: Levo meu filho!
    mas o judeu retorquiu: Se o levasses no o dirias. E d'este modo,
    e pelo milagre das _maias_, salvou-se milagrosamente o rei dos
    judeus.




ABOBORA.


Os povos orientaes consideram a abobora como o imperador dos vegetaes; 
tambem para elles o emblema da saude pelo seu bello e rotundo aspecto e
da fecundidade pelo numero extraordinario de sementes que possue.

A abobora tem dado origem a muitas lendas, e d'entre aquellas de que
temos conhecimento, aproveitamos as duas mais curiosas e principaes, de
que as restantes no so mais que incorrectas variantes.

Houve tempo em que os lobos no eram carnivoros, mas sim se sustentavam
de fructos. Um dia uma porca, procurando alimento, encontrou uma enorme
abobora e fazendo-lhe um pequeno orificio, comeou a comer-lhe o
interior. N'isto v ao longe um corpulento lobo, e cheia de susto, pois
aquelle animal andava em guerra aberta com ella, e sempre que a
encontrava, no deixava de a mimosear com uma dentada, escondeu-se
dentro da abobora. O lobo encontrando to bello manjar dispoz-se a
devoral-o sem mais cerimonia, mas a porca que estava escondida dentro,
cheia de susto, fez desenvolver com os excrementos que expelliu um to
insupportavel fetido, que o lobo, julgando a abobora pdre, fugiu a toda
a pressa e to nauseado ficou que desde ento no mais quiz os vegetaes
comeando a regalar-se com a carne dos animais que podia caar.

A segunda lenda--lenda americana--explica assim o diluvio.

Jai um homem muito poderoso e forte tinha um filho unico que lhe morreu
de repente. O pae, querendo dar-lhe uma sepultura differente da de todos
os outros humanos, metteu-o dentro de uma enormissima abobora que foi
depor no cimo de elevado monte. Dias depois, cheio de saudades pelo
filho estremecido, quiz contemplal-o mais uma vez e partiu para o local
onde depozera a abobora, mas ao tocar-lhe saram-lhe de dentro enorme
quantidade de peixes e diversos monstros marinhos. Jai fugiu aterrado e
veio narrar o caso para a sua aldeia. Quatro irmos gemeos quizeram
verificar o facto, e quando estavam a procurar mover a colossal abobora
a fim de lhe examinar o contedo, chegou Jai to furioso pela violao
a que ia ser sujeito o tumulo do filho que os quatro rapazes, aterrados,
deixaram rolar a abobora pelo monte abaixo, e esta, batendo de encontro
s pedras que encontrou no caminho, fendeu-se sahindo-lhe do interior
tal quantidade d'agua que toda a terra ficou inundada.




ARROZ.


 o arroz symbolo da vida, da gerao e da abundancia, representando por
isso nas ceremonias nupciaes da India um grande e importante papel. L
lanam o arroz sobre a cabea dos nubentes, como entre ns se deitam
flores e confeitos;  um prato de arroz o primeiro alimento que os
esposos comem juntos, e  com arroz humedecido em manteiga e lanado ao
fogo que, finda a ceremonia nupcial, impetram a proteco dos deuses
para que os faam felizes e lhes dem muitos e muitos filhos.

Logo que uma creana nasce, collocam-a em cima de um sacco cheio de
arroz para a livrar dos maus olhados, e nenhum indiano tca no arroz sem
antes ter feito as suas ablues.

Para todos os sectarios de Buhdha  elle planta sagrada, destinada s
offerendas  divindade, e a ser servida nos banquetes religiosos e nas
ceremonias funerarias.

A sementeira do arroz  feita na India com grande ceremonial religioso,
com musicas e benos dos brahmanes.

Na China, por occasio das sementeiras, os padres fazem sacrificios ao
fogo para que permitta que o anno seja fertil. Para isso andam com resas
 volta de uma fogueira, tendo nas mos um vaso cheio de arroz e sal de
que lanam de tempos a tempos um punhado ao fogo. Aqui o fogo symbolisa
o sol, que com o seu excessivo calor pde prejudicar inteiramente a
produco do arroz que s se d bem com um excesso de humidade, e  por
isso que lhe imploram a sua proteco, o beneficio de uma menor
intensidade dos seus raios seccadores.

Para os arabes tambem o arroz  sagrado. Crem que elle nasceu de uma
gotta de suor de Mahomet e que o _Kuskuss_, o querido manjar nacional
fabricado com arroz, foi revelado a Mahomet por o anjo Gabriel. Mahomet,
sempre que partia para a guerra ou tinha relaes com qualquer mulher,
comia antes um pouco de _Kuskuss_.

A mais curiosa das lendas do arroz , porm, a lenda japoneza.

Conta-se no paiz do sol nascente que outr'ora, o unico alimento alli
conhecido, era as raizes e as hervas. Porm um dia um bonzo viu um
minusculo e formosissimo rato entrar n'uma cavidade proxima da sua
habitao, arrastando uma pequenina espiga d'um cereal para elle
desconhecido. Querendo saber d'onde viria aquella preciosidade, seguiu o
rato, que o levou muito longe, a um paiz ignorado, onde todos os campos
estavam cobertos de arroz e onde o bonzo aprendeu a cultival-o,
introduzindo-o depois no seu paiz.

Foi d'aqui que nasceu a adorao das populaes japonezas pobres, pelo
rato, que conservam em casa mumificado, considerando-o como symbolo da
abundancia.




ZIMBRO.


Na Italia, assim como em Frana, Suissa e nos paizes do norte  o zimbro
planta obrigatoria para a ornamentao das mezas de jantar, no santo dia
do Natal.

A causa d'este antiquissimo uso vem da seguinte lenda:

Quando a Virgem fugia com o Filho aos crueis soldados de Herodes, esteve
um dia quasi a ser agarrada, e deveu a salvao a um zimbro que os
escondeu, cobrindo-os com os ramos, de frma que os perseguidores
passaram proximo sem os descobrirem. A virgem abenoou ento o zimbro e
disse-lhe que em recompensa do beneficio que lhe prestra, seria para
sempre querido e estimado por toda a christandade, que o associaria
annualmente  sua mais doce e sympathica festa.




NOGUEIRA.


A nogueira foi considerada pelos antigos como arvore sinistra e
funeraria, sob a qual se reunem as feiticeiras, especialmente na noite
de S. Joo, para celebrarem os seus horridos festins, ao passo que o
fructo de to m arvore foi sempre symbolo da abundancia e da gerao.

Foi em cascas de nozes que, segundo uma lenda slava, escaparam ao
diluvio os homens que depois repovoaram o mundo. Eram cascas de nozes os
maravilhosos trens das boas fadas protectoras de nossos antepassados
que--ai de ns!--para sempre desappareceram do mundo, e eram estes
saborosos fructos os que se distribuiam outr'ora nas bodas como de feliz
e prolifico agouro para os noivos.

Na Belgica, no dia de S. Miguel, as donzellas casadoiras abrem
cuidadosamente algumas nozes, tiram-lhe o conteudo o collam depois as
duas cascas vazias com todo o cuidado, de modo a parecerem intactas, e
deitam n'um sacco um numero egual de nozes vazias e nozes cheias.
Misturam-as bem, e depois, fechando os olhos, mettem a mo no sacco e
tiram uma noz. Se acertam tirar uma cheia  signal de que casaro dentro
de um anno, mas se acontece vir uma das vazias, ento ainda tem que
esperar muito pelo anciado marido...

Entre ns, especialmente no Porto, ha uns leves vestigios d'esta
tradio. No dia de S. Miguel  costume, na cidade invicta, comer-se
nozes com trigo, o que, dizem, d a felicidade e a abundancia em casa. E
 gente nova,  gente solteira, temos ns ouvido repetidas vezes dizer
que no dia de S. Miguel, nozes com regueifa sabe a casar...

No sul de Frana creem que o meio infallivel de conhecer um feiticeiro 
collocar-lhe uma noz debaixo da cadeira quando elle estiver sentado,
pois no se poder mais erguer do logar onde estiver emquanto no
retirarem a noz.  d'aqui que os camponezes de Bolonha penduram uma noz
ao pescoo dos filhos para os livrar de maus olhados. Tem para elles a
noz o mesmo valor da nossa figa.

Para os judeus a arvore do bem e do mal era uma nogueira, e o fructo que
Deus prohibira a Ado que comesse, uma noz.




CLEMATIS INTEGRIFOLIA.


Gubernatis conta-nos assim esta formosa lenda:

    Um dos nomes populares que na Russia se d a esta planta 
    _Tziganca_ (planta dos Bohemios) ou _Zabii krua_ ou _Sinii
    lomonos_. A proposito d'este vegetal dizem, n'aquelle paiz, que
    outr'ora, quando os cossacos andavam em guerra com os tartaros, os
    primeiros, n'um combate encarniadissimo, possuiram-se de tal
    terror, que comearam a debandar ante o inimigo, sem attenderem aos
    chefes, que os incitavam  resistencia. O _hetman_, no os podendo
    conter, desesperado, suicidou-se espetando a lana na cabea. N'isto
    desencadeou-se uma tempestade medonha que, envolvendo os cossacos
    cobardes e traidores, os desfez em mil pedaos, misturando-os com a
    terra dos tartaros.

    Pouco depois, do slo, sepultura dos fugitivos, brotou a _Clematis
    integrifolia_. Mas as almas dos cossacos, que no tinham descano
    por os corpos estarem sepultados na terra dos tartaros, tanto
    pediram a Deus, que este mandou semear a _Clematis_ na Ukranie. E
    desde ento, em memoria do facto, as donzellas cossacas enfeitam-se
    com grinaldas da _Tziganka_, que passou a ser uma planta nacional.




MOSTARDA.


Pela facilidade da multiplicao, a semente da mostarda  entre os povos
orientaes symbolo da gerao.

Tambem serve o oleo da mostarda para a descoberta das feiticeiras. Para
isto basta, segundo os Inds, encher um grande vaso de vidro com agua e
derramar-lhe dentro o oleo gotta a gotta, pronunciando no momento da
quda de cada gotta na agua o nome de uma mulher. Se na occasio da
quda da gotta a agua se turva e n'ella se v apparecer uma como sombra
de mulher, aquella cujo nome coincidiu com o lanamento do oleo na agua
, sem a menor duvida, uma grande feiticeira.

A mais curiosa lenda, da India, relativa  mostarda,  a da fada
Bakanali, onde claramente se frisa o valor gerativo d'este vegetal.

O deus Indra, em castigo de grave falta, transformou a fada Bakanali em
estatua de marmore, condemnando-a a permanecer assim durante doze annos
no templo de Ceylo.

O rei d'aquelle paiz, por um dos maleficos caprichos a que amiudadas
vezes esto sujeitos os reis, arrasou o templo e reduziu todas as
estatuas a p. Dias depois, o local onde esteve o templo, appareceu todo
coberto d'uma planta at ento desconhecida.

Quando a planta deu semente, o jardineiro do rei extrahiu d'ella um oleo
to aromatico, que a rainha, a quem foi offerecido, quiz logo proval-o.
Mal porm o chegou aos labios, ella, que era esteril, sentiu-se
immediatamente gravida, e nove mezes depois deu  luz uma filha, que no
era mais que a fada Bakanali, novamente recuperando a sua frma terrestre.




TILIA.


D'uma brilhante chronica de Emygdio de Oliveira, publicada no jornal
portuense _Diario do Commercio_, extrahimos a seguinte e deliciosa lenda
sobre a tilia:

    O Porto  a cidade das tilias. Aposto que ainda no repararam
    n'isso! Que por toda a parte, pela beira do rio, no miradouro das
    Virtudes, na maior parte das ruas da cidade cresce, coberta de
    pequeninas flores doiradas, a arvore encantadora da tilia? Pois 
    verdade. Emquanto os senhores conselheiros municipaes se esforam,
    dia e noite, sonhando e combinando, em fazer da nossa querida terra
    o foco de pestilencias, cubiadas pelo microbio (o microbio  o
    Legrand do mundo ftido), a divina providencia, singelamente, n'um
    sorriso, como mulher que se entrega, sem lagrimas, sem phrases,
    sublimemente, persiste em fazer do Porto uma das mais bellas cidades
    da Europa, dando-lhe o mais esplendido co azul escuro, a frescura
    salina das brisas do oeste e a prodigiosa vegetao de arbustos e de
    flores, de que ha memoria nas terras peninsulares.

    Ah! como so bellas as tilias portuenses!

    Pois de todas essas bellas tilias, a mais bella  a da Praa de D.
    Pedro. Eu gosto das creaturas audaciosas, e--confessem!
    confessem!--nascer, rebentar, estender-se para o co, encher-se de
    folhas, ramilhetar-se de pequeninas flores perfumadas, n'uma
    elegante toilette _pompadour_, na Praa de D. Pedro-- o cumulo da
    audacia e do protesto contra o _meio_, mesmo em face do _domus
    municipalis_, que  o grande laboratorio das coisas sujas.

    Depois... eu tenho uma intima e profunda sympathia pela legenda,
    pelos avatares do sentimentalismo antigo, cavalheiresco, cheio de
    crendices,  Joo V; e  graciosa a legenda da tilia da Praa de D.
    Pedro.

    Dizem os pardalitos que se acoitam alli, de noite, que aquella
    arvore graciosa, to cheia de encantamento e de aroma, nasceu na
    terrivel epoca, em que os visionarios da liberdade eram fatalmente
    assassinados no centro da Praa, a fradaria bebendo e fazendo toasts
    pelos desventurados que, como morriam de mais alto, viam at mais
    longe.

    Um d'elles era um bello rapaz, de olhar ousado e scintillante, que
    tivera a audacia de chamar meretriz quella mulher que vivera no
    regio palacio, conspirando contra a patria e contra o esposo, que
    era ento rei de Portugal.

    Foi enforcado. N'aquella noite de outubro, uma creatura celeste,
    depois de muitas allucinaes e muitas lagrimas, cau sobre o slo,
    beijando uma gotta de sangue.

    Foi n'esse mesmo logar que a primavera seguinte fez brotar, crescer,
    florir aquella gentilissima tilia, que todos os annos se cobre de
    lagrimas doiradas, como lagrimas de amante que se despede para outra
    vida, em noites de luar.

    Ah! como eu amo as tilias.




LEITUGA.


A leituga foi considerada nos tempos antigos como planta nefasta,
apreciada pelo demonio, que d'ella se servia para os seus maleficios.

Sonhar-se com leitugas, era signal certo de proximo e irremediavel
dissabr.

Alberto o Grande, no seu curioso livro _De secretis mulierum_ diz que a
leituga serve para conhecer, sem o menor engano, se uma mulher  ou no
virgem: _Accipe fructum lactuc et pone ante nares ejus; si tunc est
corrupta, statim mingit_.

Esta planta servia-se outr'ora nos jantares funerarios em memoria da
morte do filho de Myrrha; era tambem tida como causadora de impotencia.

Adonis, mancebo d'uma proverbial e extraordinaria formosura, nasceu do
incesto de Cyniras, rei de Chypre, com sua filha Myrrha. Foi doidamente
amado por quasi todas as deusas, especialmente por Venus e Prosrpina.
Estando Adonis um dia a dormir n'um descampado, a deusa Aphrodite, que
por alli passou, fez brotar  volta d'elle, para o resguardar dos
ardores do sol, um massio de leitugas.

Um corpulento javali, attrahido pelas leitugas, comeou a devoral-as
sofregamente, pisando e ferindo to cruelmente o bello Adonis que elle
morreu pouco tempo depois.

Jupiter, o rei dos deuses, condodo dos choros de Venus, deu novamente a
vida a Adonis, mas Prosrpina, rainha dos infernos, s accedeu a isto
com a condio de que elle passaria seis mezes do anno em sua companhia
e outros seis na de Venus.

Venus, porm findos os seis mezes no o quiz restituir a Prosrpina, o
que originou grande discusso entre os deuses, e ento Jupiter ordenou
que Adonis pertencesse quatro mezes a Venus, quatro a Prosrpina e
ficasse livre os restantes quatro.




OLIVEIRA.


A oliveira representou sempre importante papel nas crenas populares
antigas. A oliveira era o simbolo da paz e da abundancia. Foi um ramo de
oliveira que a pomba trouxe para a arca, a No, em signal de as aguas j
se terem afastado da terra, e a paz estar feita entre Deus e os homens.
Era com coras feitas de ramos de oliveiras e de louro que se enfeitavam
os vencedores dos jogos olimpicos e os guerreiros victoriosos.

Em quasi toda a Europa meridional substituem no domingo de Ramos as
folhas de palmeira por ramos de oliveira, e crem que estes, queimados
em occasio de temporal, abrandam a furia dos elementos desencadeados e
livram do raio. Nos Abruzzos, no dia de S. Marcos, vo plantar no meio
dos campos um ramo de oliveira, na esperana de boa colheita e de os
livrar do granizo e das inundaes.

Diziam os antigos que as feiticeiras e o diabo no podiam entrar na casa
onde houvesse ramo de oliveira abenoado pelos padres.

As leis athenienses castigavam severamente todo aquelle que fizesse mal
s oliveiras, ou se servisse da sua madeira para o lume.

Em Ombria e na Terra de Otranto as raparigas que querem saber se
chegaro a casar vo, no dia de Pascoella, nuas, colher um ramo de
oliveira. Chegadas a casa tiram uma folha, humedecem-a com saliva e
lanam-a ao fogo pronunciando o seguinte:

    _Si me vuo' bene, salta salticchia,_
    _Si me vuo' male st fissa fissa._

Se a folha saltar tres vezes ou se voltar no fogo  signal de que ho-de
casar. Se a folha arder sem fazer o menor movimento podem perder
completamente a esperana de encontrar marido.

Na Italia meridional as noivas, no dia do casamento, quando recolhidas
no quarto, batem levemente no marido com um ramo de oliveira em signal
de que no quarto de cama quem manda  a mulher.

Na Grecia antiga acreditava-se que a oliveira devia o nascimento a
Minerva a deusa da sabedoria.

Discutindo Neptuno e Minerva qual daria o nome a uma cidade fundada por
Cecrops, os deuses chamados para resolver a questo, determinaram que
seria aquelle que fizesse a mais util creao para os humanos. Neptuno
batendo na terra com o tridente, fez d'ella sahir um cavallo e Minerva,
ferindo o slo com a lana, fez apparecer uma oliveira carregada de
fructo. Os deuses decidiram a contenda em favor de Minerva que deu 
cidade o nome de Athenas.

Uma lenda allem diz que a oliveira brotou da sepultura do primeiro
homem, de Ado, e que foi do tronco da oliveira que os hebreus
fabricaram a cruz em que pregaram Christo.

Tambem ha uma lenda grega que diz que foi da oliveira e no do carvalho
que nasceu da maa de Hercules, e uma lenda hebraica narra que
procurando as arvores um rei dirigiram-se primeiro  oliveira que no
acceitou, por isso que no queria perder os seus bellos fructos
sacrificados s canceiras da realeza, depois  vide e  figueira que por
motivo identico recusaram tambem, e por ultimo ao carvalho, que acceitou.

O azeite, extrahido do fructo da oliveira era venerado pelos antigos. Os
athenienses esfregavam o corpo com azeite para conservar a belleza da
pelle, e os christos fizeram d'elle o oleo santo que applicam aos
moribundos como simbolo da vida eterna.

A oliveira era para os antigos a arvore da vida por isso que produzia o
azeite, que arde nas lampadas, conservando a luz durante a noite, a luz
a origem de toda a vida terrestre.




MYOSOTIS.


O myosotis (_Hieracium pilosella_) a deliciosa florsinha das margens dos
regatos, a _Nontiscordar di me_ dos italianos, a _Vergissmeinnicht_ dos
allemes, e a _Oreja de raton_ dos hespanhoes, tem sido cantada pelos
poetas de todos os tempos e apreciada por todos os povos, que lhe
dedicam particular e especial estima.

E na verdade a bella flr de um azul to doce e to suave, de uma cr de
que ella quasi que guarda o exclusivo em todo o reino vegetal, merece o
apreo em que  tida pela sua excepcional formosura, que modestamente
esconde entre a larga vegetao das margens dos regatos.

 a flr dos namorados, que como ella procuram a solido, os logares
cheios de sombras e de serenidade para trocarem as suas intimas
confidencias, as suas apaixonadas caricias amorosas.

Uma antiga ballada italiana narra da seguinte frma o apparecimento do
myosotis no nosso globo.

Um pobre camponez ao vr-se atraioado pela noiva que o trocou por outro
mais rico e que mais lhe podia proporcionar os gosos que ambicionava,
afogou-se de pezar.

As aguas do rio balouaram durante dias o corpo do desditoso e as
nimphas condodas da sorte do infeliz, to novo e to formoso,
imploraram para elle a proteco dos deuses. Levantou-se ento enorme
temporal e as aguas arremessaram para longe de si o cadaver retido, que
ao tocar na margem, foi immediatamente metamorphoseado nas bellas flores
com que as nymphas depois constantemente se enfeitaram.




MYRTHO.


O myrtho foi consagrado a Venus e a Minerva. Venus, aps o nascimento,
tendo-se na ilha de Chypre envergonhado da sua nudez, escondeu-se atraz
de um myrtho, adoptando-o depois em signal de reconhecimento, como
planta bem amada.

Minerva e a nympha Myrsin desafiaram-se um dia a vr qual era mais
veloz na carreira. Venceu Myrsin e Minerva despeitada, transformou-a em
myrtho, planta com que em seguida se enfeitou para constantemente
recordar o ultrage de que fra victima.

Na Grecia e em Roma antiga coroavam com myrtho os recem-casados, por
isso que na sua qualidade de planta dedicada a Venus, a deusa do amor,
no s tinha a virtude de fazer nascer um violento amor no corao dos
esposos mas tambem de o conservar constante por toda a vida.

Este uso ainda est ao presente em vigor em algumas localidades da
Europa central, especialmente na Allemanha.

Em todo o imperio romano era prohibido, sob severas penas, colocar ramos
de myrtho nos altares da _Bona Dea_, por isso que o myrtho fazia
recordar aos fieis os gosos materiaes que no logar sagrado deviam ser
completamente esquecidos.




PINHEIRO.


O pinheiro  simbolo da gerao e da immortalidade.

Da gerao pela frma do fructo que os antigos pensavam representar uma
parte do corpo de Atys, sacerdote de Cybele, que violando o voto de
castidade feito  deusa, mutilara-se, sendo em seguida transformado por
Cybele em pinheiro.

Da vida eterna por causa da folhagem sempre verde, mesmo sob as maiores
neves, da solidez da madeira e por fructificar em pleno inverno.

Na Russia enfeitam as mesas dos banquetes nupciaes com ramos de pinheiro
e no Japo os noivos bebem tres pequenas taas de _sak_ diante de um
pinheiro, que significa a fidelidade conjugal e a perpetuidade do genero
humano, a imagem de um grou simbolo tambem da fidelidade, a de uma
tartaruga como desejo de longa vida, pois os orientaes acreditam que
este chelonio vive dous mil annos, e de um grupo representando um velho
e uma velha, secularmente celebres por causa do intenso amor e da
harmonia em que vireram durante toda a longa vida.

A resina do pinheiro  empregada desde tempos immemoriaes como o melhor
remedio para as doenas pulmonares, e dos fructos do pinheiro extrahiam
tambem os gregos e os romanos um remedio afamado para o mesmo fim.

Os vinhos eram outr'ora conservados por meio de resina e de pinhas que
deitavam de infuso nas vasilhas onde elle era guardado.

Ha na Roumania uma lenda que diz que morrendo de pesar dois amantes
violentamente separados pelas respectivas familias, e sendo sepultados
no mesmo cemiterio foram transformados um em pinheiro e outro em vide,
continuando a enlaar-se ternamente mesmo depois da morte.

O christianismo consagrou tambem o pinheiro.  a arvore empregada de
preferencia na noite de Natal, a arvore querida e amada pelos povos do
norte que a vem verdejante e cheia de fructo na epocha em que as neves
fazem desapparecer a vegetao da superficie da terra.

Parece que o uso do pinheiro como arvore do Natal vem da seguinte e
poetica lenda:

Quando a sagrada familia fugia  perseguio de Herodes, apertada de
perto pela soldadesca, chegou a um descampado onde havia apenas um
pinheiro de quem a Virgem, chorosa, supplicou proteco.

A arvore, compadecida, curvou os ramos at ao slo e escondendo Jesus no
centro de uma larga pinha retomou a primitiva posio natural. Passado o
perigo Jesus abenoou a boa arvore, dando-lhe no s a particularidade
de vegetar em todos os terrenos e resistir a todas as intemperies, mas
tambem permittindo-lhe que em recordao da sua demorada estada na pinha
esta conservasse, para sempre, no interior o signal da divina mo que a
abenoara.




PILRITEIRO.


Polydoro, filho de Priamo e de Hecuba, foi morto aps o cerco de Troya
por Polymnestor, ancioso de se apoderar das immensas riquezas que
Polydoro possuia.

Depois de morto, Polydoro foi transformado em pilriteiro, e quando se
cortava algum ramo ao vegetal corria logo sangue da parte contundida em
signal do triste facto que elle simbolisava.




SERRALHA.


O diabo queixou-se um dia a Christo de que tendo ajudado Deus a crear o
mundo nada recebera em paga dos seus trabalhos.

A queixa sendo achada justa, Christo deu-lhe em paga o milho e a aveia.

O diabo partiu saltando de contente, porm no caminho, com a alegria,
esqueceu-se do nome das plantas que lhe tinham sido dadas.

S. Pedro e S. Paulo a saberem da liberalidade de Christo lastimaram que
tivesse feito ao diabo uma to importante dadiva.

--Agora o que dei, est dado, no o posso tornar a tirar, disse Christo.

--Pois bem, replicou S. Paulo, vou fazer com que o diabo fique sem os
bons vegetaes em troca de outros maus.

E partindo a toda a pressa sahiu ao encontro do diabo. Este ia triste e
cabisbaixo procurando lembrar-se das plantas que Christo lhe dra.

--Que tendes, perguntou S. Paulo?

--Christo deu-me dous vegetaes e eu no me lembro quaes so.

--Eu sei, replicou S. Paulo, um  a canna...

-- verdade,  a canna, atalhou o diabo esfregando as ms de contente,
mas o outro?

--O outro  a serralha.

--A serralha, a serralha, uivou o diabo, que fugiu sem dar os
agradecimentos a S. Paulo, que d'esta frma conseguiu livrar do poder do
diabo dous dos mais uteis vegetaes dando-lhe em troca outros de
insignificante valor.




MANGERONA.


A mangerona (_Origanum majorana_ L.)  a _amarakos_ dos gregos. Os
romanos serviam-se da mangerona para tecer coras aos recem-casados e em
Creta esta planta  ainda hoje o simbolo da honra, tendo a virtude de
afugentar das mulheres os mal intencionados seductores.

A lenda da mangerona  uma lenda grega. Amaracus era um favorito do rei
de Chypre que este estimava immenso e a quem confiava servios da maior
confiana e da mais alta responsabilidade.

Um dia encarregando-o o rei de lhe trazer um precioso vaso cheio de
perfumes, Amaracus deixou-o cahir no slo onde se fez em pedaos.

Cheio de pesar e de susto pelo mal causado, cahiu com uma violenta
sincope e ento os deuses amerciados da sua grande e irremediavel dr
transformaram-o n'uma planta odorifera que ficou tendo o nome do
desastrado Amaracus.




LINHO.


Gubernatis escreve o seguinte do linho:

    A antiguidade indiana via no co, na alva e na aurora, uma teia
    luminosa; a esposa divina, a aurora, tecia a camisa nupcial, o
    vestido do esposo divino, o sol. Os deuses vestiam-se com uma veste
    luminosa, d'um tecido branco ou vermelho, de prata ou de oiro. Os
    padres, na terra, adoptaram o mesmo costume branco na India, no
    Egypto, na Asia Menor, em Roma e nos paizes christos, chamando-se
    ainda hoje _alva_  camisa branca dos padres e dos meninos de cro.

    O linho era de tal frma estimado no norte que, at ao seculo XII,
    na ilha de Rugen, servia de moeda.

    _Apud Ranos_, escrevia Helmold, I, 38, 7, citado por Hehn
    (_Kulturpflanzen u. Hausthiere_, Berlin, 1874) _non habetur maneta,
    nec est in comparandis rebus consuetudo nummorum, sed quidquid in
    foro mercari volueris, panno lineo comparabis_.

    Gldenstadt, no seculo passado, deparou ainda com uso identico no
    Caucaso. Nos contos populares falla-se muitas vezes de camisas ou
    vestidos tecidos com fios to extraordinariamente finos, que podiam
    ser guardadas dentro da casca de uma noz. Hrodoto e Plinio
    mencionam um linho enviado da Grecia por o rei Amasis, cujo fio era
    composto de 360 ou 365 fios, alluso evidente aos dias do anno.

    Na cano popular veneziana do grillo e da formiga, o grillo fia
    linho e a formiga pede-lhe um fio evidentemente para continuar a
    fiar, pois os dois animaes figuram na mitologia zoologica em
    estaes differentes. Os fios de linho so tidos como representando
    os raios do sol, e segundo uma superstio popular siciliana,
    attrahem-os tambem.

    Em Modica, na Sicilia, escreve o snr. Amabile, para fazer
    desapparecer as dres de cabea produzidas pela insolao, queimam,
    com acompanhamento de imprecaes, estopa de linho n'um copo onde
    depois se deita agua; colocam em seguida o vidro n'um prato branco e
    este sobre a cabea do doente; pretendem que, d'este modo, fazem
    desapparecer da cabea e passar para o linho toda a doena causada
    pelo sol.

    No Valle Soana, no Piemonte, acreditam que vr em sonhos, linho
    mergulhado na agua  um aviso de morte por todo o anno.

    O linho  simbolo da vida, da vegetao facil e abundante.  por
    isso que na Allemanha, quando uma creana cresce vagarosamente ou
    lhe custa a andar, na vespera do dia de S. Joo, a colocam na no
    slo, semeando-lhe linho em redor, e logo que o linho principiar a
    rebentar deve a creana comear a crescer e a andar.




PLATANO.


O platano era particularmente venerado na Grecia, sendo consagrado ao
genio. Era sob os platanos que se reuniam os sabios gregos para
discutirem os mais transcendentes assumptos, e sob elles que
especialmente se abrigavam da chuva.

A formosa Europa, dormia sob um platano quando foi roubada por Jupiter
metamorphoseado em touro.

Xerxes atravessando a Lydia, apaixonou-se tanto por um corpulento
platano que o fez ornamentar de custosos collares e braceletes d'ouro.

Na Grecia quando alguns noivos se separam trocam, em signal de
fidelidade, duas metades de uma mesma folha de platano, e quando se
tornam a encontrar apresentam-as, devendo as duas partes formar
perfeitamente a primitiva folha. Se isto se no dr  porque aquelle
cuja metade estiver defeituosa foi infiel durante a ausencia.




TREVO.


Diz Gubernatis que os drudas tinham o trevo em grande venerao, e que
S. Patricio para explicar o misterio da Trindade aos irlandezes se
servia de trevo, mostrando-lhes as tres folhas do vegetal n'uma mesma
haste.

Em Frana, Italia, Hespanha, e mesmo entre ns, o povo estima e venera
particularmente o trevo de quatro folhas e cr que a pessoa que
encontrar uma d'estas plantas, sendo mulher, casar dentro de um anno e,
sendo homem, ter no mesmo espao de tempo grandes felicidades.

Aproveitamos do distincto sabio inglez, Brueyre a seguinte e deliciosa
lenda metereologica relativa ao trevo:

    N'uma tarde de vero, uma rapariga veio mugir as vaccas mais tarde
    que o costume, e as estrellas comeavam a scintillar no firmamento,
    quando ella terminou a tarefa. Daisy, uma vacca encantada, era a
    unica que faltava para mugir, mas o cantaro estava to cheio, que a
    rapariga deixou-a sem lhe tirar o leite.

    Antes de pr o cantaro  cabea a rapariga cortou um punhado de
    hervas differentes entre as quaes ia muito trevo, e com ellas fez
    uma almofada para levar mais commodamente o cantaro.

    Porm logo que colocou a almofada na cabea viu centenas, milhares
    de pequeninos trasgos correndo de todos os lados para a vacca, que
    estava deitada no slo, e agarrarem-se-lhe s ttas, que mugiam em
    flores de trevo, sugando-as depois com delicia. As hervas que
    estavam junto as ttas de Daisy cresciam a olhos vistos, cercando
    por todos os lados a corpulenta vacca, e os trasgos corriam por
    entre ellas, levando bem-me-queres, verdeselhas, flores de digitalis
    e flores de trevo onde recolhiam o leite que corria das quatro ttas
    ao mesmo tempo, como abundante chuva da primavera. Sob uma das ttas
    a rapariga viu um trasgo maior que os outros, que, para se
    banquetear mais  vontade, se tinha deitado de costas, ficando os
    ps no ventre do animal, e com a tta agarrada nas mos sugava
    avidamente.

    Chegando a casa a rapariga narrou o que tinha visto e todos foram
    concordes que ella devia, para que tal facto se desse, ter entre as
    hervas que collocara na cabea trevo de quatro folhas, o que na
    verdade tinha acontecido.




CENTEIO.


A vida de Jesus e principalmente a sua perseguida infancia deram origem
a um grande numero de lendas de uma doce poesia cheia de belleza e de
encanto.

J demos conta de algumas, e as que agora apresentamos, verdadeiramente
encantadoras, so inspiradas pelo mesmo assumpto--a fuga da Virgem 
perseguio das gentes de Herodes.

A Virgem e S. Jos fugindo com o filho  matana dos innocentes, passou
por um campo onde muitos lavradores estavam atarefados a semear centeio.

Que semeaes, perguntou a me de Jesus?

Pedras, responderam elles.

Pois pedras vos nasam; d'aqui a tres dias vinde quebral-as.

Mais adeante encontrou novo grupo de aldeos na mesma faina.

Que semeaes?

Semeamos centeio para nosso sustento.

Pois centeio vos nasa, replicou a Virgem, d'aqui a tres dias vinde
segal-o.

Passados tres dias estava o campo dos maus lavradores transformado em
enorme penedia e o dos que tinham sinceramente respondido s perguntas
da Virgem, coberto de louras messes. Cheios de jubilo pelo milagre, que
reconheciam, os lavradores segavam atarefadamente o centeio, quando
chegaram os soldados de Herodes, que andavam em perseguio de Jesus, e
perguntaram aos ceifadores te tinham visto passar por alli uma mulher a
cavallo n'uma jumenta, com um menino ao colo e acompanhada de um homem
j velho.

Passou, responderam os segadores, quando estavamos a semear o centeio
n'este campo.

Ento os soldados, imaginando que o centeio tinha crescido naturalmente,
desanimaram, e deixaram de continuar a perseguio, pelo que Jesus pde
escapar  furia dos seus perseguidores.




SILVA E TREMOOS.


Liga-se ao mesmo facto da lenda anterior--a perseguio de Jesus pelos
soldados de Herodes--a lenda da silva e dos tremoos, lenda muito
conhecida no norte do paiz, onde a ouvimos a grande numero de pessoas.

A Virgem acossada de perto pela soldadesca, chegou proximo de um campo
de tremoos em frutificao. Atravessando-o rapidamente, os tremoos, ao
contacto dos corpos, fizeram um grande ruido que denunciou aos
perseguidores o caminho seguido pela desolada me.

No fim do campo estendia-se um enorme silvado, uma insuperavel barreira
que ia sem duvida reter os fugitivos e fazel-os cahir em poder dos judeus.

Porm as silvas ante as lagrimas e o desespero da me de Deus,
desviaram-se abrindo caminho  sagrada familia, e logo que todos
passaram tornaram a unir-se entretecendo-se mais fortemente, de modo que
ao chegarem os soldados junto d'ellas, voltaram para traz e seguiram
outro caminho, acreditando que a Virgem no podra transpor o
emmaranhado silvedo que os retinha.

A Virgem passado o perigo abenoou as silvas a quem deu a faculdade de
vegetarem em todos os terrenos, produzirem fructos saborosos, ficarem
defendidas por agudos espinhos dos ataques de todos os inimigos, e
amaldioou os tremoos dando-lhes um travor semelhante s amarguras que
elles com o seu indiscreto barulho lhe tinham causado, e condemnando-os
a nunca podrem saciar pessoa alguma.




LOTUS.


O lotus  uma planta sagrada para os indianos e para os egypcios.

No Egypto chamam  flr do lotus flr do Nilo, por isso que, quando o
rio trasborda, nas cheias periodicas que so a fertilidade d'aquellas
regies, a superficie das aguas cobre-se completamente de lotus em flr.

 por isso que os egypcios representam a creao por uma immensa
superficie de agua sobre a qual fluctua um lotus collossal. Creem elles
que no principio o mundo esteve todo coberto d'agua, d'onde brotou um
lotus que, estendendo-se sobre o liquido, o cobriu completamente; dando
a tudo a luz e a vida.

 tambem, portanto, o lotus um simbolo da gerao espontanea.

A flr de lotus  dedicada a Osiris, Wishnou e sobretudo a Brahma.

Conta uma lenda indiana que Brahma sahiu de um lotus nascido sobre o
umbigo de Wishnou.

A mulher de Wishnou, a formosa das formosas, a maravilhosa belleza
oriental,  sempre representada nos templos, sentada sobre uma flor de
lotus.

A poesia oriental est cheia de referencias ao lotus, comparando-o a
todas as partes do corpo humano. Um poeta indiano referindo-se aos olhos
da sua amada que lhe realam a belleza do rosto, _diz que sobre uma flr
de lotus brotaram outras duas bellas flores eguaes_.

As indianas adoram apaixonadamente a flr de lotus apesar da
particularidade que lhe attribuem de fazer acalmar o ardor das paixes.

Parece que esta mesma crena era corrente no Egypto antigo, e que 
devido a ella o terem sido encontradas flores de lotus cobrindo as
partes sexuaes das mumias.

Outr'ora, nos sacrificios indianos, o sangue do sacrificado era sempre
recolhido sobre petalas de lotus; os primeiros christos dedicaram
tambem o lotus  Virgem ornamentando-lhe os altares exclusivamente com
estas flores.

Para os gregos o lotus  o simbolo da belleza e as donzellas de Athenas,
nos dias de festa, enfeitam-se de preferencia com flores de lotus.

Segundo uma antiga lenda grega, uma nimpha apaixonou-se doidamente por
Hercules. Vendo que no podia alcanar ser correspondida pelo grande
heroe, atirou-se a um rio, onde morreu afogada.

Jupiter, compadecido das desditas da enamorada nimpha, transformou-a na
brilhante flr do lotus.

Diz uma lenda buddhica que o rei Pandu, n'uma guerra que sustentou com
vassalos seus adoradores de Buddha, que se tinham revoltado contra a sua
soberania, se apoderou do templo principal onde era preciosamente
guardado, em luxuoso altar, um dente do grande deus indiano. Pandu, para
provar o seu poderio, mandou triturar o dente e lanar os fragmentos a
uma grande fogueira, para que ficassem completamente consumidos. Porm,
mal os restos do dente cahiram sobre o fogo, este extinguiu-se
completamente, brotando logo do centro da fogueira uma enorme flr de
lotus, no interior da qual foi encontrado intacto o dente de Buddha.

Pandu, assombrado por este milagre, converteu-se a buddhismo sendo
depois um dos mais fieis e ardentes sectarios da magestosa divindade
indiana.

A mitologia conta-nos tambem que a nimpha Lotis, sendo perseguida por
Priapo, foi transformada em Lotus, escapando assim ao dissoluto deus.

Esta lenda parece ter sido imitada da seguinte antiquissima lenda
indiana, que encontramos publicada no _Jornal de Viagens_:

    Havia em Ellora um sabio brahmane que tinha uma formosa filha, a
    gentil Hevah, a dos olhos de esmeralda.

    Um dia que ella tinha ido ao templo subterraneo, onde se adora o
    senhor dos mundos, o divino Brahma, e que estava em orao com os
    olhos fitos na imagem do auctor dos dias, fallou-lhe assim o divino
    Brahma:

     minha bem amada. As meninas dos teus olhos so como duas flores
    de lotus que se abrem na superficie esmeraldada dos lagos.

    Do rosto do deus jorrava uma claridade divina; Hevah tocou a terra
    com a fronte, e no se atrevia a olhar.

    E Brahma repetiu:

    As meninas dos teus olhos so como duas flores de lotus que se
    abrem na superficie esmeraldada dos lagos.

    E Hevah que nunca ouvira a ninguem aquellas frases, continuava,
    pudica, de rojo, ante o divino senhor dos mundos.

    Porm, eis que Brahma repete terceira vez aquella phrase de amor.

    Hevah, ento, levantou a fronte do p, cobriu o rosto com o veu e
    fugiu do templo; e foi mirar-se na superficie do lago; e entrou pelo
    remanso das verdes aguas.

    Dormiam os saurios o somno da sesta. E as garas reaes, dormitavam
    n'um p s, sobre o dorso dos grandes reptis.

    E eis que de repente ella sentiu que os seus ps tomavam raiz; e que
    os seus braos se lhe tornavam duas enormes folhas verdes; e que os
    olhos se lhe desabrochavam em dous formosos nenuphares; e ouvia-se a
    voz de Brahma:

    Os teus olhos,  minha bem amada, so como duas flores de lotus que
    se abrem na superficie esmeraldada dos lagos.




SENSITIVA.


A sensitiva, a _Mimosa pudica_ dos botanicos,  uma das plantas que mais
tem sido discutidas e das que at hoje mais despertaram a atteno no
s dos homens da sciencia mas tambem de todos os profanos, pelos
curiosos movimentos das suas folhas.

As sensitivas so dotadas de movimentos espontaneos e movimentos
provocados.

Ao cahir da tarde os foliolos comeam a pender a unirem-se uns aos
outros, dispondo-se para o somno nocturno.

So os movimentos espontaneos.

Este _somno_ pde ser provocado artificialmente colocando a planta na
obscuridade. A falta de luz faz com que o phenomeno acima apontado se
produza logo nas suas folhas.

Os movimentos provocados so porm de todos os mais curiosos e os que
deram o nome e fama  planta. Basta que um pequenino insecto pouse em
qualquer dos foliolos da sensitiva, ou que se toque n'elle com um corpo
estranho, para o foliolo se comprimir immediatamente e apoz elle os
outros proximos, movimento que se propaga s folhas de todo o ramo e at
s de todo o vegetal, se o contacto do corpo estranho fr violento ou
demorado.

Estes movimentos esto em relao directa com o desenvolvimento e vigor
da planta.

Quanto mais a planta  forte e robusta tanto mais os movimentos so
accentuados e demorados.

Uma forte corrente d'ar, uma violenta trepidao do slo, uma
obscuridade repentina do sol  o bastante para o apparecimento d'estes
movimentos.

As excitaes muito frequentes desorganisam porm o sistema nervoso da
sensitiva e fazem-a rapidamente morrer.

A _Mimosa pudica_ foi conhecida dos antigos, a quem muito impressionou a
sua mobilidade. Escriptores gregos e romanos trataram repetidas vezes
d'esta interessante leguminosa, e poetas varios cantaram-a
enthusiasticamente.

 de um d'elles que aproveitamos a lenda que segue:

A nimpha _Mimosa_ era to casta e to pura que apesar de estar para
casar com o pastor Iphis nunca consentira que elle lhe tocasse com os
dedos sequer. Na vespera do dia em que devia ser para sempre unida ao
eleito do seu corao, encontrou-se por acaso com elle no centro de um
copado bosque. Iphis ao vl-a to seductoramente bella perdeu a cabea,
e quiz estreitamente unil-a de encontro ao corao. Mimosa conhecendo
que no podia fugir ao doce amplexo do seu apaixonado, ficou to tremula
e aterrada, e implorou to desesperadamente o deus Hymineu, que, este,
compadecido, a transformou logo na planta que ainda hoje ao ser tocada
por mo profana reproduz a extrema sensibilidade da casta nimpha.




MELO.


O melo em virtude das suas numerosas sementes e por se multiplicar com
extrema facilidade, era tido pelos antigos como simbolo da gerao.
Segundo uma lenda arabe vegeta no paraizo onde significa que Deus  um
s e Ali o seu propheta. Esta significao vem-lhe de n'um s todo
reunir sementes innumeraveis que vo depois reproduzil-o por toda a
eternidade.  como o propheta Ali que em si encerra toda a sabedoria e
doutrina religiosa que lhe foi inspirada por Deus, para que por toda a
eternidade a transmittisse aos miseros mortaes.

A mais formosa lenda relativa a este saborosissimo fructo, por ns
conhecida,  a seguinte, muito popular ainda hoje na Toscana:

Em tempos remotos, quando os reis casavam com simples pastoras, havia
n'uma pequena povoao da Toscana uma casa habitada por tres irms que
pobremente viviam da tecelagem. Uma tarde, passando o rei proximo da
modesta habitao, e ouvindo dentro animada conversao, quedou-se a
escutar.

Todo o meu desejo, dizia uma das irms, era casar com o padeiro do rei.
Teria ao menos po magnifico e tanto quanto desejasse.

Pois eu, replicou outra, preferia antes casar com o cosinheiro. Ento o
que me havia de regalar de comer bons petiscos.

A mais nova das tres, formosa a mais no ser, disse suspirando:

As minhas aspiraes so mais altas. S me contentava casando com o rei
a quem havia de dar tres filhos lindos como o sol e com cabellos de oiro
e dentes de prata.

O rei, de regresso ao palacio, fez chamar as tres irms, e satisfez as
aspiraes de todas ellas, realisando-se em poucos dias os tres casamentos.

As irms mais velhas, ao verem a fortuna e felicidade da mais nova,
encheram-se de inveja e juraram desde logo a sua perda.

Um anno depois a rainha tinha um filho. Era uma soberba creana de
cabellos do mais puro ouro e dentes de uma alvura deslumbrante. As
irms, esconderam porm a creana e fizeram crr ao rei que o que
nascera fra um gato morto.

No segundo anno de casada a rainha teve novo filho, to seductor como o
primeiro.

As irms disseram ao rei que o que ella dera  luz fra apenas um
informe pedao de pau.

No terceiro anno nasceu terceiro rapaz, lindo como os amores, porm as
irms capacitaram o rei de que fra uma serpente o que a irm tivera.

O rei furioso, com a cabea perdida, fez encerrar a esposa em medonha
priso a regimen de po e agua.

Obtido isto, as duas irms, que at ento tinham tido as creanas
escondidas para o que dsse e viesse, deitaram-as ao mar dentro de um
pequeno bote.

O jardineiro do rei andando a passear na praia v o bote fluctuando ao
sabr das aguas e indo apanhal-o depara com as tres creanas, que
compassivamente recolhe.

Com o tempo o pae adoptivo ensina-lhes o officio e fez d'ellas tres
notaveis jardineiros, que tinham os jardins reaes, como at ento nunca
se vira.

Uma tarde, merendavam os rapazes  sombra de uma copada arvore quando
appareceu uma andrajosa velha, que lhes pediu uma esmola. Repartiram com
ella da merenda, e, finda a refeio, a velha disse-lhe que os jardins
estavam um primor reunindo tudo quanto havia de raro, faltando-lhe s,
para serem uma maravilha, a agua que dansa, a arvore que toca e a ave
que falla.

Os rapazes enthusiasmados, sob indicao da velha, partem  busca dos
tres prodigios.

No caminho encontram o rei que ia  caa para se distrahir, e que
simpathisa tanto com os rapazes que se queda esquecido a conversar com
elles, abraando-os e beijando-os ao separar-se. Mais adeante
apparece-lhes a velha que lhes indica como devem encontrar a agua que
dansa, o que elles afinal obtem, continuando o caminho  busca da
arvore que toca. Debalde a procuraram e j iam para regressar
desanimados, quando a velha, surgindo, lhe diz onde a podero encontrar
e que basta trazer d'ella uma folha, a qual, plantada no jardim, dar
uma arvore corpulenta, que far ouvir doces melodias estranhas.

Na arvore que toca acharam tambem empoleirada a ave que falla.
Recolheram jubilosos ao palacio e plantaram a folha que logo no dia
seguinte appareceu transformada em enorme arvore, que fazia a delicia
dos visitantes com as musicas divinaes, nunca at ento executadas por
humana orchestra.

O rei, ao saber do facto, correu a vr a maravilha, e os tres rapazes,
sob indicao da velha, brindaram-o com o melhor melo dos produzidos
por um extenso meloal que cultivavam. O rei quiz servir-se logo do
fructo, e ao partil-o encontrou-o, em vez de sementes, cheio de pedras
preciosas.

--Como pde ser dar um melo pedras preciosas?

--E como pde ser, respondeu a ave que falla, que estava pousada na
arvore que toca, uma mulher parir um gato morto, um pedao de madeira e
uma cobra. Estas creanas so teus filhos, e tu foste enganado pelas
tuas cunhadas, castigando a esposa innocente.

Fez-se ento a luz no espirito do rei que, arrependido, mandou soltar a
esposa, implorando-lhe humildemente perdo, e enchendo-a de mimos e
prendas riquissimas.

s ms cunhadas, a essas, para exemplo futuro, fel-as queimar na
principal praa publica do reino.




HERA.


Pela forte adherencia s paredes e arvores com que est em contacto,  a
hera simbolo do amor concupiscente, do amor ardente, pois faz seccar a
arvore a que se une, como o delirio amoroso esmaga o corao onde uma
vez dominou.

A semelhana da hera com a vinha, o serem ambas plantas trepadoras fez
com que os antigos acreditassem que a hera tinha a particularidade de
atenuar os effeitos do vinho. Para isso os bebedores enfeitavam-se com
coras de hera, ornamentando tambem com ellas as estatuas e o thyrso de
Baccho.

Antigamente usava-se  porta das tabernas ramos de hera ou de carvalho.
Os dois vegetaes tinham n'aquelles locaes, a mesma identica
significao; recordavam o amor, a voluptuosidade, a fora e a alegria
que o vinho d quelles que o bebem.

 a hera tambem simbolo da ambio por subir mais alto que todas as
outras plantas, aproveitando tudo o que a pde ajudar a subir, e
terminando por aniquilar e deitar por terra o que lhe serviu de apoio.

Na Allemanha, ainda hoje, entre as classes populares existe a crena de
que quem trouxer uma cora de hera na cabea, tem o entendimento mais
lucido e gosa da propriedade de descobrir as feiticerias.

Segundo a mythologia, um filho de Baccho, por nome Kisso, indo a danar
deante do carro triumphal do pae cahiu por terra, e as rodas do vehiculo
passando-lhe por cima mataram-o. A deusa Cybele compadecida do triste
fim do infeliz moo, transformou-o em hera.




FIGUEIRA.


A figueira  uma das arvores que mais figura na legenda biblica.

 com as folhas d'esta arvore que Ado e Eva, aps o peccado original,
cobrem a nudez que desde ento comeara a envergonhal-os, e  tambem
n'esta arvore maldita que, segundo alguns auctores, Judas se enforcou
aps a venda do divino Mestre!

 antiquissimo o caracter diabolico da figueira, a arvore onde se
acoutavam os demonios e os mais horrendos e maleficos monstros.

Os doutores mahometanos dizem que foi o figo o fructo que Deus prohibiu
que Ado e Eva comessem, por excitar os sentidos, e logo que elles
transgrediram a ordem, conheceram a nudez, cobrindo-se com as folhas da
mesma arvore que os fizera peccar.




CIPRESTE.


Ado, vendo-se velhissimo, com 900 annos, mas, cheio de vigor e saude,
gabou-se deante de Deus de ser forte e immortal. Deus para lhe castigar
o orgulho paralisou-lhe os membros inferiores, fez-lhe cahir os dentes e
tirou-lhe a luz dos olhos, dizendo-lhe que eram os signaes precursores
da morte. Ado no quiz acreditar na palavra do Senhor e mandou o filho
mais velho ao Paraizo buscar um fructo da arvore da vida, afim de
recuperar as foras perdidas. O filho em vez do fructo trouxe a vara com
que Ado foi expulso do Paraizo. Ado partiu-a em tres pedaos que
plantou no slo, mas logo que as arvores nasceram Ado morreu.

As arvores nascidas da vara plantada por Ado foram a oliveira, o cedro
e o cipreste. Desta ultima  que depois sahiu a madeira com que
fabricaram a cruz em que Christo morreu.




ALECRIM.


O alecrim  uma planta funeraria. Os antigos acreditavam que o aroma do
alecrim conservava os cadaveres, e sob esta crena, queimavam nas
ceremonias funebres quantidades enormes d'esta planta aromatica.

No norte, os que acompanham os mortos  ultima morada, levam comsigo um
ramo de alecrim por ser em virtude da folhagem sempre verde simbolo da
immortalidade.

Os romanos ornamentavam os Lares com alecrim e empregavam-o como meio de
purificao aps as festas phallicas, crendo que elle tinha a
propriedade de dar uma mocidade eterna.

Em algumas provincias de Frana  vulgar a crena de que as flores de
alecrim em contacto com o corpo do a alegria e felicidade a quem as
traz. Para os cretenses  simbolo da sinceridade.

Dizem que foi sobre elle que a Virgem Maria estendeu a seccar as
primeiras roupas que vestiu a Jesus.

Na Andaluzia  tambem o alecrim muito estimado, pelo motivo de ter
escondido a Virgem quando com o divino filho fugia  perseguio dos
soldados de Herodes.

Na Sicilia corre que  no alecrim que se escondem as fadas disfaradas
em serpentes.

 tambem originaria d'aquelle pittoresco recanto d'Italia a seguinte
lenda relativa ao alecrim:

--Uma rainha esteril tanto contemplou os numerosos ramos e as verdes
folhas de um copado alecrim que concebeu d'elle, tendo um pequenino
alecrim, que plantou em luxuoso vaso regando-o quatro vezes ao dia com
leite. Um sobrinho da rainha, intrigado com o caso, roubou o vaso e
conservou a planta, regando-a com leite de cabra. Um dia, que estava
tocando deliciosamente flauta, viu sahir do centro do alecrim uma
formosa princesa, de quem ficou logo apaixonado.

Obrigado, porm, a partir para a guerra, recommendou instantemente a
planta ao jardineiro do palacio, para que olhasse por ella com todo o
cuidado. As irms do principe encontrando a flauta foram tocar para
junto do vaso, e vendo sahir do alecrim a formosa princeza, ficaram to
cheias de inveja que a agarraram e desapiedadamente a moeram com
pancada. A princeza desappareceu e o alecrim comeou logo a murchar. O
jardineiro escondeu-se para fugir ao castigo que receava, mas indo uma
noite inexperadamente a casa, v a mulher em colloquio intimo com um
drago, que lhe dizia que no alecrim estava encantada uma princeza, que
morreria com a planta, se esta no fosse regada com gordura humana.

O jardineiro, ento, entra de improviso, mata o drago e a esposa
culpada, derrete-os e com a gordura rega o alecrim. O encanto foi
desfeito e a princeza readquiriu a liberdade e a saude desposando pouco
depois o principe, a quem amava.




FETO MACHO.


O feto _Aspidium filix max_ representa um papel importante nas lendas
das fadas.  com o feto macho que ellas fazem os seus mais importantes
maleficios, servindo-se tambem d'esta planta para adevinhar o futuro.
Diz a lenda que o feto macho s d flr na noite de S. Joo, e que
aquelle que poder colher a flr d'esta preciosa criptogamica tem a
particularidade de adevinhar o futuro e descobrir todos os thesouros
occultos.

Segundo uma lenda Russiana um pastor perdeu uns bois na vespera de S.
Joo. Debalde os procurou, e recolhia a casa, chorando e lastimando a
sua desgraa, quando ao passar perto de um feto--era meia noute
exacta--a flr d'este lhe cahiu dentro de um dos sapatos. Viu logo onde
estavam os bois com os quaes se encaminhou para casa. Na estrada porm
descobre um opulento thesouro, montes de joias e pedrarias que o
deixaram deslumbrado. Corre a chamar a mulher para o auxiliar no
transporte d'aquellas riquezas. A mulher vendo-lhe os sapatos todos
molhados e enlameados aconselha-o, por inspirao do demonio, a mudal-os
por outros seccos. O homem attende-a, tira os sapatos, a flr de feto
ce no cho e elle immediatamente esquece tudo.




MYRRHA.


Myrrha--conta a fabula--apaixonou-se pelo pae, o rei Cyniras, de quem
teve Adonis, av de Priapo.

Envergonhada porm, do repellente incesto que praticara, rogou aos
deuses que a transformassem em coisa que no fosse viva nem morta. Estes
ento transformaram-a no arbusto que produz a Myrrha.




POLYPODIO.


Uma lenda muito espalhada na Allemanha, narra que estando uma vez a
Virgem a amamentar o seu divino filho, sentada n'umas pedras, ao
erguer-se, cahiu-lhe uma gotta de leite na rocha, gotta de que logo
nasceu o Polypodio vulgar.  em recordao d'este facto memoravel que os
allemes do a este feto o nome de _Unser Frauenmilck_, isto , _Leite
de Nossa Senhora_.

Entre ns  o Polypodio conhecido pelos nomes vulgares de: _Feto
centopeia_, _Rios_, _Feto dos carvalhos_, _Feto doce_, etc.




ESPINHEIRO.


Quando a Virgem fugia com o filho  violenta perseguio dos seus
inimigos, chegou junto de um espesso bosque de espinheiros, que lhe
abriu passagem, fechando-se depois  chegada dos soldados romanos.

A Virgem abenoou ento os espinheiros que se compadeceram da sua dr e,
Christo, fallando pela primeira vez, disse que em memoria d'aquelle
facto, a cora com que o adornariam no dia do martirio, havia de ser de
espinheiro. E assim foi, pois a cora que os judeus, para o
ridicularisar, lhe forneceram, era d'aquelle vegetal.

Conta mais a lenda que um pisco, vendo que os espinhos do espinheiro
feriam a fronte do Salvador, veio pousar-lhe na cabea e com o bico os
quebrou um a um. Molhando n'essa occasio o peito no sangue de Christo,
ficou a ave, para sempre, com aquella sagrada mancha, recordao eterna
do caridoso acto que praticara.




VIDEIRA.


 a videira uma das plantas mais celebradas pelos antigos. A sua cultura
desenvolveu-se outr'ora muito na Grecia, Persia e Asia menor.

Era com pampanos que se enfeitavam Baccho, as Bacchantes, Silene, Rhea,
Bona Dea, as Graas, a deusa Ltitia, etc. Narra a Biblia que No se
dedicou cuidadosamente  sua cultura, sendo o primeiro mortal que
fabricou vinho da uva.

Diz Santo Ambrosio, referindo-se  enorme embriaguez que a primeira
absorpo do liquido extrahido da uva produziu em No, que no foram
bastantes todas as aguas do diluvio para fazerem com que No ficasse n,
mas que o vinho o fez ficar fra de si, sem juizo e vergonhosamente
decomposto.

O philosopho Anacarsis tratando da videira relata que este vegetal tem
tres varas, a primeira das quaes produz gosto, a segunda delirio e a
terceira a loucura.

Para a mytologia a videira nasceu do sangue dos Gigantes, derramado na
terra, quando, dementados, pretenderam escalar o ceu.  por isto que o
vinho tem a propriedade de causar furor, uma enorme excitao a quem o
bebe em demazia.

Uma lenda arabe conta que o diabo regou o primeiro p de videira com o
sangue do macaco, do tigre e do porco.

Por isso ao primeiro vinho bebido, o homem fica alegre, agitado,
bulhento e brincalho como o macaco; continuando a beber a alegria
transforma-se em violentas arremetidas de tigre, para por ultimo, cahir,
roncando, no somno bestialisador do porco.

Segundo os Persas foi uma mulher no feliz reinado de Djemschid, que,
querendo matar-se, bebeu o succo das uvas, pensando ser veneno. O somno
que elle e causou, foi porm to agradavel que continuou depois a fazer
vinho e a bebel-o, espalhando-se em breve o uso por todo o paiz.

O mitho hellenico sintethisa a vinha n'um companheiro e amigo de Baccho,
no pastor Staphylo. Staphylo era um pastor do rei da Grecia Oeno, que
reparando que uma cabra do rebanho, a mais gorda e bem tratada de todas,
recolhia sempre mais tarde que as outras, e no comia nunca do alimento
fornecido ao resto do rebanho, a seguiu, indo ter a um bosque espesso,
onde a viu a comer soffregamente uvas, fructo at ento completamente
desconhecido. Staphylo colheu grande poro de cachos com que brindou o
rei Oeno o qual fez d'elles vinho. Em recordao d'este facto, deram
depois os gregos o nome de _Oinos_, ao saboroso licr das uvas.




LOUREIRO.


Apollo apaixonando-se doidamente por Daphne, filha do rei Peno,
moveu-lhe uma to intensa perseguio, que esta, para lhe poder fugir,
conseguiu que os deuses a transformassem em loureiro.

Apollo quiz que o loureiro lhe fosse consagrado tecendo com elle uma
cora, que, depois, sempre trouxe comsigo; significava a referida cora,
que se a donzella no lhe pertenceu em vida, possuia porm o vegetal em
que fra transformada.

Baccho, em seguida s gloriosas victorias na India adornou-se com o
louro, e Esculapio fez o mesmo depois das maravilhosas curas que
realisou e que lhe deram fama eterna.

Os romanos adoptaram o louro como simbolo da victoria.




INDICE.


      ABOBORA.
      ABOBOREIRA.
      ACONITO.
      AUCENA.
      ALECRIM.
      ALGODO.
      AMOREIRA NEGRA.
      APAMARGA.
      ARROZ.
      CANNAS.
      CARDO.
      CARVALHO.
      CEDRO.
      CENTEIO.
      CH.
      CHICRIA.
      CHORO.
      CHRISANTHEMO.
      CIPRESTE.
      CLEMATIS INTEGRIFOLIA.
      ESPINHEIRO.
      FETO MACHO.
      FIGUEIRA.
      FIGUEIRA DA INDIA.
      HERA.
      LARANGEIRA.
      LEITUGA.
      LINHO.
      LOTUS.
      LOUREIRO.
      MA.
      MAIAS.
      MANGERONA.
      MARMELLEIRO.
      MELO.
      MILHO.
      MOSTARDA.
      MYOSOTIS.
      MYRRHA.
      MYRTHO.
      NARCISO.
      NOGUEIRA.
      OLIVEIRA.
      PALMEIRA.
      PAPOULA.
      PILRITEIRO.
      PINHEIRO.
      PLATANO.
      POLYPODIO.
      RABANETE.
      ROM.
      ROSA MUSGO.
      ROSAS.
      SENSITIVA.
      SERRALHA.
      SILVA.
      TABACO.
      TILIA.
      TREMOOS.
      TREVO.
      TRIGO.
      VIDEIRA.
      ZIMBRO.




NOTA AO INDICE.


Os vegetaes a que se referem as lendas publicadas no presente volume,
no esto por ordem scientifica, nem mesmo alphabetica, por isso que o
livro foi impresso  medida que o auctor colleccionou as lendas que o
compem.

Para remediar em parte esta falta, foi o indice organizado
alphabeticamente.


Notas de transcrio:

Foram corrigidos alguns erros tipogrficos bvios.

As palavras rodeadas pelos sinais + + esto em grego no original.
Nesta verso electrnica no  possvel representar os caracteres gregos
pelo que as palavras foram substitudas pela transliterao para
caracteres latinos.




End of the Project Gutenberg EBook of Lendas dos Vegetaes, by 
Eduardo Henrique Vieira Coelho de Sequeira

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LENDAS DOS VEGETAES ***

***** This file should be named 27412-8.txt or 27412-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/2/7/4/1/27412/

Produced by Pedro Saborano (produced from scanned images
of public domain material from Google Book Search)


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
