The Project Gutenberg EBook of Hanhiemon satuja, by Charles Perrault

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Hanhiemon satuja

Author: Charles Perrault

Translator: Tyyne Haapanen-Tallgren

Release Date: April 15, 2015 [EBook #48713]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HANHIEMON SATUJA ***




Produced by Juha Kiuru






HANHIEMON SATUJA

Kirj.

Charles Perrault


Suom. Tyyni Haapanen-Tallgren



WSOY, Porvoo, 1922.






SISLLYS:

 Pieni Punahilkka.
 Siniparta.
 Hengetr.
 Saapasjalka-kissa.
 Peukaloinen.
 Tuhkimo.
 Riquet Tyhtp.
 Aasinnahka.
 Metsn nukkuva prinsessa.




PIENI PUNAHILKKA.


Oli kerran pieni maalaistytt, kaunein mit kuvitella voi. iti oli
hneen hullaantunut, ja isoiti viel enemmn. Tm kunnon muori
teetti tytlle pienen punaisen phineen, joka sopi hnelle niin
hyvin, ett hnt kaikkialla nimitettiin pieneksi Punahilkaksi.

Ern pivn iti oli leiponut smpylit ja sanoi Punahilkalle:
"Mene katsomaan kuinka isoiti jaksaa, sill kuulin ett hn on ollut
sairaana, ja vie hnelle smpyl ja tm voivakkanen."

Pieni Punahilkka lhti paikalla isoitins luo, joka asui toisessa
kylss.

Metsn lpi kulkiessaan hn kohtasi susi-kuoman, jonka kovin teki
mieli syd hnet suuhunsa, mutta tuo ilki ei uskaltanut parin
puunhakkaajan thden, jotka olivat metsss. Susi kysyi, minne hn
oli matkalla.

Lapsi parka, joka ei tietnyt, ett oli vaarallista pyshty
kuuntelemaan suden puheita, vastasi: "Menen katsomaan isoiti ja
vien hnelle smpyln ja voivakkasen, jotka iti lhett."

"Asuuko hn kaukanakin?" kysyi susi.

"Asuu kyll", sanoi pieni Punahilkka, "toisella puolen mylly, joka
nkyy tuolla, tuolla ihan kaukana, kyln ensimmisen talon luona."

"Hyv on", sanoi susi, "minkin menen katsomaan hnt, min lhden
tt tiet ja sin tuota, ja sittenp saamme nhd, kuka ehtii
ensimmisen."

Susi lhti juoksemaan kaikin voimin lyhint tiet, ja tyttnen kulki
pitemp tiet. Hn poimi huvikseen phkinit tien varrelta, juoksi
perhosten jljess ja sitoi vihkoja pienist kukista.

Susi ehti pian isoidin mkille ja koputti ovea: kop, kop.

"Kuka siell?"

"Oma pieni tyttnne Punahilkka", sanoi susi muuttaen ntn, "ja
min tuon teille smpyln ja voivakkasen, jotka iti lhett."

Hyv isoiti, joka oli vuoteessa, koska ei ollut oikein terve, huusi
vastaan: "Ved salpaa, niin sppi aukeaa."

Susi veti salpaa, ja ovi aukeni. Hn syksyi kelpo muorin kimppuun ja
ahmaisi hnet suuhunsa vhistkin vhemmss ajassa, sill hn ei
ollut synyt yli kolmeen pivn. Sitten hn sulki oven ja asettui
isoidin vuoteeseen odottamaan pient Punahilkkaa, joka hetken pst
tulikin koputtamaan ovelle: kop, kop.

"Kuka siell?"

Pieni Punahilkka kuuli suden karkean nen ja sikhti ensin, mutta
sitten hn arveli ett isoidin ni oli painuksissa ja vastasi:

"Oma tyttnne tll on, pieni Punahilkka, ja min tuon teille
smpyln ja voivakkasen, jotka iti lhett."

Susi vastasi vhn pehmenten ntn: "Ved salpaa, niin sppi
aukeaa."

Pieni Punahilkka veti salpaa, ja ovi aukeni. Nhdessn hnen astuvan
sisn susi piiloutui peiton alle ja sanoi:

"Pane leip ja voivakkanen pydlle ja tule tnne vuoteeseen minun
viereeni."

Pieni Punahilkka riisuutui ja meni vuoteeseen, miss hnt kovin
ihmetytti nhd, minklainen isoiti oli ypuvussa. Hn sanoi:

"Isoiti, onpa teill suuret ksivarret!"

"Sit paremmin voin syleill sinua, tyttni."

"Isoiti, onpa teill suuret jalat!"

"Sit paremmin voin juosta, lapseni."

"Isoiti, onpa teill suuret korvat!"

"Sit paremmin voin kuunnella, lapseni."

"Isoiti, onpa teill suuret silmt!"

"Sit paremmin voin nhd, lapseni!"

"Isoiti, onpa teill suuret hampaat!"

"Sit paremmin voin syd sinut."

Ja nin sanoen tuo ilke susi syksyi pienen Punahilkan kimppuun ja
si hnet.

        Opetus.

    Kas tst nkyy, ettei milloinkaan
    saa lapset seisahtua kuulemaan,
    kun oudot sedt suotta pakinoi.
    Se tyttsille turman tuoda voi.
    Hei hopsis vaan, jo susi heidt sy!
    Se susi-kuomalle on hetken ty.
    Vaan kaikki sudet hampaitaan ei nyt,
    ei kaikki ulvo, kynsins kyt.
    On susia mys lauhamieli,
    on liukkahia lipokieli,
    ne mairitella tiet makeasti,
    ne seuraa neitosia kotiin asti.
    Vaan joutuin, tytt, juokse pakohon!
    Ne sudet vasta ilkiit on.




SINIPARTA.


Oli kerran mies, jolla oli kauniita taloja kaupungissa ja maalla,
kulta- ja hopea-astioita, kirjailtuja huonekaluja ja kullattuja
vaunuja. Mutta pahaksi onneksi tll miehell oli sininen parta, ja
se teki hnet niin rumaksi ja hirmuiseksi, ettei ollut sit naista
eik tytt, joka ei olisi juossut pakoon hnen edestn.

Erll naapurinrouvalla, joka oli hieno nainen, oli kaksi
tydellisen kaunista tytrt. Siniparta pyysi toista vaimokseen,
jtten idin valittavaksi, kumman heist hn tahtoi antaa. Mutta
tytill ei ollut halua, ja he lhettivt hnet aina toisen luo
voimatta kumpainenkaan suostua ottamaan miest, jolla oli sininen
parta. Mies oli heist sit vastenmielisempi, kun hnell oli jo
ollut useitakin vaimoja, eik tiedetty kuinka niden oli kynyt.

Tutustuakseen tyttihin Siniparta kutsui heidt, idin ja kolme
tai nelj heidn parasta ystvns sek muutamia lhiseudun
nuoria herroja erseen maataloonsa, jossa viivyttiin kokonainen
viikko. Siell ei muuta tehty kuin kvelyretki, metsstys- ja
kalastusmatkoja, siell tanssittiin, juhlittiin, pidettiin pitoja.
Siell ei nukuttu ollenkaan, ja kaiket yt tehtiin kepposia ja
kujeiltiin. Loppujen lopulta kvi niin hyvin, ett nuoremman mielest
talon isnnn parta vhitellen ei en ollutkaan niin sininen ja
hn itse oikeastaan oli hyvin mukava mies. Heti kun oli palattu
kaupunkiin, vietettiin ht.

Kuukauden kuluttua Siniparta sanoi vaimolleen, ett hnen oli pakko
ern trken asian vuoksi tehd ainakin kuusi viikkoa kestv matka
maaseudulle. Hn kehoitti vaimoa huvittelemaan hnen poissaollessaan,
kutsumaan luokseen hyvi ystvi, viemn heidt maalle, jos hnt
halutti, ja herkuttelemaan kaikin tavoin.

"Kas tss", sanoi hn, "tss on molempien suurten varastohuoneitten
avaimet, tss kulta- ja hopeakaluston, jota ei kytet joka
piv, tss jalokivilippaitteni avaimet, ja tss on avain, jolla
psee kaikkiin huoneisiin. Tm pieni avain vie kamariin, joka on
alakerroksessa suuren kytvn pss. Saatte kaiken avata ja menn
kaikkialle, mutta tuohon pieneen kamariin kielln teit menemst, ja
kielln niin ankarasti, ett jos satutte avaamaan sen oven, saatte
odottaa vihaltani mit tahansa."

Vaimo lupasi tarkasti noudattaa kaikkia mryksi, ja Siniparta
suuteli hnt, nousi vaunuihinsa ja lhti matkalle.

Naapurit ja hyvt ystvttret eivt edes odottaneet kutsua
tullakseen nuoren rouvan luo, siin mrin he paloivat halusta saada
nhd kaikkia talon rikkauksia. He eivt olleet uskaltaneet tulla
niin kauan kuin mies oli kotona, sill he pelksivt hnen sinist
partaansa. Nytks he juoksivat lpi kaikkien huoneitten, kamarien ja
vaatekomeroitten, jotka kaikki olivat toinen toistaan kauniimmat ja
rikkaammat. Sitten he nousivat varastohuoneisiin, joissa he eivt
voineet kyllin ihailla seinvaatteitten kauneutta ja retnt
mr, vuoteita, sohvia, nojatuoleja, pieni ja suuria pyti
ja peilej, joissa nki itsens pst jalkoihin asti ja joiden
kehykset, mitk lasia, mitk hopeata ja kullattua vaskea, olivat
kauniimmat ja upeammat kuin koskaan oli nhty. He eivt lakanneet
liioittelemasta ystvttrens onnea ja kadehtimasta hnt, mutta
hnest ei ollut vhkn hauskaa nhd kaikkia nit rikkauksia,
sill hn paloi halusta menn avaamaan alakerran kamarin ovea.

Uteliaisuus kiihdytti hnt siin mrin, ett hn, ajattelematta
kuinka sopimatonta oli jtt seurueensa, riensi alas takaportaita
niin htisesti, ett hn pari kolme kertaa oli taittamaisillaan
niskansa. Saavuttuaan kamarin ovelle hn pyshtyi hetkeksi muistaen
miehens kiellon ja ajatellen ett hnelle voisi koitua onnettomuutta
tottelemattomuudestaan, mutta kiusaus oli niin suuri ett hn ei
voinut vastustaa. Hn siis otti pienen avaimen ja avasi vapisten
kamarin oven.

Ensin hn ei nhnyt mitn, sill ikkunat olivat peitetyt. Hetken
kuluttua hn rupesi nkemn, ett lattiaa peitti hyytynyt veri,
johon heijastui pitkin seini kiinnitettyj naisten ruumiita. Siin
olivat kaikki Siniparran entiset vaimot, jotka hn oli surmannut
toisen toisensa jlkeen. Nuori rouva oli kuolla pelosta, ja avain,
jonka hn oli vetnyt lukosta, putosi hnen kdestn.

Jonkun verran toinnuttuaan hn otti avaimen, sulki oven ja nousi
omaan huoneeseensa rauhoittuakseen hiukan, mutta siit ei tullut
mitn, niin jrkytetty hn oli.

Sitten hn huomasi, ett kamarin avain oli veren tahraama, ja hn
koetti pariin kertaan pyyhki sit, mutta veri ei lhtenyt. Turhaan
hn pesi, turhaan hankasi hiekalla ja soralla, verta ji aina
nkyviin, sill avain oli noiduttu. Ei ollut mahdollista puhdistaa
sit kokonaan: jos toiselta puolelta sai veren pois, ilmaantui se
takaisin toiselle puolelle...

Siniparta palasi matkaltaan viel samana iltana. Hn sanoi saaneensa
matkan varrella kirjeit, joista oli kynyt ilmi, ett asia, jota
varten hn oli lhtenyt matkaan, oli pttynyt hnen edukseen. Hnen
vaimonsa koetti kaikin voimin osoittaa ihastustaan miehen pikaisen
paluun johdosta.

Seuraavana pivn Siniparta kysyi avaimiaan, ja vaimo antoi ne
hnelle, mutta niin vapisevin ksin, ett mies helposti arvasi mit
oli tapahtunut.

"Mist johtuu", kysyi Siniparta, "ett kamarin avain ei ole toisten
joukossa?"

"Olen varmaan jttnyt sen pydlleni", vastasi rouva.

"Katsokaa ett tuotte sen minulle heti", sanoi Siniparta.

Monien lykkysten jlkeen ei viimein auttanut muu kuin tuoda avain.
Siniparta katseli sit ja kysyi vaimoltaan:

"Minkthden avaimessa on verta?"

"En tied", vastasi nuori vaimo parka, kalpeampana kuin kuolema.

"Ettek tied?" sanoi Siniparta. "Min kyll tiedn, min. Te olette
tahtonut menn kamariin sislle. Hyv on, rouvaseni, te psette
sinne ja saatte asettua paikallenne toisten rouvien joukkoon, jotka
nitte siell."

Vaimo heittytyi miehens jalkoihin itkien ja pyyten todella
katuvaisena anteeksi tottelemattomuuttaan. Hn olisi voinut saada
kallionkin heltymn, niin kaunis ja onneton hn oli. Mutta
Siniparran sydn oli kalliotakin kovempi.

"Nyt on kuoltava, rouvaseni, ja heti paikalla", sanoi hn.

"Koska minun on kuoltava", vastasi vaimo kylpien kyyneliss, "antakaa
minulle vhn aikaa rukoillakseni Jumalaa."

"Saatte puolen neljnnestuntia", sanoi Siniparta, "mutta ei hetkekn
enemmn."

Jtyn yksin nuori rouva kutsui sisartaan ja sanoi hnelle:
"Sisareni Anna" (niin oli hnen nimens) "min pyydn sinua, nouse
tornin huippuun ja katso, eivtk veljemme tule. He lupasivat tulla
minua katsomaan tnn, ja jos net heidt, tee heille merkki, ett
he kiirehtisivt."

Sisar Anna nousi tornin huippuun, ja onneton raukka huusi hnelle
aika ajoin: "Anna, sisareni Anna, etk ne kenenkn tulevan?"

Ja sisar Anna vastasi:

"En ne muuta kuin hikisev pivnpaistetta ja viheriivn niityn."

Sillvlin Siniparta, suuri veitsi kdess, huusi kaikin voimin:
"Tule heti alas, tai min nousen sinne!"

"Viel hetkinen, jos sallitte", vastasi hnen vaimonsa. Ja samassa
hn huusi ihan hiljaa: "Anna, sisareni Anna, etk ne kenenkn
tulevan?"

Ja sisar Anna vastasi:

"En ne muuta kuin hikisevn pivnpaisteen ja viheriivn niityn."

"Paikalla alas sielt", huusi Siniparta, "tai min nousen sinne."

"Min tulen", vastasi vaimo.

Ja sitten hn huusi.

"Anna, sisareni Anna, etk ne kenenkn tulevan?"

"Min nen", vastasi sisar Anna, "suuren tomupilven, joka tulee tnne
pin..."

"Ovatko ne veljeni?"

"Voi ei, sisareni, se on vain lammaslauma..."

"Etk lhde sielt?" huusi Siniparta.

"Viel pieni hetki", vastasi hnen vaimonsa.

Ja sitten hn huusi:

"Anna, sisareni Anna, etk ne kenenkn tulevan?"

"Min nen kaksi ratsastajaa, jotka tulevat tnne pin, mutta he ovat
hyvin kaukana viel... Jumalan kiitos!" huusi hn hetkist myhemmin,
"ne ovat veljeni. Min viittaan heille, mink enntn, ett he
kiirehtisivt."

Siniparta alkoi huutaa niin kovaa ett koko talo vapisi. Vaimo parka
tuli alas ja heittytyi hnen jalkoihinsa vallan itkettyneen ja
hapset hajalla.

"Siit ei ole apua", sanoi Siniparta, "nyt on kuolema edess!"

Sitten hn tarttui toisella kdell vaimonsa hiuksiin ja kohotti
toisella suurta veist sivaltaakseen hnelt pn poikki.

Vaimo parka kntyi hneen, katsoi hnt riutuvin silmin ja pyysi
hnelt viel pient hetke kootakseen ajatuksensa.

"Ei, ei", huusi Siniparta, "heit itsesi Jumalan haltuun..." Ja hn
kohotti ksivartensa...

Samassa koputettiin ovelle niin kovaa, ett Siniparta pyshtyi siihen
paikkaan. Ovi aukeni, ja sisn astui kaksi ratsastajaa, jotka
tarttuivat miekkaansa ja hykksivt suoraan Sinipartaa kohti...

Hn tunsi tulijat vaimonsa veljiksi, joista toinen oli rakuuna ja
toinen muskettisoturi, ja hn yritti heti pelastua pakenemalla,
mutta veljet seurasivat hnt niin lhelt, ett saivat hnet kiinni
ennenkuin hn psi portaille. He lvistivt hnet miekoillaan, ja
hn kuoli siihen paikkaan. Vaimo parka oli melkein yht kuollut kuin
mieskin, eik hnell ollut voimia nousta syleilemn veljin.

Kvi selville ett Siniparralla ei ollut ollenkaan perillisi, ja
niin sai vaimo haltuunsa kaikki hnen rikkautensa. Osan niist hn
kytti naittaakseen sisarensa Annan erlle nuorelle aatelismiehelle,
joka oli hnt jo kauan rakastanut, toisella osalla hn hankki
kapteenin virat veljilleen, ja itse hn meni naimisiin hyvn kunnon
miehen kanssa, joka sai hnet unhottamaan Siniparran kanssa vietetyt
pimet pivt.

        Opetus.

    Jos utelias olet kauheasti,
    sen maksaa mahdat sit kalliimmasti.
    On liian lyhyt huvi, houkutus,
    ja katkera ja pitk katumus.

    Vaan kell' on viisautta elon suomaa,
    hn vallan vanhaksi tn tarun huomaa.
    Jos kuinka ymprilts etsinet,
    niin julmaa miest en lyd et.
    Ja parran vri olkoon mik lienee,
    talonsa herraks' miehen tuskin tiennee.




HENGETR.


Oli kerran leski, jolla oli kaksi tytrt. Vanhempi tuli niin
itiins sek muodon ett luonnon puolesta, ett joka nki hnet,
nki idinkin. He olivat molemmat niin ikvi ja ylpeit, ettei
heidn kanssaan voinut el. Nuorempi, joka oli lempen, kelpo isns
todellinen kuva, oli samalla kauneimpia tyttj mit nhd voi. Koska
ihminen luonnostaan rakastaa itsens kaltaista, oli iti hullaantunut
vanhempaan tyttreen ja tunsi hirvet vastenmielisyytt nuorempaa
kohtaan. Tytt sai syd keittiss ja tehd tyt lakkaamatta.

Lapsi paran tytyi muun muassa kaksi kertaa pivss menn hakemaan
vett runsaan puolen peninkulman pst ja kantaa kotiin suuri
ruukullinen. Ern pivn, kun hn oli lhteell, tuli hnen
luokseen kyh vaimo, joka pyysi juotavaa.

"Saatte kyll, muori kulta", sanoi tm kiltti tytt. Ja hn
huuhteli ruukkunsa, ammensi vett parhaasta paikasta ja tarjosi sit
vanhukselle kannattaen koko ajan ruukkua, jotta hnen olisi helpompi
juoda.

Kun tuo kunnon eukko oli juonut, sanoi hn tytlle: "Sin olet niin
kaunis, niin hyv ja kohtelias, etten voi olla antamatta sinulle
erst lahjaa." Vaimo nimittin oli hengetr, joka oli ottanut kyhn
maalaiseukon muodon nhdkseen, kuinka pitklle tytn kohteliaisuus
menisi.

"Annan sinulle sellaisen lahjan", jatkoi hengetr, "ett joka sanalta,
mink sanot, putoaa suustasi kukkanen tai kallis kivi."

Kun tytt tuli kotiin, torui iti hnt, kun hn palasi lhteelt
niin myhn. "Anteeksi, iti kulta, ett olen viipynyt niin kauan",
sanoi tytt parka. Ja kun hn lausui nm sanat, putosi hnen
suustaan kaksi ruusua, kaksi helme ja kaksi suurta timanttia. "Mit
min nen?" huusi iti ihmeissn, "min luulen ett hnen suustaan
tulee helmi ja timantteja! Mist se johtuu, tyttni?" (Tm oli
ensimminen kerta kun iti sanoi hnelle "tyttni").

Lapsi parka kertoi kaikessa viattomuudessaan, mit hnelle oli
tapahtunut, ja samalla putosi hnen suustaan rettmt mrt
timantteja.

"Tosiaanko", sanoi iti, "minun tytyy lhett sinne oma tyttni
mys. Katsohan, Fanchon, netk mit sisaresi suusta tulee, kun hn
puhuu? Etk hyvin kernaasti omistaisi samaa lahjaa? Sinun ei muuta
tarvitse kuin menn ammentamaan vett lhteest, ja kun kyh vaimo
pyyt sinulta juotavaa, on sinun tarjottava sit hnelle hyvin
kohteliaasti."

"Sep juuri kauniilta nyttisi", vastasi tuhma tytt, "jos min
menisin kaivolle."

"Min tahdon ett menet", sanoi iti, "ja heti paikalla."

Tytt lhti, mutta toruskeli kaiken matkaa. Hn otti astiakseen
kauneimman hopeamaljan mit talossa oli. Tuskin hn oli ehtinyt
lhteelle, kun metsst tuli loistavasti puettu nainen, joka pyysi
hnelt juotavaa. Se oli sama hengetr, joka oli nyttytynyt hnen
sisarelleen, mutta joka nyt oli ottanut prinsessan muodon ja vaatteet
nhdkseen, kuinka pitklle tytn epkohteliaisuus menisi.

"Sitk varten olen tnne tullut", vastasi tuo tuhma, kopea tytt,
"ett antaisin teidn juoda? Olen kai tuonut hopeamaljankin
vartavasten tarjotakseni arvon rouvalle juomista. Minun mielestni
saatte juoda itse, jos haluttaa."

"Etp ole juuri kilteimpi", sanoi hengetr vihastumatta. "Hyv on,
koska olet niin vhn kohtelias, saat sellaisen lahjan, ett joka
sanalta mink sanot, putoaa suustasi krme tai sammakko."

Kun iti huomasi tytn tulevan, huusi hn jo kaukaa: "Mit kuuluu,
tyttni?"

"Sit kuuluu, itini", matki tuo tuhma tytt pudottaen suustaan kaksi
kyyt ja kaksi sammakkoa.

"Oi taivas!" huudahti iti. "Mit min nen? Se on sisaresi syy, ja
hn saa sen maksaa." Ja iti juoksi heti lymn nuorempaa tytt.

Lapsi parka pakeni ja juoksi lheiseen metsn. Kuninkaan poika, joka
palasi metsstysretkelt, kohtasi hnet ja nhdessn tuon ihanan
tytn kysyi, mit hn teki tll niin yksin ja miksi hn itki.

"Voi, hyv herra, iti on ajanut minut kotoa pois."

Kuninkaan poika nki, ett hnen suustaan putosi viisi tai kuusi
helme ja yht monta timanttia, ja hn pyysi tytt kertomaan, mist
se johtui. Tytt kertoi hnelle koko seikkailunsa. Kuninkaan poika
rakastui hneen, ja koska hnen mielestn tllainen lahja oli
arvokkaampi kuin kaikki mit joku toinen voi saada mytjisiksi, vei
hn tytn isns, kuninkaan, palatsiin ja otti hnet vaimokseen.

Sisaresta taas tuli niin sietmtn, ett oma iti ajoi hnet pois
kotoa. Onneton tytt juoksi pitkt matkat lytmtt ketn, joka
olisi tahtonut hnet taloonsa, ja heitti viimein henkens jossakin
metsn loukossa.

        Opetus.

    Jos kiltti, kohtelias olet aivan,
    saat joskus kyll nhd pienen vaivan.
    Vaan palkkas saat sa kerran, usko pois!
    Ja ehk silloin, kun et luulla vois.

    Ei timantit ja kullat valtaa vailla,
    ne ihmismieliin tehoo aika lailla.
    Vaan hyvin sanain voima verraton,
    se paljon painavampi mahti on.




MESTARI-MIRRI

eli

SAAPASJALKA-KISSA.


Ers myllri ei jttnyt kolmelle lapselleen muuta perint kuin
myllyn, aasin ja kissan. Perinnnjako oli pikainen, ei siin
tarvittu notaaria eik lakimiest. Niiden maksamiseen olisi koko
poloinen perint pian mennytkin. Vanhin sai myllyn, toinen aasin, ja
nuorimmalle ji vain kissa.

Nuorin poika oli lohduton saadessaan niin niukan osuuden.

"Veljeni voivat", sanoi hn, "ansaita leipns kunniallisesti, jos
liittyvt yhteen. Mutta min raukka saan kuolla nlkn, kun olen
synyt kissani ja tehnyt sen nahasta liivit."

Kissa kuuli tmn puheen, mutta ei ollut kuulevinaan, sanoi vain
herralleen arvokkaasti ja vakavana:

"lk olko huolissanne, hyv isntni, teidn ei muuta tarvitse kuin
antaa minulle pussi ja teett pari saappaita, jotta voin liikkua
pensaikoissa, ja saattepa nhd ett osuutenne ei ole niinkn huono
kuin luulette."

Kissan isnt ei suuria perustanut thn puheeseen, mutta hn oli
nhnyt kissan tekevn niin monta notkeata temppua pyydystessn
hiiri ja rottia -- kun se esimerkiksi riippui katossa jaloistaan
tai piiloutui jauhoihin teeskennellen kuollutta -- ettei hn pitnyt
kissan apua onnettomuudessaan aivan mahdottomana.

Kun kissa oli saanut pyytmns esineet, veti se urheasti saappaat
jalkaan, ripusti pussin kaulaansa ja tarttui etukplilln
nauhoihin. Sitten se lhti pensaikkoon, jossa oli paljon kaniineja.
Se pani pussiin leseit ja salaatinlehti, heittytyi maahan muka
kuolleena ja odotti kunnes jokin nuori kaniini, joka ei viel
tuntenut tmn maailman monia metkuja, pistisi pns pussiin
sydkseen sen sisllyksen.

Tuskin oli kissa pannut pitkkseen, kun sen toive jo tyttyi. Nuori,
tyhm kaniini pisti pns pussiin, ja Mirri-mestari veti nauhat
kiinni ja tappoi kaniinin armotta.

Kerrassaan ylpen saaliistaan lhti kissa kuninkaan luo ja pyysi
saada puhutella hnt. Kissa vietiin Hnen Majesteettinsa huoneeseen,
ja perille pstyn se teki hienon hovikumarruksen kuninkaalle
sanoen:

"Tss, Teidn Majesteettinne, on metskaniini, jonka pyydn saada
tarjota teille herra markiisi de Carabasin (sellaisen nimen nki
kissa hyvksi antaa isnnlleen) puolesta."

"Sano isnnllesi", vastasi kuningas, "ett min kiitn hnt ja ett
hn on tuottanut minulle iloa."

Ern toisen kerran kissa piiloutui ruispeltoon piten taaskin
pussiaan avoinna, ja kun kaksi peltokanaa oli mennyt sinne, veti hn
nauhoista ja sai molemmat saaliikseen.

Sitten hn vei linnut kuninkaalle niinkuin oli vienyt kaniinin.
Kuningas taaskin otti tuomiset mielihyvll vastaan ja kski tarjota
kissalle juotavaa.

Tll tavoin vei kissa kuninkaalle parin kolmen kuukauden aikana aina
silloin tllin muka isntns metsstyssaalista. Ern pivn
se sai tiet ett kuningas oli lhdss ajelulle joen rannalle
tyttrens, maailman kauneimman prinsessan kanssa. Silloin kissa
sanoi isnnlleen:

"Jos nyt seuraatte neuvoani, on onnenne varma. Teidn ei muuta
tarvitse kuin menn kylpemn jokeen, siihen paikkaan, jonka nytn
teille. Sitten jttte loput minun haltuuni."

Markiisi de Carabas noudatti kissansa neuvoa tietmtt mit hyty
siit olisi. Kun hn parhaillaan oli uimassa, ajoi kuningas ohi, ja
kissa rupesi huutamaan kaikin voimin:

"Apua, apua, markiisi de Carabas hukkuu!"

Huudon kuullessaan kuningas pisti pns vaunun ikkunasta ja tunsi
kissan, joka oli niin useasti tuonut hnelle metsnriistaa. Hn antoi
henkivartijoilleen mryksen, ett oli riennettv auttamaan herra
markiisia.

Sill aikaa kun markiisi parka vedettiin joesta yls, lhestyi
kissa vaunuja ja sanoi kuninkaalle, ett varkaat olivat uinnin
aikana vieneet hnen isntns vaatteet, vaikka kissa muka olikin
kaikin voimin huutanut: "Ottakaa varas kiinni!" Kissa mokoma oli
itse asiassa piilottanut vaatteet kiven alle. Kuningas heti antoi
mryksen pukuvarastonsa hoitajille, ett oli tuotava ers hnen
kauneimpia pukujaan markiisi de Carabasia varten.

Kuningas liehitteli markiisia kaikin tavoin, ja koska kaunis puku
psti myllrin pojan ulkomuodon tysiin oikeuksiinsa (sill hn oli
kaunis ja komea nuorukainen), mielistyi prinsessakin hneen suuresti.
Markiisi de Carabas oli tuskin luonut pari kolme hyvin kunnioittavaa
ja hieman hell katsetta kuninkaan tyttreen, kun tm jo rakastui
hneen korvia myten.

Kuningas tahtoi ett markiisi nousisi vaunuihin ja tulisi mukaan
ajelulle. Kissa riemastui nhdessn, ett aikeet alkoivat onnistua,
ja lhti edell. Nhdessn talonpoikia heinnkorjuussa kissa huusi
heille:

"Te kunnon ihmiset siell niityll, jollette sano kuninkaalle, ett
niitty, jota niittte, kuuluu herra markiisi de Carabasille, hakataan
teidt kaikki lihapiirakoiksi."

Kuningas kysyi kun kysyikin heinvelt, kenelle kuului niitty, jota
he niittivt.

"Herra markiisi de Carabasille", sanoivat kaikki yhteen neen, sill
kissan uhkaus oli pelottanut heit.

"Teillhn on siin kaunis perintmaa", sanoi kuningas markiisi de
Carabasille.

"Niinkuin nette, Teidn Majesteettinne", vastasi markiisi. "Se on
niitty, joka kyll joka vuosi tuottaa runsaan sadon."

Mirri-mestari, joka kulki koko ajan edell, kohtasi elonleikkaajia ja
sanoi heille:

"Te kunnon ihmiset siell pellolla, jollette sano ett kaikki tm
vilja kuuluu herra markiisi de Carabasille, hakataan teidt kaikki
lihapiirakoiksi."

Kuningas, joka hetken pst ajoi ohi, tahtoi tiet kenelle kuului
kaikki vilja, mink hn nki.

"Herra markiisi de Carabasille", vastasivat elonleikkaajat, ja sek
kuningas ett markiisi iloitsivat tst vastauksesta.

Kissa, joka kulki vaunujen edell, sanoi aina saman asian kaikille,
jotka se kohtasi, ja kuningas hmmstyi markiisi de Carabasin
tilusten suuruutta.

Mirri-mestari tuli vihdoin kauniiseen linnaan, jonka omisti
jttilinen, rikkain mit koskaan on nhty, sill kaikki tilukset,
joiden lpi kuningas oli ajanut, kuuluivat thn linnaan. Kissa otti
selville kuka tm jttilinen oli ja mit hn osasi tehd, ja pyysi
pst hnen puheilleen. Se ei muka tahtonut kulkea niin lhelt
linnaa kymtt kohteliaalla vierailulla.

Jttilinen otti kissan vastaan niin hienosti kuin jttilinen osaa
ja pyysi sit istumaan.

"Minulle on vakuutettu", sanoi kissa, "ett teill on kyky muuttaa
itsenne kaikenlaisiksi elimiksi, ett esimerkiksi voitte muuttua
leijonaksi tai elefantiksi."

"Totta se on", tiuskaisi jttilinen "ja jotta paremmin uskoisitte,
saatte kohta nhd minut leijonana."

Kissa sikhti pahanpivisesti, kun nki leijonan ihan edessn.
Kissa psi kisti katonrajaan, vaikka kiipeminen olikin sek
hankalaa ett vaarallista saappaitten thden, joista tll kertaa ei
ollut apua.

Vhn ajan pst kissa nki, ett jttilinen oli palannut entiseen
muotoonsa, ja tuli alas tunnustaen olleensa aika tavalla peloissaan.

"Minulle on viel vakuutettu", sanoi kissa, "mutta sit en oikein
uskoisi, ett teill on myskin kyky muuttaa itsenne pienimpien
elinten muotoon, muuttua esimerkiksi rotaksi tai hiireksi. Minun
tytyy tunnustaa ett se on mielestni aivan mahdotonta."

"Vai mahdotonta?" vastasi jttilinen. "Saatte nhd." Ja samassa se
oli muuttunut hiireksi, joka juoksi lattialla. Tuskin oli kissa tmn
huomannut, kun se hykksi hiiren kimppuun ja si sen suuhunsa.

Sillvlin oli kuningas nhnyt jttilisen kauniin linnan ja tahtoi
astua sisn. Kissa, joka kuuli vaunujen jyrinn nostosillalla,
juoksi vastaan ja sanoi kuninkaalle:

"Teidn Majesteettinne on tervetullut herra markiisi de Carabasin
linnaan."

"Mit, herra markiisi", huudahti kuningas, "kuuluuko tm linnakin
teille? En voi kuvitellakaan kauniimpaa kuin tm piha ja sit
ymprivt rakennukset. Katsomme sisnkin, jos sallitte."

Markiisi tarjosi ktens prinsessalle, ja he seurasivat kuningasta,
joka kulki ensimmisen, ja tulivat suureen saliin. Salissa he
nkivt loistavan pivllispydn, jonka jttilinen oli antanut
valmistaa ystvilleen. Niden piti tulla hnen luokseen juuri tn
pivn, mutta he eivt uskaltaneet astua sisn, kun tiesivt ett
kuningas oli siell.

Kuningas oli ihastunut markiisi de Carabasin hyviin ominaisuuksiin,
ja prinsessa, oli suorastaan hullaantunut hneen. Nhdessn viel
markiisin suuret rikkaudet kuningas sanoi hnelle juotuaan viisi tai
kuusi ryyppy:

"Riippuu vain teist, herra markiisi, tahdotteko tulla vvykseni."

Markiisi kumarsi syvn ja otti kiitollisena vastaan kuninkaan
tarjoaman suuren kunnian. Viel samana pivn hn meni naimisiin
prinsessan kanssa. Kissasta tuli suuri herra, joka ei en
metsstnyt hiiri muuten kuin huvikseen.

        Opetus.

    Ei tosin kyll liene hullumpaa,
    kun perinnksi rikkautta saa,
    vaan sentn reipas mieli, neuvokkuus
    on nuorukaisten parhain omaisuus.

    Jos poika myllrin niin nopeasti
    tien lyt prinsessankin symeen asti,
    niin nuoruutta ja sorjuutta ei voida
    vhksi perinnksi arvioida.




PEUKALOINEN.


Oli kerran puunhakkaaja, jolla oli seitsemn lasta, kaikki
poikia. Vanhin oli vasta kymmenvuotias, ja nuorin seitsenvuotias.
Tuntuu kummalliselta ett puunhakkaaja oli voinut saada sellaisen
lapsilauman niin vhss ajassa, mutta koko asia oli siin, ett
hnen vaimonsa oli hyvin joutuisa ja lahjoitti hnelle ainakin kaksi
kerrallaan.

He olivat hyvin kyhi, ja nuo seitsemn lasta olivat heille aika
taakka, koska kukaan heist ei viel voinut ansaita elatustaan.

Heit myskin huolestutti nuorin poika, joka oli heikko raukka eik
huolinut puhua sanaakaan. He pitivt tyhmyyten sit mik oikeastaan
todisti hnen hyv lyn. Poika oli hyvin pieni, ja kun hn tuli
maailmaan, ei hn ollut peukaloa suurempi. Siit hn sai nimen
Peukaloinen.

Lapsi parka oli perheen syntipukki, ja aina hnelle tehtiin
vryytt. Hn oli kuitenkin viisain ja tervin veljeksist, ja
vaikka hn puhui vhn, kuunteli hn sit enemmn.

Tuli sitten perin huono vuosi, ja nlnht oli niin suuri, ett nuo
ihmisparat pttivt vapautua lapsistaan.

Ern iltana, kun lapset jo nukkuivat ja is ja iti istuivat tulen
ress, sanoi mies vaimolleen, sydn tynn tuskaa:

"Nethn nyt ett emme en voi eltt lapsiamme. Min en voi
nhd heidn kuolevan nlkn silmini edess. Olen pttnyt vied
heidt huomenna metsn, mik on vallan helppoa, ja sill aikaa kun
he huvikseen kokoilevat risuja, ei meidn tarvitse muuta kuin paeta
ilman ett he nkevt."

"Voi", huudahti vaimo, "voisitko itse vied lapsesi perikatoon?"

Mies koetti turhaan kuvailla heidn suurta kyhyyttn, vaimo ei
voinut suostua. Hn oli kyh, mutta hn oli viel iti.

Lopulta hn suostui, ajateltuaan kuinka kauheata hnen olisi nhd
lasten kuolevan nlkn, ja meni levolle itkien.

Pikku Peukaloinen kuuli kaikki mit he sanoivat, sill huomattuaan,
ett he puhuivat huolistaan, oli hn noussut hiljaa sngyst ja
hiipinyt isn tuolin alle nkymttmn kuuntelemaan. Sitten hn meni
takaisin snkyyn eik en nukkunut sin yn, ajatteli vain mit
hnen pitisi tehd.

Hn nousi varhain aamulla ja meni puron rantaan, tytti taskunsa
pienill valkeilla kivill ja palasi sitten kotiin. Pian lhdettiin
retkelle, eik Peukaloinen kertonut veljille mitn kaikesta mink
hn tiesi.

He menivt hyvin sankkaan metsn, jossa kymmenen askeleen pst ei
nhnyt toisiaan. Is alkoi hakata puita ja lapset kokosivat risuja
sitoakseen niit kimpuiksi. Kun is ja iti huomasivat heidn olevan
tydess puuhassa, menivt he huomaamatta kauemmaksi ja pakenivat
kiireesti kotiin pient syrjpolkua pitkin.

Kun lapset huomasivat olevansa yksin, alkoivat he itke ja huutaa
kaikin voimin. Peukaloinen antoi heidn huutaa, hn kyll tiesi mist
kotiin mentisiin, sill tulomatkalla hn oli pudotellut pitkin tiet
noita pieni valkeita kivi, joita hnell oli taskuissa. Hn sanoi
veljille:

"lk peltk, is ja iti ovat jttneet meidt tnne, mutta min
kyll vien teidt kotiin. Seuratkaa minua vain!"

He seurasivat hnt, ja hn vei heidt kotiin asti samaa tiet, jota
he olivat tulleet metsn. He eivt ensin uskaltaneet menn sisn,
vaan painautuivat kaikki ovea vastaan kuullakseen, mit is ja iti
puhelivat.

Juuri silloin kun puunhakkaaja ja hnen vaimonsa olivat palanneet
metsst kotiin, oli linnanherra lhettnyt heille kymmenen
taaleria, jotka hn oli jo kauan ollut velkaa ja joita he eivt en
odottaneet. Se pelasti heidn henkens, sill nuo ihmisparat olivat
kuolemaisillaan nlkn. Puunhakkaaja lhetti paikalla vaimonsa
lihakauppaan. Koska he eivt olleet syneet pitkn aikaan, osti
vaimo kolme kertaa enemmn lihaa kuin kahden ihmisen illalliseen
olisi tarvittu. Kun he olivat syneet tarpeekseen, sanoi vaimo:

"Voi, misshn lapsi parkamme nyt ovat? Heillep nuo ruuanjtteet
maistuisivat! Mutta sin, onneton mies, sin tahdoit tuhota heidt,
ja sanoinhan min ett saisimme viel katua. Mithn lapsi parat nyt
tekevt siell metsss? Voi hyv Jumala, he ovat ehk jo joutuneet
suden suuhun! Sin vasta peto olet, kun saatat omat lapsesi turmioon."

Puunhakkaajan krsivllisyys loppui vihdoin, sill vaimo toisti
ainakin kahteenkymmeneen kertaan ett mies viel katuisi ja ett
sitp hn oli sanonut. Mies uhkasi lyd hnt, jollei hn olisi
vaiti. Ja kuitenkin oli puunhakkaaja ehk viel enemmn pahoillaan
kuin hnen vaimonsa, mutta vaimo rsytti hnt, sill hn oli
samanlainen kuin monet muut miehet, jotka rakastavat viisaspuheisia
vaimoja, mutta eivt voi siet sellaisia, jotka perstpin aina
muistavat olleensa oikeassa.

Vaimo vain itki itkemistn.

"Voi, miss ovat lapseni, lapsi parkani?"

Hn sanoi sen kerran niin kovaa ett lapset, jotka seisoivat oven
takana, kuulivat sen ja huusivat kaikki yhdess:

"Tll olemme, tll olemme!"

iti juoksi avaamaan ovea, syleili lapsia ja sanoi:

"Voi kuinka olen onnellinen, kun saan taas nhd teidt, lapsi
kultani! Te olette vsyneit, teidn on kova nlk. Ja voi, Pekka,
kuinka olet likainen! Tule tnne, ett saan pest sinut!" Pekka oli
vanhin pojista ja idin lemmikki, sill hnell oli punertava tukka
niinkuin idillkin.

Lapset asettuivat pytn ja sivt ruokahalulla, joka ilahdutti
is ja iti. He kertoivat kuinka heit oli pelottanut metsss, ja
puhuivat melkein kaikki yhteen neen.

Nm kunnon ihmiset olivat ylen onnelliset saadessaan lapsensa
takaisin, ja tt iloa kesti niin kauan kuin nuo kymmenen taaleria
kestivt. Mutta kun raha loppui, alkoi vanha surkeus, ja he taaskin
pttivt jtt lapset metsn. Jotta asiasta tll kertaa tulisi
tytt totta, aikoivat he nyt vied heidt viel kauemmaksi kuin
edellisell kerralla. Vanhemmat eivt voineet keskustella aikeestaan
niin salaisesti ett Peukaloinen ei olisi kuullut. Poika arveli
suoriutuvansa asiasta samalla tavoin kuin viimeinkin, mutta
vaikka hn nousikin aikaisin aamulla mennkseen hakemaan pieni
kivi, ei hn pssyt puron rantaan, sill talon ovi oli suljettu
kaksinkertaisella lukolla.

Peukaloinen ei ksittnyt mit nyt piti tehd. Mutta sitten antoi
iti heille jokaiselle leippalan aamiaiseksi, ja hn ajatteli ett
hn ehk voisi murtaa oman osansa pieniksi muruiksi ja pudotella
niit pitkin matkaa kivien asemasta. Ja hn pisti leivn taskuunsa.

Is ja iti veivt heidt metsn tiheimpn ja synkimpn seutuun ja
perille pstyn lhtivt syrjpolkua pakoon, jtten lapset sinne.
Peukaloinen ei ollut millnskn, hn luuli helposti lytvns tien
leivnmurujen avulla. Suuri oli hnen hmmstyksens kun leivnmurut
olivatkin tipotiessn joka-ainoa. Linnut olivat tulleet ja syneet
kaikki.

Nyt olivat lapset kovin hdissn, ja mit enemmn he harhailivat,
sit syvemmlle metsn he joutuivat. Tuli y, ja metsss nousi
raju tuuli, joka sai pojat hirvittvn pelon valtaan. He olivat joka
taholta kuulevinaan sutten ulvontaa, sutten, jotka tulivat symn
heit. He tuskin uskalsivat puhella, tuskin knt pt.

Sitten rupesi satamaan rankasti, ja he kastuivat melkein luihin
saakka. Heidn jalkansa liukastuivat joka askeleella, he kaatuivat
mutaan ja nousivat yls vallan tahriintuneina eivtk en tietneet
mit heidn piti tehd.

Peukaloinen kiipesi korkealle puuhun katsomaan eik mitn nkyisi.
Hn knsi ptn kaikkiin suuntiin ja nki pienen kiiltvn pilkun,
joka nytti kynttiln valolta, mutta joka oli hyvin kaukana metsn
takana. Hn kiipesi alas, mutta ei maahan tultuaan nhnyt en
mitn, ja oli kovin onneton. Mutta kun veljekset olivat jonkun aikaa
kulkeneet sit suuntaa, jolla Peukaloinen oli nhnyt valon, loppui
mets, ja valo nkyi taas.

He saapuivat vihdoinkin taloon, josta valo tuli, mutta matka oli
vaivalloinen, sill valo katosi nkyvist aina kun tie laskeutui
laaksoon. He kolkuttivat ovelle, ja ers kiltin nkinen vaimo tuli
avaamaan. Hn kysyi mit he tahtoivat.

Peukaloinen sanoi ett he olivat kyhi lapsia, jotka olivat eksyneet
metsn, ja pyysivt laupeuden nimess ysijaa.

Vaimo nki nuo kauniit lapset ja puhkesi itkemn sanoen:

"Voi, lapsi parkani, minne olettekaan tulleet! Ettek tied ett
tss talossa asuu jttilinen, joka sy pieni lapsia?"

"Voi, hyv rouva", vastasi Peukaloinen, joka vapisi kiireest
kantaphn saakka niinkuin hnen veljenskin, "mit meidn on
tehtv? Sudet metsss eivt suinkaan jt meit symtt tn yn,
jos emme pse luoksenne. Parempi sittenkin, ett herra jttilinen
sy meidt, ja ehk hn viel sliikin meit, jos te pyydtte
puolestamme armoa."

Jttilisen vaimo arveli, ett hn ehk voisi piilottaa lapset
mieheltn seuraavaan aamuun saakka, ja antoi heidn tulla sisn. He
saivat lmmitell hyvn tulen ress, jolla juuri oli paistumassa
kokonainen lammas jttilisen illalliseksi.

Tuskin alkoivat lapset pst lmpimiins, kun he kuulivat ovelta
kolme tai nelj kovaa koputusta. Jttilinen palasi kotiin. Vaimo
piilotti heidt nopeasti sngyn alle ja meni avaamaan.

Jttilinen kysyi ensin, oliko illallinen valmis ja oliko viini
tuotu sisn, ja istahti sitten pytn. Lammas oli viel vallan
verinen, mutta jttilisen mielest se maistui sit paremmalta.
Jttilinen nuuski oikealle ja vasemmalle ja sanoi tuntevansa tuoreen
lihan hajua.

"Se mahtaa olla tuo vasikanpaisti, jonka olen laittanut valmiiksi",
vastasi hnen vaimonsa.

"Min tunnen tuoreen lihan hajua, min sanon sen viel kerran", sanoi
jttilinen ja katsoi vaimoaan syrjst. "Tll on jotakin, jota
min en ymmrr."

Nin sanoen hn nousi pydst ja meni suoraan sngyn luo.

"Ahaa", sanoi jttilinen, "nin sin tahdot pett minua, kirottu
vaimo! En ksit miksi en sy sinuakin, mutta kiit onneasi ett
olet niin vanha, senkin hlm! Tsshn minulle tulee riistaa kuin
tilattuna, ja nyt voin kestit ystvini, kolmea jttilist, jotka
tulevat luokseni nin pivin."

Hn veti pojat sngyn alta toisen toisensa jlkeen. Lapsi parat
heittytyivt polvilleen pyyten armoa, mutta he olivat nyt joutuneet
maailman julmimman jttilisen ksiin. Kaukana siit, ett hn olisi
slinyt heit, pinvastoin hn jo ahmi heit silmilln ja kehuskeli
vaimolleen, mit herkkupaloja heist tulisikaan, kun vaimo viel
laittaisi hyvn kastikkeen.

Hn meni hakemaan suuren veitsen, tuli ihan lhelle lapsia ja rupesi
teroittamaan veist pitk kive vastaan, joka oli hnen vasemmassa
kdessn. Hn oli jo siepannut kteens yhden lapsen, kun hnen
vaimonsa sanoi:

"Mit sin nyt aiot? Eik sinulla ole tarpeeksi aikaa viel huomenna?"

"Ole vaiti", sanoi jttilinen. "Sit mureampia heist tulee."

"Mutta sinullahan on viel niin paljon lihaa", huomautti vaimo,
"vasikka, kaksi lammasta ja puolikas sikaa."

"Sin olet oikeassa", sanoi jttilinen "Anna heille hyv illallinen,
etteivt laihdu, ja vie heidt levolle."

Kelpo vaimo oli ihastuksissaan ja tarjosi pojille hyvn illallisen,
mutta he olivat niin kauhuissaan, etteivt voineet syd. Jttilinen
taas oli loistavalla tuulella, kun hnell oli tiedossa niin hyv
kestitys ystvilleen, ja rupesi uudelleen juomaan. Hn joi tusinan
ryyppyj enemmn kuin tavallisesti, niin ett hnen pns kvi vhn
raskaaksi ja hnen oli pakko menn levolle.

Jttilisell oli seitsemn tytrt, jotka olivat viel lapsia.
Nill pienill jttilistytill oli kaikilla hyvin hele iho, sill
he sivt tuoretta lihaa niinkuin iskin, mutta heill oli pienet,
harmaat, vallan pyret silmt, kyr nen ja perti iso suu, jossa
hampaat olivat pitkt ja hyvin tervt ja hyvin kaukana toisistaan.
He eivt viel olleet varsin pahoja, mutta heist kyll lupasi tulla,
sill he pureskelivat jo pieni lapsia ja imivt verta.

Heidt oli pantu levolle varhain, ja he nukkuivat kaikki seitsemn
suuressa sngyss. Jokaisella oli kultakruunu pss. Samassa
huoneessa oli toinen samankokoinen snky, ja thn pani jttilisen
vaimo nuo seitsemn pient poikaa nukkumaan. Sitten hn itse meni
levolle miehens viereen.

Peukaloinen oli nhnyt ett jttilisen tyttrill oli kultakruunut
pss. Hn pelksi jttilisen viel katuvan, kun ei ollut
tappanut poikia heti illalla, ja niinp hn nousi keskell yt,
otti veljiltn ja itseltn lakit pst ja pani ne ihan hiljaa
jttilistyttjen phn, joilta hn oli ottanut kruunut pois.
Kruunut hn pani veljiens phn ja omaansa, jotta jttilinen
luulisi heit tyttrikseen ja tyttrin pojiksi, jotka hn tahtoi
tappaa.

Kvikin aivan niin kuin hn oli ajatellut. Jttilinen hersi
keskiyn aikaan ja rupesi katumaan, ett oli lyknnyt huomiseen, mit
olisi voinut toimittaa jo illalla. Hn nousi kiivaasti vuoteeltaan ja
otti suuren puukkonsa.

"Kykmme katsomassa", sanoi hn, "kuinka pikku veitikkamme
jaksavat. Nyt ei lykt toiseen kertaan."

Hn nousi haparoiden tytrtens huoneeseen ja lhestyi snky, jossa
pojat makasivat. Kaikki nukkuivat paitsi Peukaloinen, jota pelotti
kauheasti, kun jttilinen kdelln tunnusteli hnen ptn
niinkuin hn oli tunnustellut veljienkin pt. Jttilinen tunsi
kultakruunut ja sanoi:

"Jopa aioin tehd kauniin tekosen. Huomaan kyll, ett join liikaa
eilen illalla."

Sitten hn meni tytrtens sngylle ja sai ksiins poikien pienet
lakit.

"Ahaa", sanoi hn, "tss ovat poikasemme. Nyt reippaasti tyhn!"

Ja hn katkaisi yhteen menoon kaulan seitsemlt tyttreltn.
Erittin tyytyvisen tekoonsa meni hn takaisin snkyyn.

Heti kun Peukaloinen kuuli jttilisen kuorsaavan, hertti hn
veljens ja kski heit vikkelsti pukeutumaan ja seuraamaan hnt.
He laskeutuivat hiljaa puutarhaan ja hyppsivt muurien yli. He
juoksivat melkein koko yn, vapisten kaiken aikaa, tietmtt minne
menivt.

Herttyn aamulla sanoi jttilinen vaimolleen:

"Menepps laittamaan valmiiksi nuo eilisiltaiset pikku vekkulit."

Vaimo kovin hmmstyi miehens hyvyytt, sill hn ei ollenkaan
aavistanut, mill tavoin jttilinen tarkoitti ett hnen piti
laittaa valmiiksi pojat. Hn luuli vain, ett mies kski hnt
pukemaan heidt. Hn meni huoneeseen ja kauhistui kovin, kun nki
tyttrens verissn, kaulat katkaistuina.

Ensi tykseen hn pyrtyi, sill se on ainoa, mit melkein kaikki
naiset voivat tehd tmntapaisissa kohtauksissa. Jttilinen
pelksi, ett vaimo olisi liian hidas tyss, joka oli hnelle
uskottu, ja meni auttamaan hnt. Hn oli yht hmmstynyt kuin vaimo
nhdessn tmn kauhean nyn.

"Ah", huusi hn, "mit olen tehnyt? He saavat sen minulle maksaa, nuo
onnettomat, ja heti paikalla."

Hn viskasi ruukullisen vett vaimonsa kasvoihin, jotta tm
virkoaisi ja sanoi:

"Anna minulle heti seitsemn peninkulman saappaani, min menen
ottamaan heidt kiinni."

Hn lhti matkaan, ja juostuaan kaikkiin suuntiin hn vihdoin joutui
tielle, jolla lapsi parat kulkivat, vain sadan askeleen pss isns
tuvalta. He nkivt jttilisen, joka hyppsi vuorelta vuorelle ja
astui virtojen yli yht helposti kuin pienien purojen. Peukaloinen
nki vuorenonkalon lhell paikkaa, jossa he olivat, ja piilotti
veljens sinne. Itse hn meni perss, mutta piti koko ajan silmll
jttilisen liikkeit. Jttilinen oli jo hyvin vsynyt pitkst,
hydyttmst matkastaan, sill seitsemn peninkulman saappaat
rasittavat aika tavalla, ja tahtoi levht. Hn istahti sattumalta
kalliolle, jonka onkalossa pojat olivat piilossa.

Koska jttilinen oli lopen uupunut, nukahti hn levttyn hetkisen,
ja alkoi kuorsata niin hirvittvsti, ett lapsi parat olivat yht
peloissaan kuin sin iltana, jolloin jttilinen oli heilutellut
suurta puukkoaan katkaistakseen heidn kaulansa.

Peukaloinen oli rohkeampi. Hn kski veljin juoksemaan nopeasti
kotiin sill aikaa kun jttilinen nukkui noin sikesti. Hnen
thtens heidn ei tarvitsisi olla huolissaan. Veljet seurasivat
hnen neuvoaan ja psivt pian kotiin.

Peukaloinen lhestyi jttilist ja veti hnelt hyvin hiljaa
saappaat jalasta. Sitten hn pani ne omaan jalkaansa. Saappaat olivat
hyvin suuret ja hyvin levet, mutta koska ne olivat noidutut, oli
niill kyky kasvaa ja kutistua kokoon sen jalan mukaan, mihin ne
kulloinkin pantiin. Nytkin ne sopivat Peukaloiselle ihan yht hyvin
kuin jos ne olisi tehty hnt varten.

Peukaloinen meni suoraa pt jttilisen taloon, jossa jttilisen
vaimo itki surmattuja tyttrin.

"Teidn miehenne", sanoi Peukaloinen, "on suuressa vaarassa. Hn on
joutunut rosvojen vangiksi, ja nm ovat luvanneet tappaa hnet,
jollei hn anna heille kaikkea kultaansa ja hopeaansa. Juuri samassa
hetkess, jolloin tikari vikkyi hnen kurkkunsa edess, hn huomasi
minut ja pyysi minua tuomaan teille sanan hnen onnettomuudestaan.
Hn kski teit antamaan minulle kaikki rahansa, pidttmtt mitn,
sill muuten he tappavat hnet armotta. Koska asialla on kova
kiire, tahtoi hn minua ottamaan nm hnen seitsemn peninkulman
saappaansa, jotta psisin nopeammin juoksemaan ja myskin jotta te
uskoisitte, etten ole petturi."

Kunnon vaimo pelstyi kovin ja antoi Peukaloiselle paikalla kaikki
mit hnell oli, sill jttilinen oli hyv aviomies, vaikka
hn sikin pieni lapsia. Peukaloinen sai siis haltuunsa kaikki
jttilisen rikkaudet ja palasi isns tupaan, miss hnet otettiin
vastaan suurella ilolla.

On paljon ihmisi, jotka eivt ole yht mielt tst viime seikasta
ja jotka vittvt, ett Peukaloinen ei varastanut jttilisen
rahoja. Siit ei Peukaloisella ollut vhkn paha omatunto, ett
hn otti jttiliselt seitsemn peninkulman saappaat, joita tm
kytti vain ottaakseen kiinni pieni lapsia. Nm ihmiset vittvt
kuulleensa asian hyvin luotettavalta taholta, he ovat vielp olleet
vieraina puunhakkaajan luona. He vakuuttavat, ett Peukaloinen,
pantuaan jttilisen saappaat jalkaansa, lhti kuninkaan hoviin,
jossa hn tiesi oltavan hyvin huolestuneita sotajoukosta, joka
oli kahdensadan peninkulman pss, keskell tuimaa taistelua.
Peukaloisen sanotaan menneen kuninkaan puheille ja tarjoutuneen
tuomaan tietoja sotajoukosta ennen iltaa. Kuningas lupasi hnelle
suuren rahasumman, jos hn sen tekisi. Peukaloinen toi tietoja
sotajoukosta ennen iltaa, ja tultuaan tmn ensimmisen retken kautta
tunnetuksi hn ansaitsi mit ikin tahtoi. Kuningas maksoi hnelle
runsaan palkan kskyjen viemisest rintamalle, ja rettmt mrt
naisia antoivat hnelle mit hn vain tahtoi, kun hn vlitti tietoja
heidn sulhasistaan. Tm olikin hnen paras tulolhteens.

Oli myskin muutamia rouvia, jotka lhettivt hnen mukanaan kirjeit
miehilleen, mutta he maksoivat huonosti, ja tm loimi tuotti yleens
niin vhn ettei hn viitsinyt edes merkit muistiin nit tulojaan.

Oltuaan jonkun aikaa pikalhetin toimessa ja koottuaan paljon rahaa
Peukaloinen palasi kotiinsa, jossa hnen tulonsa hertti kuvaamatonta
iloa. Hn hankki hyvn aseman koko perheelleen. Islleen ja
veljilleen hn osti hiljattain perustettuja virkoja ja pani heidt
kaikki hyvn alkuun. Omankin talonsa hn hoiti erittin hyvin.

        Opetus.

    Kas lapsiparvi kaunis, pulskea
    se vasta omistaa on mieluisa,
    ja siin nyttmist muille on.
    Vaan yks jos pieni on ja voimaton
    ja harvapuheinen, hn pilkkaa saa,
    muut ylenkatsein raukkaa ahdistaa.
    Ja usein juuri moinen pieni mies
    se koko perheen onnen luoda ties.




TUHKIMO

eli

SATU LASIKENGIST.


Oli kerran aatelismies, joka leskeksi jtyn otti vaimokseen
kopeimman ja ylpeimmn naisen mit koskaan on nhty. Tll naisella
oli kaksi tytrt, jotka olivat itins kaltaiset joka suhteessa.
Miehell mys oli tytr, mutta tm tytt oli verrattoman suloinen ja
hyv. Hn tuli itiins, joka oli ollut paras ihminen maailmassa.

Tuskin olivat ht ohi, kun itipuoli jo rupesi nyttmn pahaa
sisuaan. Hn ei voinut siet tuota hyv lasta, jonka rinnalla hnen
omat tyttrens tuntuivat entistkin epmiellyttvmmilt. Hn pani
tytn tehtviksi talouden halvimmat askareet: tm sai puhdistaa
astiat, pest portaat, siivota armollisen rouvan ja armollisten
neitien huoneet. Hn nukkui ullakkokomerossa viheliisell
olkipussilla, kun taas sisarpuolet asuivat kiiltvn hienoissa
huoneissa, joissa heill oli mit muodikkaimmat vuoteet ja seinll
peilej, joissa nki itsens pst jalkoihin asti. Tytt parka kesti
kaiken krsivllisen eik uskaltanut valittaa islleen, joka olisi
torunut hnt, sill vaimolla oli talossa kaikki sananvalta.

Kun tytt oli suorittanut askareensa, asettui hn keittin
uuninnurkkaan ja istahti tuhkaiselle takalle. Siit hnelle annettiin
nimi _Tuhkapylly_. Nuorempi sisarpuoli, joka ei ollut yht ilke kuin
vanhempi, nimitti hnt _Tuhkimoksi_. Kurjissa vaatteissaankin oli
Tuhkimo sentn sata kertaa kauniimpi kuin sisaret, niin loistavasti
kuin he aina pukeutuivatkin.

Tapahtui sitten ett kuninkaan poika piti tanssiaiset ja kutsui
niihin koko hienoston. Armolliset neitimme pyydettiin myskin,
sill he nyttelivt trket osaa seuraelmss. He olivat kovin
mielissn, ja nytks alkoi sopivien pukujen valinta ja pukevien
tukkalaitteitten keksiminen. Tuhkimolle tuli vain lis vaivaa,
sill hn se silitti sisarten liinavaatteet ja trkksi heidn
kalvosimensa. Koko talossa ei puhuttukaan muusta kuin heidn
puvuistaan.

"Min otan punaisen samettipuvun ja englantilaiset koruni", sanoi
vanhempi.

"Minulla ei ole muuta kuin tavallinen pukuni", sanoi nuorempi, "mutta
sittenp otankin kultakukkaisen viittani ja timanttikoristeen, ja ne
eivt nyt ollenkaan hulluimmilta", sanoi nuorempi.

Sitten hankittiin hyv kampaaja jrjestmn korvakiharat kahteen
riviin, ja mushi-pilkut ostettiin hyvst liikkeest. Sisaret
kutsuivat Tuhkimon luokseen kysykseen hnelt neuvoa, sill hnell
oli hyv maku. Tuhkimo antoi heille erinomaisia neuvoja, vielp
tarjoutui kampaamaan heidt, mik oli heille hyvin mieluista.

Kun hn kampasi heit, sanoivat he hnelle:

"Tuhkimo, etk sinkin mielellsi lhtisi tanssiaisiin?"

"Voi, hyvt neidit, te pilkkaatte minua, eihn minusta olisi
sellaiseen."

"Sin olet oikeassa, naurettaisiinhan Tuhkapyllylle tanssiaisissa."

Joku toinen kuin Tuhkimo olisi kammannut heidt vallan nurinpin,
mutta Tuhkimo oli kiltti ja kampasi heidt tydellisen hyvin.

He olivat miltei kaksi piv symtt pelkst innostuksesta.
Ainakin kahdettoista kureliivin nyrit vedettiin poikki, he kun
tahtoivat kirist itsens mahdollisimman hoikiksi, ja aina he
seisoivat peilin edess.

Vihdoin koitti tuo onnellinen piv. He lhtivt, ja Tuhkimo seurasi
heit silmilln niin kauan kuin saattoi. Kun he olivat kadonneet
nkyvist, rupesi hn itkemn. Kummitti nki hnen itkevn ja kysyi
mik hnt vaivasi.

"Min tahtoisin ... min tahtoisin niin mielellni..."

Mutta hn itki niin kiihkesti ettei voinut lopettaa lausettaan.

Kummitti, joka oli haltiatar, sanoi:

"Sinkin tahtoisit menn tanssiaisiin, eik niin?"

"Voi, niin tahtoisinkin", huokasi Tuhkimo.

"Hyv on", sanoi kummitti, "jos olet kiltti tytt, toimitan niin
ett pset tanssiaisiin."

Hn vei tytn kamariinsa ja sanoi:

"Mene puutarhaan ja hae minulle kurpitsa."

Tuhkimo meni heti hakemaan kauneimman kurpitsan mit puutarhassa oli,
ja vei sen kummitdilleen, vaikka hn ei voinutkaan aavistaa, kuinka
tuo kurpitsa auttaisi hnet tanssiaisiin. Kummi kaiversi kurpitsan
ontoksi, niin ett vain kuori ji jljelle. Sitten hn li sit
taikasauvallaan, ja kurpitsa muuttui heti kauniiksi, kullatuiksi
vaunuiksi.

Sitten hn meni katsomaan hiirenloukkua ja lysi sielt kuusi
elv hiirt. Hn kski Tuhkimoa kohottamaan hiirenloukun vipua,
ja kun hiiret yksitellen tulivat ulos, npytti hn jokaista
taikasauvallaan. Siin samassa oli hiiri muuttunut kauniiksi
hevoseksi, ja kohta oli heidn edessn komea hiirenharmaa
kuusivaljakko.

Nyt oli viel keksittv kuski, ja Tuhkimo sanoi:

"Minp menen katsomaan, onko rotanloukussa rotta, siit voimme tehd
kuskin."

"Sin olet oikeassa", sanoi kummi, "mene katsomaan."

Tuhkimo toi rotanloukun, jossa oli kolme lihavaa rottaa. Haltiatar
otti niist sen, jolla oli mahtavimmat viikset, ja kosketti sit
taikasauvallaan. Rotasta tuli komea kuski, jolla oli kauneimmat
viikset mit koskaan on nhty.

Sitten haltiatar sanoi Tuhkimolle:

"Mene puutarhaan, sin lydt kuusi sisiliskoa ruiskukannun takaa.
Tuo ne minulle."

Tuskin oli Tuhkimo tuonut sisiliskot, kun kummitti jo oli muuttanut
ne kuudeksi lakeijaksi, jotka nousivat heti seisomaan vaunujen taakse
koreareunaisissa takeissaan, iknkuin eivt elmssn olisi muuta
tahtoneet.

Haltiatar sanoi Tuhkimolle:

"Kas niin, nyt voit lhte tanssiaisiin, etk ole tyytyvinen?"

"Olen kyll, mutta voinko lhte huonoissa vaatteissani?"

Kummitti vain kosketti hnt taikasauvallaan, ja samassa
muuttuivat hnen vaatteensa kulta- ja hopeareunaiseksi, jalokivill
koristelluksi puvuksi. Sitten hn antoi Tuhkimolle parin lasikenki,
kauneimmat mit kuvitella voi.

Tss asussa Tuhkimo nousi vaunuihin, mutta kummitti varotti hnt
kaikella muotoa tulemaan kotiin ennen puoliyt, ja sanoi ett jos
hn viipyisi tanssiaisissa hetkekn kauemmin, muuttuisivat hnen
vaununsa kurpitsaksi, hevoset hiiriksi, lakeijat sisiliskoiksi, ja
hnen vaatteensa palaisivat entiseen muotoon.

Tuhkimo lupasi varmasti palata kotiin ennen puoliyt. Sitten
hn lhti, vallan suunniltaan ilosta. Kuninkaan poika, jolle
ilmoitettiin, ett tuntematon, hienonhieno prinsessa oli tulossa,
juoksi hnt vastaan. Hn ojensi Tuhkimolle ktens, auttoi hnet
alas vaunuista ja johti saliin, jossa seurue oli. Salissa tuli
syv hiljaisuus, tanssi taukosi, viulut vaikenivat, kaikki vain
ihmettelivt tuon tuntemattoman ihanuutta. Kuului vain epmrist
muminaa: "Voi kuinka hn on kaunis!" Kuningas itse, niin vanha kuin
hn olikin, ei lakannut katselemasta hnt ja kuiskuttelemasta
kuningattarelle ettei hn pitkn aikaan ollut nhnyt niin kaunista
ja rakastettavaa olentoa. Kaikki naiset katsoivat tarkasti hnen
tukkalaitettaan ja pukuaan, hankkiakseen samanlaiset huomispivn,
jos vain oli saatavissa tarpeeksi kauniita kankaita ja tarpeeksi
taitavia ompelijoita.

Kuninkaan poika johti hnet kunniakkaimpaan paikkaan salissa ja pyysi
hnet sitten tanssiin. Tuhkimo tanssi niin viehttvsti, ett hnt
ihailtiin viel enemmn.

Sitten tarjottiin hieno juhla-ateria, jota nuori prinssi tuskin
maistoi, siin mrin hn oli vaipunut katselemaan Tuhkimoa. Tm
istahti sisartensa viereen, ja oli erittin rakastettava heit
kohtaan, tarjosipa heille appelsiineja ja sitruuniakin, joita prinssi
oli hnelle antanut. Tm ihmetytti sisaria kovin, sill he eivt
ollenkaan tunteneet hnt.

Tuhkimo kuuli kellon lyvn neljnnest vailla kaksitoista. Hn
teki hienon kumarruksen seurueelle ja lhti pois niin nopeasti kuin
suinkin voi.

Kotiin tultuansa Tuhkimo meni tapaamaan kummitti, kiitti hnt
kauniisti ja sanoi kovin haluavansa huomennakin tanssiaisiin, koska
kuninkaan poika oli pyytnyt hnt tulemaan. Juuri kun hn kertoi
kummille minklaista tanssiaisissa oli ollut, koputtivat sisaret
ovelle. Tuhkimo meni avaamaan.

"Kyllp tulette myhn", sanoi hn haukotellen, hieroen silmin
ja venytellen itsen iknkuin olisi juuri vasta hernnyt. Hn
oli kuitenkin ollut hyvin kaukana unesta siit hetkest saakka kun
sisaret olivat lhteneet.

"Jos olisit tullut tanssiaisiin", sanoi toinen sisar hnelle, "ei
sinun tosiaankaan olisi ollut ikv. Sinne tuli niin ihmeen kaunis
prinsessa, kaunein mit koskaan on nhty. Hn oli sanomattoman
kohtelias ja rakastettava meit kohtaan, hn tarjosi meille
appelsiineja ja sitruuniakin."

Tuhkimo oli suunniltaan ilosta, hn kysyi heilt prinsessan nime,
mutta he vastasivat, ett hn oli tuntematon. Kuninkaan poika
kuului olevan kovassa jnnityksess ja valmis antamaan mit hyvns
saadakseen tiet kuka tuo vieras oli.

Tuhkimo hymyili ja sanoi: "Oliko hn siis hyvin kaunis? Voi taivas,
kuinka te olette onnellisia! Jospa minkin saisin nhd hnet! Voi,
neiti Javotte, lainatkaa minulle keltainen pukunne, jota kyttte
joka piv."

"Kaikkea viel, sep vasta jotakin olisi", vastasi neiti Javotte.
"Menn lainaamaan pukunsa mokomalle Tuhkapyllylle -- olisinpa hullu,
jos sen tekisin."

Tuhkimo odotti juuri tllaista vastausta ja oli hyvin mielissn,
sill hn olisi joutunut aika tavoin ymmlle, jos sisar olisi
suostunut lainaamaan hnelle pukunsa.

Seuraavana iltana sisaret taas olivat tanssiaisissa ja Tuhkimo
myskin, mutta viel paljon ihanampana kuin edellisell kerralla.
Kuninkaan poika oli koko ajan hnen vieressn eik lakannut
sanomasta hnelle hauskoja asioita. Nuorella neidillmme ei ollut
ollenkaan ikv, ja niinp hn unohti kummitdin varoitukset. Hn
kuuli kellon alkavan lyd kahtatoista, kun hn luuli sen olevan
vasta yksitoista.

Hn nousi ja pakeni pois, kevyesti kuin nuori hirvi. Prinssi seurasi
hnt, mutta ei saanut kiinni. Tuhkimolta putosi toinen lasikenk, ja
prinssi otti sen talteen hyvin huolellisesti.

Tuhkimo saapui kotiin hengstyneen, ilman vaunuja, ilman lakeijoita,
vanhoissa kurjissa vaatteissaan. Koko loistosta ei hnelle ollut
jnyt muuta kuin toinen pieni kenk, pudonneen pari.

Kuninkaan linnan portinvartijoilta kysyttiin, olivatko he nhneet
ern prinsessan lhtevn pois, mutta he eivt olleet nhneet ketn
muuta kuin ern nuoren, hyvin huonostipuetun tytn, joka nytti
pikemmin talonpoikaistytlt kuin hienolta neidilt.

Kun sisaret palasivat tanssiaisista, kysyi Tuhkimo, oliko heill
taaskin ollut hauska ja oliko tuo kaunis neiti ollut mukana.
Oli kyll, vastasivat he, mutta hn oli paennut tanssiaisista
kahdentoista lynnill, ja niin kiireisesti ett oli pudottanut
toisen pienen lasikenkns, maailman kauneimman kengn. Kuninkaan
poika oli ottanut sen talteen eik ollut muuta tehnyt kuin katsellut
sit lopun iltaa. Prinssi mahtoi olla aikatavalla rakastunut siihen
kauniiseen olentoon, jolle tuo pieni kenk kuului.

He puhuivat totta, sill parin pivn kuluttua antoi kuninkaan poika
torven toitotuksin kuuluttaa, ett hn menisi naimisiin sen neidon
kanssa, jonka jalka sopisi kenkn.

Sit koetettiin ensin prinsessojen jalkaan, sitten herttuattarien,
koko hovin, mutta turhaan. Se vietiin Tuhkimon sisartenkin luo,
jotka tekivt kaikkensa saadakseen jalkansa kenkn, mutta eivt
onnistuneet. Kun Tuhkimo nki tmn ja tunsi kenkns, sanoi hn
nauraen:

"Antakaa minunkin koettaa, eik se sopisi minulle!"

Sisaret rupesivat nauramaan ja pilkkaamaan hnt. Mutta aatelismies,
joka koetti kenk, oli katsellut Tuhkimoa tarkasti ja huomannut
hnet sangen suloiseksi ja sanoi nyt ett Tuhkimo oli oikeassa ja
ett hnell oli mrys koettaa kenk kaikille tytille. Hn pyysi
Tuhkimoa istumaan, rupesi koettamaan kenk hnen pieneen jalkaansa
ja huomasi ett kenk meni siihen vaivatta, vielp sopi kuin valettu.

Sisarten hmmstys oli suuri, mutta suureni viel, kun Tuhkimo veti
taskustaan toisen pienen kengn ja pani senkin jalkaansa. Sitten tuli
kummitti ja kosketti sauvallaan Tuhkimon vaatteita, ja ne muuttuivat
entistnkin ihanammiksi.

Silloin sisaret huomasivat, ett Tuhkimo oli sama kaunis olento,
joka oli ollut tanssiaisissa. He heittytyivt hnen jalkoihinsa ja
pyysivt hnelt anteeksi huonoa kytstn.

Tuhkimo nosti heidt pystyyn, syleili heit ja lupasi antaa heille
sydmestn anteeksi. Heidn pitisi vain aina oikein rakastaa hnt.

Sitten Tuhkimo vietiin kaikessa loistossaan nuoren prinssin luo.
Tmn mielest hn oli ihanampi kuin koskaan, ja ht vietettiin
parin pivn kuluttua. Tuhkimo, joka oli yht hyv kuin kaunis,
kutsui sisarensa linnaan asumaan ja naittoi heidt viel samana
pivn kahdelle ylhiselle hoviherralle.

        Opetus.

    On kaunis muoto aarre melkoinen,
    vaan kaunis kyts viel voittaa sen.
    Ja trkempi kuin on muoti uus'
    on hengetrten lahja, herttaisuus.




RIQUET TYHTP.


Oli kerran kuningatar, joka synnytti niin ruman ja muodottoman
poikalapsen, ett kauan epiltiin, oliko hn ihminen ollenkaan. Ers
haltiatar, joka tuli katsomaan lasta, vakuutti ett hnest sittenkin
kasvaisi miellyttv ihminen, sill hn tulisi olemaan hyvin lyks,
ja haltiatar lissi antavansa pojalle sellaisen lahjan, ett tm
kykenisi eniten rakastamalleen ihmiselle jakamaan lyns mielin
mrin.

Kaikki tm lohdutti hiukan kuningatar parkaa, joka oli kovin
suruissaan, kun oli antanut elmn niin rumalle vekaralle.

Mutta tuskin alkoi lapsi puhua, kun hn jo osasi sanoa tuhansittain
herttaisuuksia, ja koko hnen olemuksessaan oli jotakin niin henkev
ett kaikki ihastuivat hneen.

Unohdin kertoa ett hn syntyi maailmaan pieni hiustyht pss, ja
siit hn sai nimen Riquet Tyhtp, sill Riquet oli sukunimi.

Seitsemn tai kahdeksan vuoden kuluttua sai naapurivaltakunnan
kuningatar kaksi tytrt. Ensimmisen syntynyt oli kauniimpi kuin
piv. Kuningatar oli lapsen kauneudesta niin onnellinen, ett
pelttiin tuon liian suuren ilon voivan olla hnelle vahingoksi.

Sama haltiatar, joka oli ollut lsn pienen Riquet Tyhtpn
syntyess maailmaan, tuli tnnekin, ja hillitkseen kuningattaren
iloa hieman hn ilmoitti, ett tm pikku prinsessa tulisi olemaan
kokonaan vailla henkevyytt, yht tyhm kuin kaunis.

Tm suretti kuningatarta suuresti, mutta hn sai paljon suuremman
surun muutaman hetken pst, sill toinen tytr, jonka hn synnytti,
oli rettmn ruma.

"lk surko, hyv rouva", sanoi haltiatar. "Tyttrenne saa korvausta
toiselta taholta. Hnest tulee niin henkev ja lyks ett kukaan
tuskin huomaakaan ettei hn ole kaunis."

"Taivas suokoon!" vastasi kuningatar. "Mutta eik olisi mitn keinoa
antaa hiukan ly vanhemmallekin, joka on niin kaunis?"

"En voi mitn hnen lylleen", vastasi haltiatar, "mutta kauneutta
voin antaa hnelle mielin mrin, ja koska teen kaikkeni teidn
mieliksenne, hyv rouva, annan hnelle sen lahjan, ett hn voi tehd
kauniiksi sen henkiln, joka miellytt hnt."

Sit mukaa kuin prinsessat kasvoivat, kasvoivat mys heidn erikoiset
ominaisuutensa, ja kaikkialla puhuttiin vain vanhemman kauneudesta ja
nuoremman lykkyydest.

Mutta heidn puutteensa kasvoivat mys suuresti in mukana. Nuorempi
rumentui silmiss, ja vanhempi tuli lyttmmmksi piv pivlt:
hn joko ei vastannut mitn, kun hnelt kysyttiin, tai antoi
vastaukseksi typeryyden. Hn oli kaiken lisksi niin kmpel, ett
hn ei voinut asettaa nelj porsliinivatia hyllylle rikkomatta yht
eik juoda vesilasillista kaatamatta puolia vaatteilleen.

Vaikka kauneus onkin suuri etu nuorelle tytille, vei nuorempi aina
voiton vanhemmasta kaikissa seuroissa.

Ensin kaikki kokoontuivat kaunottaren ymprille katsomaan ja
ihailemaan hnt, mutta pian siirryttiin toisen luokse, jolla oli
enemmn ly ja joka osasi sanoa tuhansittain miellyttvi seikkoja.
Oli omituista nhd ett neljnnestunnin pst ei vanhemman seurassa
ollut ketn ja ett kaikki olivat asettuneet nuoremman ymprille.
Vanhempi huomasi kyll tmn, niin tyhm kuin olikin, ja hn olisi
varmaan huoleti antanut koko kauneutensa saadakseen puoletkin
sisarensa lyst.

Kuningatar, joka muuten kyll oli viisas nainen, ei voinut olla
kerta toisensa jlkeen moittimatta tytn typeryytt, ja silloin oli
prinsessa parka kuolla suruunsa.

Ern pivn, kun prinsessa oli paennut metsn valittamaan
onnettomuuttaan, nki hn hyvin ruman, mutta loistavasti puetun
pienen miehen, joka tuli hnen luokseen. Se oli nuori prinssi Riquet
Tyhtp. Hn oli rakastunut prinsessaan kuvien mukaan, jotka
kiertelivt maailmaa, ja lhtenyt isns valtakunnasta saadakseen
ilon nhd hnet ja puhua hnelle.

Hn oli ihastunut kohdatessaan prinsessan nin yksinn ja puhutteli
hnt niin kunnioittavasti ja kohteliaasti kuin suinkin voi
kuvitella. Lausuttuaan tavalliset kohteliaisuudet hn huomasi, ett
prinsessa oli kovin surumielinen, ja sanoi hnelle:

"En ymmrr, neitiseni, kuinka ihminen, joka on niin kaunis kuin
te, voi olla niin surullinen kuin te nyttte olevan. Saan kerskua
nhneeni rettmt mrt kauniita ihmisi, mutta voin sanoa
etten koskaan ole nhnyt ketn, jonka kauneus lhentelisi teidn
kauneuttanne."

"Niin te sanotte, hyv herra", vastasi prinsessa, ja siihen hnen
puheensa ji.

"Kauneus", jatkoi Riquet Tyhtp, "on niin suuri etu, ett sen
tytyy voida korvata kaikki muu, ja kun sen omistatte, en ymmrr,
mik voi teit suuresti surettaa."

"Olisin mieluummin", vastasi prinsessa, "yht ruma kuin te ja lyks
kuin kaunis niinkuin olen ja niin rettmn tyhm kuin olen."

"Ei mikn ole niin selv todistus lykkyydest, hyv neiti, kuin se
ett ei usko omaavansa sit. Tmn lahjan luonteeseen kuuluu, ett
mit enemmn sit omistaa, sit vhemmn luulee sit omistavansa."

"Sit en tied", vastasi prinsessa, "mutta min tiedn ett olen
hyvin tyhm, ja siit johtuu suru, joka vie minulta hengen."

"Jos siit vain on kysymys, voin helposti lopettaa surunne."

"Kuinka niin?" kysyi prinsessa.

"Minulla on kyky", vastasi Riquet Tyhtp, "antaa niin paljon
ly kuin ihminen suinkin tarvitsee sille henkillle, jota eniten
rakastan. Ja koska te neitiseni olette se henkil, riippuu vain
teist tuletteko niin lykkksi kuin ihminen voi tulla jos nimittin
tahdotte menn naimisiin kanssani."

Prinsessa ji vallan sanattomaksi eik vastannut mitn.

"Min nen", vastasi Riquet Tyhtp, "ett ehdotukseni tuottaa
teille tuskaa, enk ihmettele sit ollenkaan. Mutta min annan teille
kokonaisen vuoden ajatusaikaa."

Prinsessalla oli niin vhn ly ja samalla hn niin hartaasti
halusi saada sit, ett hnen mielestn tuo vuosi ei pttyisi
koskaan, ja hn suostui ehdotukseen. Tuskin hn oli luvannut tulla
Riquet Tyhtpn vaimoksi pivlleen vuoden kuluttua, kun hn jo
tunsi olevansa aivan toinen kuin ennen. Hn huomasi uskomattoman
helpoksi sanoa kaiken mit halusi, ja sanoa se hienosti, luontevasti
ja koruttomasti. Seuraavassa hetkess hn alotti Riquet Tyhtpn
kanssa hienon ja tahdikkaan keskustelun, jonka aikana hn oli siin
mrin henkev, ett Riquet luuli antaneensa hnelle enemmn ly
kuin mit hnelle itselleen oli jnyt.

Kun prinsessa palasi linnaan, oli koko hovi vallan ymmlln niin
killisest ja eriskummallisesta muutoksesta, sill prinsessan
puhe oli nyt yht ymmrtvist ja henkev kuin se ennen oli
ollut typer. Koko hovin valtasi ilo suurempi kuin kuvitella voi,
ainoastaan nuorempi sisar ei ollut juuri mielissn, sill koska
hn ei en ollut sisartaan etevmpi lykkyydess, nytti hn tmn
rinnalla vain epmiellyttvlt kuvatukselta.

Kuningas antoi arvoa tyttrens mielipiteille, kokosipa joskus
neuvostonsa hnen huoneeseensa. Kun huhu muutoksesta oli levinnyt,
tekivt naapuri valtakuntain nuoret prinssit kaikkensa voittaakseen
hnen rakkautensa, ja melkein kaikki kosivat hnt. Mutta prinsessa
ei lytnyt ketn tarpeeksi henkev, ja hn kuunteli kaikkia
menemtt kihloihin kenenkn kanssa.

Mutta sitten tuli niin mahtava, rikas, lyks ja komea prinssi ett
prinsessa ei voinut olla tuntematta suopeutta hnt kohtaan.

Kun is tmn huomasi, sanoi hn ett tytr saisi itse vapaasti
valita puolisonsa, hnen ei tarvinnut muuta kuin ilmaista ptksens.

Mutta koska lopullisen ptksen tekeminen tss asiassa on sit
vaikeampaa mit lykkmpi ihminen on, kiitti prinsessa isns ja
pyysi miettimisaikaa.

Hn meni sattumalta kvelemn samaan metsn, jossa hn oli tavannut
Riquet Tyhtpn, saadakseen paremmassa rauhassa pohtia, mit hnen
olisi tehtv. Kulkiessaan metsss syviin ajatuksiin vaipuneena hn
kuuli jalkainsa alta kumeata nt, niinkuin suuri joukko ihmisi
olisi siell kulkenut edestakaisin kovassa touhussa.

Hn kuunteli tarkkaavammin ja kuuli jonkun sanovan: "Tuo minulle
kattila." Toinen sanoi: "Anna tnne tuo pata." Kolmas sanoi: "Pane
tulta pesn."

Samassa avautui maa, ja hn nki jalkainsa alla iknkuin suuren
keittin tynn keittji, kokkipoikia ja kaikenlaista palveluskuntaa
loistavan juhla-aterian valmistushommissa. Keittist tuli
kolmisenkymment paistimestaria, jotka asettuivat pitkn pydn
ymprille erseen kytvn metsss ja rupesivat paistihaarukka
kdess, vanhanaikainen ketunhnt-lakki korvalla tyskentelemn
kaunissointuisen laulun tahdissa.

Prinsessa ihmetteli tt nky ja kysyi, ket varten he
tyskentelivt.

"Prinssi Riquet Tyhtpn hit varten, jotka ovat huomenna,
armollinen neiti", vastasi joukon johtaja.

Prinsessa hmmstyi entist enemmn, mutta muisti kki, ett nyt
juuri oli vuosi siit pivst, jolloin hn oli lupautunut Riquet
Tyhtpn puolisoksi. Hn oli kuin pilvist pudonnut. Hn ei ollut
muistanut koko asiaa siit syyst, ett tehdessn tuon lupauksen hn
oli viel tyhm, ja saatuaan prinssin antaman uuden lykkyyden hn
oli unohtanut kaikki tuhmuutensa.

Hn ei ollut kvellyt kolmeakymment askelta eteenpin, kun Riquet
Tyhtp astui hnen eteens hienona ja komeana niinkuin ainakin
prinssi, joka aikoo menn naimisiin.

"Te nette, neitiseni", sanoi hn, "ett tytn sanani tsmlleen.
Uskon varmasti ett tekin olette tullut tyttmn lupaustanne."

"Min tunnustan teille suoraan", vastasi prinsessa, "etten ole
viel tehnyt ptstni ja etten usko voivani tehdkn sit teidn
mielenne mukaan."

"Te saatte minut hmmstymn, neiti", sanoi Riquet Tyhtp.

"Min uskon sen", sanoi prinsessa, "ja jos olisin tekemisiss
sivistymttmn, lyttmn miehen kanssa, joutuisin tottakin pahaan
pulaan. Prinsessalla ei ole muuta kuin sanansa, sanoisi hn, ja
teidn tytyy menn kanssani naimisiin, koska kerran olette luvannut.
Mutta koska hn, jolle puhun, on maailman viisain ja henkevin mies,
olen varma ett hn kuulee jrke. Te tiedtte, ett silloinkin kun
olin vain tyhm raukka, en voinut suostua vaimoksenne. Kuinka voitte
odottaa ett nyt, kun minulla on kaikki se ly, jonka olette minulle
antanut ja joka tekee minut entistkin vaateliaammaksi, voisin tehd
ptksen, jota en ennen voinut tehd? Jos todella tahdoitte menn
naimisiin kanssani, erehdyitte suuresti siin ett pstitte minut
tyhmyydestni ja opetitte minut nkemn selvemmin kuin olin nhnyt."

"Jos vhlahjainen mies olisi saanut hyvn vastaanoton syyttessn
teit sananne rikkomisesta, niinkuin sanoitte", vastasi Riquet
Tyhtp, "kuinka voitte vaatia, neiti, ett min en kyt samoja
keinoja asiassa, jossa on kysymys koko elmni onnesta? Onko siin
mitn jrke ett lykkt ihmiset joutuvat huonompaan asemaan kuin
lyttmt? Ajatteletteko todella niin, te, jolla on niin paljon ly
ja joka halusitte sit niin hartaasti? Mutta palatkaamme asiaan,
jos suvaitsette. Lukuunottamatta rumuuttani, onko minussa mitn,
joka ei miellyt teit? Oletteko tyytymtn syntyperni, lyyni,
mielenlaatuuni, tapoihini?"

"En mitenkn", vastasi prinsessa, "min pidn teiss kaikesta, mink
mainitsitte."

"Jos niin on", vastasi Riquet Tyhtp, "tulee minusta onnellinen,
sill te voitte tehd minusta maailman miellyttvimmn miehen."

"Kuinka se on mahdollista?" kysyi prinsessa.

"Se on mahdollista", vastasi Riquet Tyhtp, "jos rakastatte minua
siksi paljon ett toivotte niin tapahtuvan. Ja jotta ette epilisi,
hyv neiti, niin tietk, ett sama hengetr, joka minun syntyessni
antoi minulle lahjan tehd lykkksi sen, jota rakastan, on antanut
teillekin lahjan tehd kauniiksi sen, jota te rakastatte ja jolle
kernaasti tahdotte mynt tmn suosion."

"Jos niin on", sanoi prinsessa, "toivon sydmestni, ett teist
tulisi maailman miellyttvin prinssi, ja lahjoitan teille kauneutta
niin paljon kuin itsessnikin on."

Tuskin oli prinsessa lausunut nm sanat, kun Riquet
Tyhtp muuttui hnen silmissn kauneimmaksi, komeimmaksi ja
rakastettavimmaksi mieheksi mit hn koskaan oli nhnyt.

Muutamat ihmiset vakuuttavat ett tss ei ollenkaan tarvittu
haltiattaren taikoja, vaan ett rakkaus yksin sai aikaan tmn
muutoksen. He sanovat, ett kun prinsessa ajatteli sulhasensa
uskollisuutta, tahdikkuutta, hyv sydnt ja suurta ly, ei
hn en huomannut hnen ruumiinsa muodottomuutta ja kasvojensa
rumuutta. Kyttyr nytti hnest johtuvan vain kohteliaan miehen
kumarrusasennosta, ja vaikka Riquet hnen silmissn ennen oli
ontunut hirvesti, ei hn en huomannut muuta kuin hieman
huolettoman kynnin, joka ihastutti hnt. Ihmiset sanovat viel ett
prinssin kierot silmt nyttivt hnest vain sit kirkkaammilta
ja ett karsas katse todisti hnen mielestn vain kiihkesti
rakkautta. Suuri, punainen nen vihdoin oli prinsessan silmiss vain
sotilaallinen ja sankarillinen.

Oli miten oli, prinsessa lupasi heti paikalla tulla hnen
puolisokseen, jos vain saisi isns, kuninkaan, suostumuksen.

Kun kuningas huomasi, ett prinsessa piti Riquet Tyhtpt suuressa
arvossa, ja koska hn muutenkin tiesi tmn erittin henkevksi ja
viisaaksi prinssiksi, otti hn hnet ilomielin vvykseen.

Ht vietettiin seuraavana pivn, niinkuin Riquet Tyhtp oli
aikonut, ja mrysten mukaan, jotka hn oli antanut jo kauan sitten.

        Opetus.

    Ei satua, vaan totta tytt
    on tmn tarun opetus:
    Saa kaiken kauniiks rakkaus,
    mys henkevksi, silt nytt.

    Voi luonto kauneutta suoda,
    olennon tydellisen luoda,
    vaan kaikki sulot sittenkn
    niin saa ei synt sykkimn
    kuin jokin tenho salainen
    jonk' ymmrt vain lempien.




AASINNAHKA.


Oli kerran kuningas, joka oli niin mahtava, niin rakas alamaisilleen
ja niin suuressa kunniassa naapuriensa ja liittolaistensa kesken,
ett hnt voitiin sanoa onnellisimmaksi kaikista hallitsijoista.
Hnen onnensa oli sitkin suurempi, kun hn oli puolisokseen valinnut
prinsessan, joka oli yht kaunis kuin hyv, ja tm onnellinen pari
eli tydellisess sopusoinnussa keskenn. Heidn sivest liitostaan
syntyi tytr, joka oli niin viehttv ja suloinen, ett he eivt
kaivanneet useampia lapsia.

Kuninkaan linnassa vallitsi loisto, rikkaus ja hieno aisti,
ministerit olivat viisaita ja taitavia, hoviherrat hyvi ja herraansa
kiintyneit, palvelusvki uskollista ja ahkeraa. Avarat tallit olivat
tynn maailman kauneimpia hevosia, joilla oli selss rikkaat
loimet, mutta seps vasta ihmetytti muukalaisia, jotka kvivt
katsomassa talleja, ett nkyvisimmll paikalla seisoi aasi
levitellen pitki korviaan. Tmn huomattavan ja erikoisen paikan oli
kuningas antanut aasille tydell syyll eik minkn oikun johdosta.
Tuo harvinainen elin ansaitsi tmn kunnianosoituksen, sill luonto
oli muodostanut sen niin omituisesti, ett sen pilttuussa joka aamu
lian asemasta oli yllin kyllin kauniita, kaikenarvoisia kulta- ja
hopearahoja, jotka koottiin sen hertty.

Sitten, koska kohtalon vaihtelut koskevat yht hyvin kuninkaita kuin
alamaisia ja koska onneen aina sekaantuu onnettomuuttakin, nki
taivas hyvksi ett kuningatar kki sairastui ankaraan tautiin,
johon lkrien tiede ja taitavuus ei keksinyt mitn parannuskeinoa.
Kaikkialla vallitsi suru. Kuningas, joka hellsti rakasti puolisoaan
huolimatta tuosta kuuluisasta sananlaskusta, joka sanoo avioliittoa
rakkauden haudaksi, suri hillittmsti, teki hehkuvia lupauksia
valtakunnan kaikissa temppeleiss, oli valmis uhraamaan oman elmns
rakkaan puolison pelastukseksi. Mutta turhaan huudettiin avuksi sek
jumalia ett haltiattaria.

Kun kuningatar tunsi viimeisen hetkens lhestyvn, sanoi hn
miehelleen, joka kylpi kyyneliss:

"Sallikaa minun ennen kuolemaani vaatia teilt erst asiaa: jos
nimittin haluaisitte menn uusiin naimisiin..." Tss kuningas
alkoi nyyhkytt surkeasti, tarttui vaimonsa ksiin, kostutti
niit kyynelilln ja vakuutti ett oli tarpeetonta puhua toisesta
avioliitosta.

"Ei, ei, rakas kuningattareni", sanoi hn vihdoin, "puhukaa pikemmin
siit ett seuraan teit pian."

"Valtion", jatkoi kuningatar lujasti, mik viel enensi kuninkaan
surua, "valtion tulee ajatella kruunun perimyst, ja koska min olen
lahjoittanut teille vain yhden tyttren, on sill oikeus vaatia
teilt poikia, jotka ovat kaltaisianne. Mutta min pyydn teit
hartaasti, kaiken sen rakkauden nimess, jota olette tuntenut minua
kohtaan, ett suostutte alamaistenne pyyntihin vasta sitten kun
olette lytnyt prinsessan, joka on kauniimpi kuin min. Vannokaa se
minulle, niin kuolen tyytyvisen."

Saattaa ajatella ett kuningatar, joka ei ollut kokonaan vailla
itserakkautta, vaati kuninkaalta tmn valan, koska hn ei uskonut
ett maailmassa olisi toista hnen vertaistaan naista. Hn luuli nyt
voivansa olla varma siit ett kuningas ei menisi toisiin naimisiin.

Sitten hn kuoli. Koskaan ei mies ole surrut niin kiihkesti:
itkua ja nyyhkytyst yt ja pivt, siin lesken niukka lohdutus
yksinisyydessn.

Suuret surut eivt ole kestvi. Valtakunnan mahtavimmat miehet
kokoontuivat neuvotteluun ja tulivat yhten miehen pyytmn
kuningasta menemn uusiin naimisiin. Ensi kertaa kuultuna ehdotus
tuntui kuninkaasta kovalta ja sai hnet taaskin vuodattamaan
kyyneleit. Hn vetosi kuningattarelle tekemns valaan ja kehotti
neuvosherroja koettamaan, voisivatko he mistn lyt prinsessan,
joka olisi kauniimpi kuin hnen vaimovainajansa. Kuningas itse uskoi
sit mahdottomaksi.

Mutta neuvosherrat pitivt sellaista lupausta lapsellisuutena ja
sanoivat ett kauneus merkitsee vhn, jos kuningatar vain on kunnon
nainen ja kelpaa idiksi. Valtion rauhan ja turvallisuuden vuoksi
tarvittiin prinssej. Prinsessalla oli kyll kaikki ominaisuudet,
joita suuri kuningatar tarvitsee, mutta hnen puolisokseen oli
valittava muukalainen, ja silloin tm muukalainen joko veisi hnet
omaan maahansa tai jisi hallitsemaan hnen kanssaan, ja silloin
heidn lapsensa eivt en olisi samaa hallitsijahuonetta. Ja jos
hallitsija ei en olisi samanniminen, voisivat naapurikansat ruveta
sotimaan heit vastaan ja tuhota koko kuningaskunnan. Nm ajatukset
tehosivat kuninkaaseen ja hn lupasi mietti asiaa.

Hn rupesi nyt innokkaasti etsimn naimaikisten prinsessain
joukosta sit, joka voisi sopia hnelle. Hnelle tuotiin joka piv
ihastuttavia kuvia, mutta kukaan ei viehttvyydess vetnyt vertoja
kuningatarvainajalle, eik kuningas voinut tehd ptstn.

Onnettomuudeksi sattui kuningas huomaamaan ett prinsessa, hnen
tyttrens, ei ollut ainoastaan kaunis ja ihastuttava, vaan vielp
voitti kuninkaallisen itins henkevyydess ja suloudessa. Ja silloin
kuninkaan mieleen johtui hullu ajatus ottaa prinsessa puolisokseen,
koska tm yksin voisi pst hnet valasta.

Kaino ja hyveellinen nuori prinsessa oli pyrty kauhusta, kun
kuningas teki ehdotuksensa. Hn heittytyi kuninkaallisen isns
jalkoihin ja pyysi koko sielunsa voimalla ettei kuningas pakottaisi
hnt sellaiseen rikokseen.

Mutta kuningas oli kerta kaikkiaan saanut phns tmn kummallisen
ajatuksen. Rauhoittaakseen prinsessan omaatuntoa hn meni kysymn
neuvoa vanhalta pakanapapilta, druidilta. Tm druidi oli vhemmn
harras kuin kunnianhimoinen, ja pstkseen mahtavan kuninkaan
uskotuksi hn uhrasi viattoman ja hyvn prinsessan onnen. Hn
liehitteli kuningasta niin taitavasti, esitti aiotun rikoksen niin
kauniissa valossa ett kuningas lopulta uskoi tekevns hurskaan
teon, jos meni naimisiin tyttrens kanssa. Tuon katalan miehen
puheet olivat kuninkaalle kovin mieleen, hn syleili druidia ja
palasi linnaansa entist itsepisempn. Prinsessa sai mryksen
valmistautua tottelemaan kuningasta.

Htntynyt nuori prinsessa ei osannut ajatella muuta kuin miten hn
psisi tapaamaan kummiansa, syreenihaltiatarta. Tt varten hn
lhti samana yn matkaan somissa pikku vaunuissa, joiden eteen oli
valjastettu lammas, joka tunsi kaikki tiet. Hn psi onnellisesti
perille.

Haltiatar rakasti prinsessaa ja sanoi tietvns, minkthden
tm tuli hnen luokseen. Prinsessan ei kuitenkaan tarvinnut olla
huolissaan, hnell ei ollut mitn pelttv, jos hn tarkoin
noudattaisi kumminsa neuvoa.

"Olisi hyvin vrin, lapseni, jos menisit naimisiin issi kanssa",
sanoi haltiatar, "mutta epilemtt voit ssty siit. Sano vain
isllesi, ett hnen pitisi tytt ers oikkusi, hnen pitisi
lahjoittaa sinulle ilman vrinen puku. Niin mahtava kuin hn onkin,
ei hn voi siin onnistua."

Prinsessa kiitti kummiansa ja sanoi heti seuraavana aamuna islleen
niinkuin haltiatar oli neuvonut. Hn ei tulisi antamaan suostumustaan
ennenkuin oli saanut ilman vrisen puvun.

Kuningas ilostui saamistaan toiveista, kokosi maan taitavimmat
ompelijat ja tilasi heilt tmn puvun uhaten hirtt joka-ainoan,
jos he eivt onnistuisi. Niin pitklle hnen ei tarvinnut menn,
sill jo toisena pivn he toivat hnelle tuon niin kiihkesti
halutun puvun. Taivaan sini, jota kultapilvet reunustavat ei ole
ihanampi kuin tuo puku, kun se levitettiin prinsessan eteen.

Prinsessa oli onneton eik tietnyt miten selviyty asiasta. Kuningas
kiirehti ptst. Tytyi taaskin kysy neuvoa kummilta, joka
suuresti ihmetteli juonensa eponnistumista ja neuvoi prinsessaa
tll kertaa pyytmn kuun vrist pukua. Kuningas, joka ei voinut
kielt prinsessalta mitn, lhetti hakemaan taitavimmat ompelijat
ja tilasi heilt kuun vrisen puvun niin pontevasti ett tilauksen ja
suorituksen vlill ei kulunut vuorokauttakaan...

Prinsessa oli ihastuneempi tuohon ihmeen kauniiseen pukuun kuin
isns huolenpitoon. Jtyn hovinaistensa ja vanhan hoitajansa
seuraan hn antoi surulleen rajattoman vallan.

Syreenihaltiatar, joka tiesi kaiken, tuli htntyneen prinsessan
avuksi ja sanoi hnelle:

"Jollen vallan pahasti erehdy, luulen ett jos pyydt auringon
vrist pukua, saamme kuninkaallisen issi luopumaan koko asiasta.
Sellaista pukua ei kukaan voi valmistaa. Joka tapauksessa voitamme
aikaa."

Prinsessa oli yht mielt ja pyysi pukua. Rakastunut kuningas uhrasi
ilman pienintkn kaipausta kruununsa kaikki timantit ja rubiinit
tt ihmeellist tyt varten ja antoi mryksen, ettei mitn
sstettisi, jotta puvusta tulisi auringon vertainen.

Puvusta tulikin niin hikisev, ett kaikkien niiden, jotka nkivt
sen levlln, oli pakko sulkea silmns. Tlt ajalta ovat perisin
vihret silmlasit ja mustat rillit.

Mutta mit tm nky vaikutti prinsessaan? Hn ei ollut koskaan
nhnyt mitn niin kaunista ja taiteellisesti laadittua. Hn oli
vallan neuvoton ja vetytyi muka silmin sstkseen huoneeseensa,
jossa haltiatar sanomattoman nolona odotti. Viel pahempaakin:
nhdessn auringon vrisen puvun haltiatar punastui suuttumuksesta.

"Nyt, tyttseni", sanoi hengetr, "panemme issi hpellisen
rakkauden kovalle koetukselle. Hn nkyy olevan perin itsepinen
ja luulee ett ht ovat jo ovella, mutta luulenpa ett hn vhn
hmmstyy seuraavaa pyyntsi. Neuvon sinua pyytmn hnen rakkaan
aasinsa nahkaa, tuon aasin, joka toimittaa hnelle niin runsaasti
rahaa kaikkiin kuluihin. Kas niin, menepp sanomaan hnelle ett
haluat tuon aasin nahan."

Prinsessa oli onnellinen keinosta, joka auttaisi hnt psemn
vihatusta liitosta. Hn ei uskonut ett is koskaan voisi suostua
uhraamana aasiaan. Ja niinp hn sanoi islleen toivovansa tuon
kauniin elimen nahkaa. Is kyll ihmetteli tt phnpistoa, mutta
ei hetkekn epillyt tytt sit. Aasi parka uhrattiin, ja nahka
tuotiin hienosti prinsessalle, joka ei en nhnyt mitn keinoa
vltt onnettomuuttaan. Hn oli suorastaan eptoivon vallassa, kun
haltiatar tuli.

"Mit ajattelet, tyttreni?" sanoi haltiatar nhdessn kuinka
prinsessa repi hiuksiansa ja hankasi hienoja poskiansa. "Tmhn
on elmsi onnellisin hetki. Verhoa itsesi thn nahkaan, lhde
palatsista ja mene niin pitklle kuin maa kantaa. Jumalat palkitsevat
sit, joka uhraa kaiken hyveelle. Mene, min huolehdin siit
ett pukuvarastosi seuraa sinua kaikkialle. Lipas, jossa pukusi
ja jalokivesi ovat, seuraa askeleitasi maan alitse. Tst saat
taikasauvani, ja minne ikin pyshdytkn, ei sinun tarvitse muuta
kuin koputtaa maahan kun tarvitset lipastasi, ja se nousee silmisi
eteen. Nyt sinun tytyy lhte, l viivyttele en!"

Prinsessa suuteli hellsti kummiansa, pyysi ettei tm jttisi
hnt, pukeutui rumaan nahkaan ja tuhri kasvonsa noella. Sitten hn
lhti isns rikkaasta palatsista ilman ett kukaan tunsi hnt.

Prinsessan katoaminen aiheutti suuren hlinn. Kuningas, joka oli
ruvennut valmistamaan suurta juhlaa, oli eptoivoissaan. Hn lhetti
toistasataa santarmia ja toistatuhatta poliisia etsimn tytrtn,
mutta haltiatar suojeli prinsessaa ja teki hnet nkymttmksi
tarkimpienkin etsijin silmiss.

Eik siin muu auttanut kuin tyyty.

Mutta prinsessa kulki. Hn kulki kauas, kauas, vielkin kauemmaksi
ja etsi typaikkaa, mutta vaikka armeliaat ihmiset antoivat hnelle
ruokaa, ei kukaan tahtonut hnt palvelukseensa, kun hn oli niin
likainen.

Viimein hn tuli kauniiseen kaupunkiin, jonka portin edustalla oli
karjakartano. Kartanon emnt tarvitsi jotakin tyttpahasta pesemn
riepuja ja puhdistamaan kanatarhaa ja sikoltti. Nhdessn tuon
epsiistin kulkuritytn emnt pyysi hnt palvelukseensa. Prinsessa
suostui ilomielin, sill hn oli jo hyvin vsynyt kulkemaan.

Asunnokseen hn sai ern komeron, joka oli kaukana keittist.
Toiset palvelijat tekivt hnest ensimmisin pivin karkeata
pilaa, niin likaiseksi ja vastenmieliseksi aasinnahka teki
hnet. Vhitellen hneen totuttiin, ja hn suoritti tyns niin
huolellisesti ett emnt otti hnet erikoiseen suojelukseensa.

Prinsessa vei lampaat laitumelle ajallansa ja ruokki kalkkunoita niin
ymmrtvisesti kuin ei hn elmssn olisi muuta tehnyt. Kaikki
menestyi hnen kauniissa ksissn.

Ern pivn hn istui kirkkaan lhteen luona, jonne hn usein
tuli valittamaan onnetonta asemaansa, ja sattui nkemn kuvansa
lhteess. Hirve aasinnahka, joka oli sek phineen ett pukuna,
sai hnet kauhun valtaan. Hveten asuaan hn pesi kasvonsa ja
ktens, jotka tulivat valkeammiksi kuin norsunluu. Hnen kaunis
hipins saavutti taas luonnollisen raikkautensa. Iloisena omasta
kauneudestaan hn alkoi mieli kylpyyn. Hn menikin kylpyyn, mutta
voidakseen palata karjakartanoon hnen tytyi taas panna tuo kauhea
aasinnahka ylleen.

Onneksi oli seuraava piv juhlapiv, joten hnell oli aikaa ottaa
esiin lippaansa ja pukeutua. Hn puuteroi kauniin tukkansa ja puki
ylleen kauniin, ilman vrisen pukunsa. Huone oli niin pieni, ettei
hameen laahus mahtunut sinne levlleen. Prinsessa katsoi peiliin
ja oli syystkin niin tyytyvinen kuvaansa, ett hn ptti omaksi
huvikseen pukeutua aina sunnuntaisin ja juhlapivin johonkin
ihanista puvuistaan.

Tmn hn aina tekikin. Hn koristi ihmeen taidokkaasti kauniit
hiuksensa kukilla ja timanteilla, ja usein hn huokasi kun ei kukaan
muu ollut nkemss hnen ihanuuttaan kuin lampaat ja kalkkunat,
jotka pitivt hnest yht paljon, vaikka hnell olikin ylln
tuo kauhea nahka, jonka mukaan hnt karjakartanolla oli ruvettu
nimittmn Aasinnahaksi.

Ern juhlapivn, jolloin Aasinnahka oli pukeutunut auringon
vriseen pukuun, tuli kuninkaan poika, jolle karjakartano kuului,
sinne lepmn metsstysretkell palatessaan.

Tm prinssi oli nuori, kaunis ja komea, kuninkaallisten vanhempainsa
lemmikki ja alamaistensa ihastus. Hnen kunniakseen tarjottiin
karjakartanolla maalainen juhla-ateria, johon hn kiitollisena
suostui. Sitten hn lhti tarkastamaan kanatarhoja joka loukkoa
myten.

Kulkiessaan paikasta paikkaan hn tuli pimelle kytvlle, jonka
perll oli suljettu ovi. Hn kurkisti uteliaana avaimenreist, eik
hnen hmmstykselln ollut rajoja, kun hn sai nhd prinsessan,
niin kauniin ja loistavasti puetun, niin jalon ja vaatimattoman
nkisen, ett hn luuli nkevns jumalattaren. Kiihke tunne,
joka valtasi hnet siin hetkess, olisi saanut hnet murtamaan
oven, jollei hn samalla olisi syvsti kunnioittanut tuota hurmaavaa
olentoa.

Hn tuskin malttoi lhte tummasta ja syrjisest kytvst, ja hn
lhtikin vain ottaakseen selville, kuka asui pieness kamarissa.
Hnelle vastattiin ett siell asui ers tyttpahanen, jota sanottiin
Aasinnahaksi sen nahan mukaan, joka oli hnen pukunaan. Tytt oli
niin likainen, ettei kukaan viitsinyt katsoa hneen eik puhutella
hnt. Vain slist oli hnet otettu lammasten ja kalkkunain
paimeneksi.

Prinssi, jota tm tiedonanto ei suinkaan tyydyttnyt, huomasi hyvin,
ett nuo tyhmt ihmiset eivt tietneet asiasta sen enemp ja ett
heilt oli turha kysell. Hn palasi isns palatsiin rakastuneempana
kuin kuvitella voi, ja alituisesti oli hnen silmins edess tuon
ihanan jumal'olennon kuva, jonka hn oli nhnyt avaimenreist. Hn
katui, ettei ollut koputtanut ovelle ja ptti varmasti tehd sen
toisella kertaa.

Mutta kiihke rakkaus oli siin mrin kuohuttanut hnen vertaan,
ett hn seuraavana yn sairastui ankaraan kuumeeseen, joka pian
saattoi hnet haudan partaalle. Hnen itins, kuningatar, jolla ei
ollut muita lapsia, oli eptoivoissaan, kun mikn lke ei auttanut.
Turhaan hn lupasi suuria palkintoja lkreille, he kyttivt kaiken
taitonsa, mutta mikn ei parantanut prinssi.

Viimein he arvasivat, ett joku kuolettava tuska oli koko sairauden
syyn. He puhuivat siit kuningattarelle, joka meni poikansa luo,
sydn tulvillaan hellyytt, ja vannotti hnt ilmaisemaan surunsa
syyn. Jos oli kysymys kruunun luovuttamisesta hnelle, laskeutuisi
kuninkaallinen is mielelln valtaistuimelta, jotta poika saisi
nousta sille; jos taas prinssi haluaisi jonkun prinsessan vaimokseen,
oli tm sitten vaikka vihollismaan prinsessa ja oli valittamisen
syyt miten paljon tahansa, uhrattaisiin kaikki, jotta hnen
toiveensa tyttyisi. Prinssi ei vain saisi heittyty kuolemaan,
sill hnen hengestn riippui vanhempien henki.

Kuningatar ehti tuskin lopettaa tmn liikuttavan puheen kostuttaen
sairaan kasvoja vuolain kyynelin, kun prinssi vastasi heikolla
nell: "iti, en ole niin luonnoton poika ett kadehtisin isltni
kruunua. Suokoon taivas, ett hn el viel monta pitk vuotta ja
ett min kauan saan olla hnen uskollisin ja nyrin alamaisensa!
Mit taas tulee prinsessoihin, joita tarjoatte minulle, en ole viel
aikonut menn naimisiin. Saatte uskoa ett min, joka kaikessa
noudatan tahtoanne, olen aina totteleva teit, maksoi mit maksoi."

"Ah, poikani", jatkoi kuningatar, "mikn ei merkitse meille mitn,
kunhan vain sinun henkesi sstyy! Mutta, rakas poikani, pelasta
vanhempiesi henki ja sano minulle, mit toivot. Ja ole varma, ett se
sinulle annetaan."

"No niin, itini", vastasi prinssi, "koska minun on ilmaistava teille
ajatukseni, tahdon totella. Tekisin vrin, jos panisin vaaralle
alttiiksi kaksi olentoa, jotka ovat minulle niin rakkaat. Niin,
itini, min tahtoisin ett Aasinnahka leipoisi minulle kaakun ja
ett se tuotaisiin minulle heti valmistuttuaan."

Kuningatar ihmetteli tuota outoa nime ja kysyi kuka oli Aasinnahka.
"Teidn Majesteettinne", vastasi ers hnen upseereistaan, joka
sattumalta oli nhnyt tytn, "Aasinnahka on viheliisin otus
suden jlkeen: mustaihoinen, likainen tyttraiska, joka asuu
karjakartanollanne ja paimentaa kalkkunoita."

"Olkoon vain", vastasi kuningatar, "poikani on ehk metsstysretkelt
palatessaan maistanut hnen leivoksiaan. Tm on sairaan oikku, ja
min tahdon ett Aasinnahka -- koska Aasinnahka kerran on olemassa --
heti leipoo hnelle kaakun."

Joku juoksi paikalla karjakartanoon, ja Aasinnahka kutsuttiin esiin
kuulemaan ksky, ett hnen piti parhaansa mukaan leipoa kaakku
prinssille.

Muutamat kertojat vakuuttavat ett samana hetken, jolloin prinssi
oli kurkistanut avaimenreist, olivat myskin Aasinnahan silmt
keksineet hnet. Kun tytt sitten oli katsonut pienest ikkunastaan,
oli hn nhnyt prinssin, joka oli niin nuori, kaunis ja komea, ett
tuo kuva oli jnyt hnen mieleens. Prinssin muisteleminen oli usein
maksanut hnelle huokauksiakin.

Oli miten oli, joko sitten Aasinnahka oli nhnyt hnet tai kuullut
hnt paljon kiitettvn, oli hn joka tapauksessa nyt hyvin iloinen
keksiessn keinon ilmaista itsens. Hn sulkeutui huoneeseensa,
heitti pois ruman aasinnahan, pesi kasvot ja kdet, kampasi vaaleat
hiuksensa, pani ylleen kauniin, hopeahohtoisen liivin ja samanlaisen
hameen ja alkoi leipoa toivottua kaakkua. Hn pani siihen hienoimpia
jauhoja, munia ja tuoretta voita. Taikinaa tehdessn hn pudotti
siihen, joko tarkoituksella tai ephuomiossa, sormestaan sormuksen,
joka sekaantui taikinaan. Kun kaakku oli valmis, pukeutui hn
kauheaan nahkaansa, antoi kaakun upseerille ja kysyi hnelt prinssin
vointia. Mutta upseeri ei suvainnut vastata, riensi vain prinssin luo
ja vei hnelle kaakun.

Prinssi otti kaakun kiihkesti tuon miehen ksist ja si sen niin
ahnaasti, ett saapuvilla olevat lkrit pitivt sit pahana
merkkin. Itse asiassa prinssi olikin vhll tukehtua sormukseen,
joka lytyi erst kaakkupalasta. Mutta hn otti sen taitavasti
suustaan, ja hnen ahneutensa kaakkuun nhden vheni, kun hn katseli
tuota hienoa, kultakehn kiinnitetty smaragdia. Sormus oli niin
pieni, ett hnen mielestn se ei voinut sopia muuta kuin maailman
sievimpn pieneen sormeen.

Prinssi suuteli sormusta tuhannet kerrat, ktki sen tyynyns alle
ja otti esille joka hetki, luullessaan ettei hnt nhty. Hn
kiusasi itsen miettimll, kuinka hn saisi tavata sen, jolle tuo
sormus saattoi sopia, mutta hn ei uskonut, ett hnen pyyntns
suostuttaisiin, jos hn kutsuttaisi luokseen Aasinnahan, joka oli
leiponut kaakun. Hn ei myskn uskaltanut kertoa, mit hn oli
nhnyt avaimenreist, jottei hnt pilkattaisi ja luultaisi nkyjen
nkijksi. Kaikki nm ajatukset vaivasivat hnt samalla kertaa,
kuume yltyi kovasti, ja lkrit, jotka eivt tietneet mit tehd,
selittivt kuningattarelle, ett prinssi oli sairas rakkaudesta.

Kuningatar riensi poikansa luo, mukanaan kuningas, joka oli yht
onneton.

"Poikani, rakas poikani", huusi huolestunut hallitsija, "sano meille
sen nimi, jonka tahdot vaimoksesi ja me vannomme ett saat hnet,
vaikka hn sitten olisi orjista halvin."

Kuningatar suuteli hnt ja yhtyi valaan.

"Is ja iti", vastasi prinssi, "min en suinkaan aio solmia liittoa,
joka olisi teille vastenmielinen. Ja merkiksi siit lupaan menn
naimisiin sen tytn kanssa, jolle tm sormus" -- prinssi otti
sormuksen tyynyns alta -- "sopii, oli hn sitten millainen tahansa.
Ei juuri nyt uskottavalta ett niin hieno ja kaunis sormi kuuluisi
halpasyntyiselle."

Kuningas ja kuningatar ottivat sormuksen, tarkastivat sit uteliaina
ja pttelivt ett tllainen sormus ei voisi sopia muuta kuin hyvn
perheeseen kuuluvalle tytlle. Kuningas syleili poikaansa kehoittaen
hnt parantumaan, lhti sitten ulos ja antoi torvien, huilujen ja
rumpujen soitolla kuuluttaa kautta koko kaupungin ett kaikkien oli
tultava palatsiin koettamaan erst sormusta. Siit, jolle sormus
sopisi, oli tuleva kruununperillisen puoliso.

Ensin tulivat prinsessat, sitten herttuattaret, markiisittaret
ja vapaaherrattaret, mutta turhaan he koettivat suipentaa
sormiansa, sormus ei sopinut kenellekn. Sitten tytyi turvautua
porvaristyttihin, jotka kyll olivat hyvin somia, mutta joilla
kaikilla oli liian paksut sormet. Prinssi, joka nyt oli terveempi,
oli itse koettamassa. Sitten tuli kamarineitojen vuoro, mutta he
eivt onnistuneet sen paremmin. Oli tuskin ketn en, joka ei
huonolla menestyksell olisi koettanut tuota sormusta. Silloin
prinssi kutsutti keittjt, kykkipiiat ja lammaspaimenet: heidt
tuotiin hnen luokseen, mutta sormus ei mahtunut kyntt kauemmaksi
heidn punaisiin ja pyyleviin sormiinsa.

"Onko lhetetty hakemaan Aasinnahkaa, joka leipoi minulle kaakun joku
piv sitten?" kysyi prinssi.

Kaikki rupesivat nauramaan ja vastasivat kieltvsti. Aasinnahka oli
liian likainen.

"Tuotakoon hnet tnne heti paikalla", sanoi kuningas. "Kenenkn ei
tarvitse sanoa ett olen jttnyt jonkun huomioonottamatta."

Nauruin ja pilkkapuhein lhdettiin hakemaan kalkkunapaimenta.

Prinsessa, joka oli kuullut torvien soiton ja airuitten huudot,
aavisti kohta ett hnen sormuksensa oli aiheuttanut tmn hlinn.
Hn rakasti prinssi, ja koska todellinen rakkaus on arka ja
vaatimaton, oli hn alituisessa pelossa, ett jollakin toisella
naisella olisi yht hennot sormet kuin hnell. Sit suurempi
oli hnen ilonsa, kun hnt tultiin hakemaan ja hnen ovelleen
koputettiin.

Sin hetken, jolloin hn sai tiet ett hnen sormukseensa
kuuluvaa sormea etsittiin, oli jokin epmrinen toivo saanut
hnet kampaamaan tukkansa huolellisemmin ja pukemaan ylleen kauniin
hopeallakirjaillun liivins ja monilaskoksisen, hopeapitseill ja
smaragdeilla koristellun hameensa.

Mutta kun ovelle koputettiin ja hn kuuli itsen kutsuttavan
prinssin luo, pani hn nopeasti hartioilleen aasinnahan ja avasi oven.

Pilkaten sanoivat nuo ihmiset hnelle, ett kuningas kysyi hnt
naittaakseen hnet pojalleen. Sitten he nauraa hohottivat ja veivt
hnet prinssin luo, joka hnkin kummasteli tuon tytn asua eik
uskaltanut uskoa hnt samaksi, jonka hn oli nhnyt niin loistavana
ja kauniina. Suruisena ja ymmlln raskaasta pettymyksestns hn
kysyi:

"Tek asutte tumman kytvn perll karjakartanon kolmannessa
kanatarhassa?"

"Niin, herra", vastasi tytt.

"Nyttk minulle ktenne", sanoi prinssi huoaten syvn.

Mutta kuka sai hmmsty? Kuningas ja kuningatar ja kamariherrat
ja ylimykset, kun tuon mustan ja likaisen nahan alta tuli nkyviin
valkea pieni ksi, hieno kuin ruusunlehti, ja kun sormus vaivatta
sopi maailman sievimpn pieneen kteen. Sitten prinsessa teki pienen
liikkeen, nahka putosi, ja hn seisoi heidn edessn niin hurmaavan
kauniina ett prinssi, niin heikko kuin viel olikin, heittytyi
hnen polviensa eteen ja syleili niit niin tulisesti ett prinsessa
punastui. Sit tuskin huomattiin, sill kuningas ja kuningatarkin
tulivat syleilemn hnt ja kysyivt, suostuiko hn vaimoksi heidn
pojalleen. Prinsessa, joka oli hmilln niin monista hyvilyist ja
kauniin nuoren prinssin rakkaudentunnustuksesta, aikoi juuri kiitt
heit, kun katto aukeni ja syreenihaltiatar laskeutui alas vaunuissa,
joita hnen nimisens kukat ja lehvt peittivt, ja kertoi heille
kuvaamattoman kauniisti prinsessan tarinan.

Kuningas ja kuningatar olivat kovin mielissn, kun kuulivat ett
Aasinnahka oli ylhinen prinsessa, ja heidn hellyytens vain yltyi.
Mutta prinssi pani viel enemmn arvoa prinsessan hyveellisyydelle,
ja hnen rakkautensa kasvoi yh suuremmaksi.

Hnen oli niin kiire saada prinsessa rouvakseen, ett hn tuskin
antoi aikaa tarpeellisiin hvalmistuksiin. Kuningas ja kuningatar
olivat hurmaantuneita minins, hyvilivt ja syleilivt hnt
lakkaamatta. Prinsessa oli sanonut, ett hn ei voisi menn
prinssin kanssa naimisiin ilman isns suostumusta. Niinp oli is
ensimminen, jolle lhetettiin hkutsut, kuitenkaan ilmaisematta,
kuka morsian oli. Syreenihaltiatar, joka johti kaikkea, niinkuin
sopikin, oli varovaisuuden vuoksi vaatinut sit.

Hihin tuli kuninkaita kaikista maista, muutamat kantotuolissa,
toiset vaunuissa, pitkmatkaisimmat ratsastivat elefanteilla,
tiikereill, kotkilla. Mutta loistavin ja mahtavin oli prinsessan
is, joka onneksi oli unohtanut luonnottoman rakkautensa ja mennyt
naimisiin ern hyvin kauniin, lapsettoman leskikuningattaren kanssa.
Prinsessa juoksi hnt vastaan, is tunsi hnet heti ja syleili hnt
hellsti, ennenkuin hn ehti heittyty isns jalkoihin. Kuningas ja
kuningatar esittivt hnelle poikansa, jolle hn osoitti suopeuttaan
mit runsaimmin. Sitten vietettiin mahdollisimman loistavat ht.
Mutta prinssi ja prinsessa vlittivt vhn koko loistosta, he
katselivat vain toisiaan.

Kuningas, sulhasen is, kruunautti poikansa kuninkaaksi
samana pivn, suuteli hnen kttn ja pani hnet istumaan
valtaistuimelle. Ylevmielinen poika vastusti turhaan, totella
tytyi. Nm mainiot hjuhlat kestivt lhes kolme kuukautta, mutta
prinssin ja prinsessan rakkaus kestisi vielkin, niin suuri se oli,
jolleivt he olisi kuolleet sata vuotta myhemmin.

        Opetus.

    On Aasinnahan satu kumma kuulla,
    sen valheeksi vois varmaan moni luulla.
    Vaan unhoon joutuvi se varmaan vasta
    kun loppuu lapset, mummot maailmasta.




METSN NUKKUVA PRINSESSA.


Oli kerran kuningas ja kuningatar, jotka olivat kovin suruissaan,
kun heill ei ollut lapsia, niin suruissaan kuin vain olla
voi. He matkustivat kaikkiin maailman kylpypaikkoihin, tekivt
pyhiinvaellusmatkoja ja hurskaita lupauksia, mutta mikn ei
nyttnyt auttavan. Vihdoin he kuitenkin saivat pienen tytn.

Ristiiset olivat komeat, ja pienelle prinsessalle pyydettiin
kummiksi maan kaikki haltiattaret. Heit oli seitsemn. Jokainen
heist oli antava prinsessalle kummilahjan, niinkuin haltiatarten
tapa oli siihen aikaan, ja sill tavoin toivottiin prinsessan saavan
kaikki hyvt ominaisuudet.

Ristiisjuhlallisuuksien jlkeen palasi koko seurue kuninkaan
palatsiin, jossa haltiattarille tarjottiin juhlapivllinen. Jokaisen
eteen pantiin hienon hienot lautaset ja kultainen lipas, jossa oli
lusikka, veitsi ja haarukka puhtainta kultaa, koristettu timanteilla
ja rubiineilla. Mutta juuri kun aiottiin asettua pytn, tuli
linnaan ers vanha haltiatar, jota ei ollut kutsuttu, koska hn ei
yli viiteenkymmeneen vuoteen ollut poistunut tornistaan, ja kaikki
luulivat ett hn oli kuollut tai lumottu.

Kuningas kski kattaa hnellekin, mutta hnelle ei voitu antaa
kultalipasta niinkuin toisille, koska niit oli valmistettu vain
seitsemn seitsem haltiatarta varten. Vanhus luuli, ett hnt
halveksittiin, ja mumisi uhkauksia hampaittensa vlist.

Ers nuori haltiatar, joka istui hnen lhelln, kuuli uhkaukset
ja pelksi hnen voivan antaa jonkun ikvn lahjan prinsessalle.
Sit varten hn heti aterian loputtua piiloutui oviverhon taakse
saadakseen puhua viimeisen ja korjata, mikli mahdollista, vanhuksen
aiheuttaman vahingon.

Sitten rupesivat haltiattaret antamaan lahjoja prinsessalle. Nuorin
antoi hnelle sellaisen lahjan, ett hnest tulisi maailman
kaunein nainen, lhinn nuorin, ett hnest tulisi viisas kuin
enkeli, kolmas, ett hn olisi ihmeen suloinen ja viehttv
kaikissa teoissaan, neljs, ett hn oppisi tanssimaan verrattoman
hyvin, viides, ett hn laulaisi kuin satakieli, kuudes, ett hn
soittaisi kaikenlaisia soittokoneita paremmin kuin kukaan muu. Kun
vanhan haltiattaren vuoro tuli, huojutti hn ptn -- pikemmin
ylenkatseesta kuin korkean ikns thden -- ja sanoi ett prinsessa
haavoittaisi ktens vrttinn ja kuolisi.

Tuo kauhea lahja vrisytti koko seuruetta, eik ollut ketn, joka
ei olisi itkenyt. Silloin astui nuori hengetr esiin verhon takaa ja
sanoi kirkkaalla nell:

"Rauhoittukaa, kuningas ja kuningatar, tyttrenne ei kuole. Tosin en
kykene kokonaan tekemn tyhjksi vanhuksen ennustusta: prinsessa
haavoittaa ktens vrttinn, mutta hn ei kuole, vaan vaipuu syvn
uneen, joka kest sata vuotta. Tmn ajan kuluttua tulee kuninkaan
poika herttmn hnet."

Kuningas koetti vltt vanhuksen ennustamaa onnettomuutta ja antoi
kuuluttaa, ettei kenellkn, kuolemanrangaistuksen uhalla, ollut
lupa kehrt vrttinll eik pit vrttin kotonaan.

Viidentoista tai kuudentoista vuoden kuluttua tapahtui kerran,
kun kuningas ja kuningatar olivat erll huvilinnallaan, ett
prinsessa lhti retkelle kautta koko linnan, juoksi huoneesta
huoneeseen ja nousi aina torniin saakka, pieneen komeroon, jossa
vanha nainen kehrsi vrttinll. Tm kunnon muori ei ollut kuullut
puhuttavankaan kuninkaan kiellosta.

"Mit teette, muoriseni?" kysyi prinsessa.

"Min kehrn, kaunis lapsi", vastasi vanhus, joka ei tuntenut
prinsessaa.

"Voi kuinka se nytt kauniilta", sanoi prinsessa. "Kuinka sit
tehdn? Antakaa minun koettaa, osaisinko tehd samoin."

Tuskin hn oli ottanut vrttinn kteens, kun hn jo haavoitti
ktens, sill hn oli liian vilkas ja vhn kmpel, ja sitpaitsi
haltiatarten tuomio oli niin mrnnyt. Hn kaatui taintuneena maahan.

Kunnon vanhus htntyi ja huusi apua. Ihmisi tuli joka taholta,
prinsessan kasvoille kaadettiin vett, hnen vaatteensa avattiin,
hnen ksin taputettiin, hnen ohimoitaan hierottiin Unkarin pyhn
Elisabetin vedell, mutta mikn ei saanut hnt toipumaan.

Silloin kuningas, joka hlinn kuullessaan oli noussut torniin,
muisti haltiatarten ennustusta. Hn arveli ett tm tapahtui, koska
haltiattaret olivat sanoneet ett se tapahtuisi, ja hn antoi vied
prinsessan kauneimpaan huoneeseen koko linnassa, kullalla ja hopealla
kirjaillulle vuoteelle.

Prinsessaa olisi voinut luulla enkeliksi, niin kaunis hn oli, sill
taintumus ei ollut vhentnyt hnen ihonsa raikkautta. Posket olivat
punaiset, huulet kuin korallia. Silmt vain olivat kiinni, mutta hn
hengitti aivan hiljaa, ja siit huomasi ett hn ei ollut kuollut.

Hyv haltiatar, joka oli pelastanut prinsessan hengen tuomitessaan
hnet nukkumaan sata vuotta, oli kuningas Mataquinin valtakunnassa,
kahdentoista tuhannen peninkulman pss, kun prinsessan onnettomuus
tapahtui. Mutta hnelle toi viipymtt tiedon ers pieni kpi,
jolla oli seitsemn peninkulman saappaat, nimittin sellaiset,
joilla psee seitsemn peninkulmaa yhdell askeleella. Haltiatar
lhti matkaan paikalla ja saapui perille tunnissa, ajaen tulisissa
vaunuissa lohikrmeitten vetmn.

Kuningas meni tarjoamaan hnelle ktens, kun hn astui vaunuista
alas. Haltiatar hyvksyi kaiken, mit kuningas oli tehnyt, mutta
koska hn oli hyvin selvnkinen, ajatteli hn ett prinsessan
hertessn olisi hyvin vaikea tulla yksin toimeen suuressa linnassa,
ja niinp hn keksi seuraavan keinon.

Hn kosketti taikasauvallaan kaikkia, jotka olivat linnassa
(paitsi kuningasta ja kuningatarta), kotiopettajia, hovinaisia,
kamarineitoja, aatelismiehi, upseereja, hovimestareita, kokkeja,
kykkipoikia, lhettej, vahtisotilaita, ovenvartijoita,
hovipoikia ja kskylisi, hn kosketti myskin hevosia talleissa
ja tallirenkej, karjapihan suuria koiria ja prinsessan pient
sylikoiraa, joka makasi hnen vuoteellaan. Kohta kun hn oli
koskettanut heit, nukkuivat he kaikki hertkseen vasta samalla
kertaa kuin prinsessakin ja ollakseen tarpeen tullen valmiit
palvelemaan hnt. Paistin vartaatkin, jotka olivat tulella tynn
peltokanoja ja fasaaneita, nukkuivat, ja tuli nukkui. Kaikki tm
tapahtui silmnrpyksess -- haltiattaret eivt tarvitse pitki
aikoja toimiinsa.

Sitten kuningas ja kuningatar suutelivat rakasta lastaan ilman ett
hn hersi, poistuivat linnasta ja antoivat kuulutuksen, jossa
kiellettiin ketn lhestymst paikkaa. Kielto oli tarpeeton, sill
neljnnestunnissa kasvoi koko puiston ymprille tihe sein suuria
ja pieni puita, kynnksi ja orjantappuroita, jotka kietoutuivat
toisiinsa niin ettei yksikn ihminen eik elin voinut pst lpi.
Kohta ei nkynyt en muuta kuin tornien huiput ja nekin hyvin
kaukaa. Oli ilmeist ett haltiattarella oli tsskin osuutensa,
hn nimittin tahtoi ett prinsessa nukkuessaan saisi olla tysin
turvassa uteliailta.

Sadan vuoden kuluttua hallitsi maassa kuningas, joka oli toista
sukua kuin nukkuva prinsessa. Hnen poikansa joutui kerran
metsstysretkell nille tienoille ja kysyi, mit nuo tornit olivat,
jotka kohosivat suuren, tihen metsn keskelt. Jokainen vastasi
hnelle niinkuin oli kuullut sanottavan. Toiset tiesivt ett siell
oli vanha linna, jossa kummitteli, toiset, ett kaikki seudun noidat
viettivt siell kemujaan. Yleisin mielipide oli, ett siell asui
jttilinen ja ett hn vei sinne kaikki lapset, jotka sai kiinni,
voidakseen syd heidt rauhassa. Kukaan ei voinut seurata hnt
sinne, sill hnell yksin muka oli taito tunkeutua metsn lpi.

Prinssi ei tietnyt mit hnen piti sanoa, kun ers vanha talonpoika
puuttui puheeseen ja sanoi:

"Armollinen prinssi, yli viisikymment vuotta sitten kuulin isni
sanovan ett siell linnassa on prinsessa, kaunein mit koskaan on
nhty, ja ett hnen pit nukkua sata vuotta, kunnes kuninkaan
poika, jolle hn on mrtty, tulee herttmn hnet."

Nuori prinssi vallan syttyi tuleen tst puheesta. Hn uskoi voivansa
ilman muuta saattaa ptkseen nin ihanan seikkailun, ja rakkauden
ja kunnianhimon yllyttmn hn ptti heti menn katsomaan, kuinka
asia oli. Tuskin hn oli tullut metsn, kun kaikki nuo suuret
puut, kynnkset ja orjantappurat itsestn vistyivt, jotta hn
psisi kulkemaan. Hn meni linnaa kohti, jonka hn nki ern pitkn
kytvn pss, ja hnt ihmetytti aika tavalla, kun hn nki ettei
kukaan muu ihminen voinut seurata hnt, sill puut olivat taas
kietoutuneet toisiinsa heti kun hn oli kulkenut lpi. Hn jatkoi
matkaansa, sill nuori ja rakastunut prinssi on aina urhoollinen. Hn
tuli suurelle pihalle, joka ensi nkemlt oli saada hnen verens
hyytymn. Kuoleman hiljaisuus vallitsi kaikkialla, pitkin pihaa
makasi ihmisten ja elinten ruumiita, jotka nyttivt kuolleilta.
Ovenvartijain turpeista nenist ja punaisista kasvoista hn kuitenkin
pian huomasi ett he vain nukkuivat, ja haarikat, joissa viel oli
muutama pisara viini, osoittivat kyllin selvsti ett he olivat
nukahtaneet kesken juomisen.

Prinssi meni suuren marmoripihan poikki ja nousi portaita, tuli
vahtisotilaitten saliin, miss miehet seisoivat riviss, pyssy
olalla, ja kuorsasivat kilpaa. Hn kulki monen huoneen lpi, joissa
nukkui joukottain aatelisherroja ja naisia, mik seisaallaan, mik
istuallaan. Sitten hn tuli kokonaan kultaiseen huoneeseen ja nki
vuoteella, jonka verhot oli vedetty joka taholta auki, kauneimman
ilmestyksen mit koskaan on nhty: siin nukkui prinsessa, noin
viisi- tai kuusitoistavuotias, jonka kauneuden steilyss oli jotakin
ihmeen kirkasta, kuin jumalaista. Prinssi lhestyi ihaillen ja
vapisten ja laskeutui polvilleen hnen viereens.

Koska hetki oli tullut ja lumous pttynyt, hersi prinsessa.
Hn katsoi prinssiin hellemmin kuin nin ensi nkemlt tuntui
sopivankaan ja sanoi:

"Tek se olette, prinssini? Kyllp teit sai odottaa kauan."

Prinssi hurmaantui nist sanoista ja viel enemmn tavasta,
jolla prinsessa ne lausui, eik tietnyt miten ilmaista iloaan ja
kiitollisuuttaan. Hn vakuutti rakastavansa prinsessaa enemmn
kuin omaa itsen. Hnen puheensa oli kankeata, mutta se miellytti
prinsessaa sit enemmn, sill mit vhemmn sanoja, sit enemmn
rakkautta. Prinssi oli enemmn hmilln kuin prinsessa, ja sehn ei
ollut ihmekn. Olihan prinsessalla ollut aikaa uneksia, mit hn
sanoisi prinssille, sill onhan todennkist, vaikkei satu sit
mainitsekaan, ett hyv haltiatar niin pitkn nukkumisen ajaksi oli
hankkinut hnelle mieluisain unten ilon. Nelj tuntia he puhelivat
keskenn eivtk viel ehtineet sanoa puoliakaan, mit heill oli
sanottavaa toisilleen.

Sillvlin oli prinsessan mukana hernnyt koko palatsi, jokainen
ajatteli tehtvns, ja koska muut eivt olleet rakastuneita, olivat
he kuolla nlkn. Ylihovirouva, jolla oli kiire niinkuin muillakin,
tuli krsimttmksi ja sanoi nekksti prinsessalle ett paisti
oli pydss. Prinssi auttoi prinsessaa nousemaan, tm oli tysiss
vaatteissa, ja suuremmoisen hieno hnen pukunsa olikin, mutta prinssi
ei huolinut sanoa hnelle ett hn oli puettu isoidin aikaiseen
pukuun ja ett hnell oli vanhanaikainen ryhelkaulus. Se vain
kaunisti prinsessaa.

He siirtyivt peilisalonkiin ja sivt illallista, jota prinsessan
upseerit tarjosivat. Viulut ja oboet soittivat vanhoja kappaleita,
jotka olivat hienon hienoja, vaikka niit ei ollut soitettu sataan
vuoteen. Illallisen jlkeen, jotta ei menetettisi aikaa, vihki
hovipappi heidt linnankappelissa, ja ylihovirouva veti verhon kiinni.

He nukkuivat vhn, sill prinsessa ei ollut juuri unen tarpeessa, ja
prinssi jtti hnet aamun koitteessa palatakseen kaupunkiin, miss
hnen isns mahtoi jo olla levoton hnen thtens.

Prinssi kertoi islleen eksyneens metsstysretkell ja viettneens
yt sysimiehen luona, joka oli antanut hnelle ruuaksi mustaa
leip ja juustoa. Kuningas, joka oli kunnon mies, uskoi hnt,
mutta kuningatar ei ollut yht varma asiasta, ja nhdessn
poikansa lhtevn metsstysretkelle melkein joka piv ja keksivn
aina tekosyit, mill selitt parin kolmen yn poissaoloa, alkoi
kuningatar uskoa ett pojalla oli jokin rakkausjuttu tekeill. Yli
kaksi vuotta viettivt prinssi ja prinsessa tll tavoin ja saivat
kaksi lasta, joista ensimminen, tytt, sai nimen Aamurusko ja
toinen, poika, nimen Piv, koska hn oli viel kauniimpi kuin sisar.

Pstkseen salaisuuden perille sanoi kuningatar usein pojalleen,
ett elmss pit toki malttaa mielens. Mutta prinssi ei
uskaltanut uskoa hnelle salaisuuttaan, sill hn pelksi itin,
vaikka rakastikin hnt. Kuningatar nimittin oli jttilisten
heimoa, ja kuningas oli ottanut hnet vaimokseen vain siksi,
ett hn oli niin rikas. Hovissa kuiskailtiin sellaistakin, ett
kuningattarella oli jttilisten taipumuksia ja ett kun hn nki
pieni lapsia, oli hnen kovin vaikea olla hykkmtt heidn
kimppuunsa. Siksi ei prinssi uskaltanut hiiskua mitn.

Mutta kun kuningas kahden vuoden pst kuoli ja prinssist tuli
hallitsija, ilmoitti hn julkisesti avioliitostaan ja meni suurin
juhlallisuuksin noutamaan vaimoaan, kuningatarta, linnaan. He
saapuivat loistavin menoin pkaupunkiin, ja nuori kuningatar otti
paikkansa hovissa.

Jonkun ajan kuluttua kuningas lhti sotaan naapuriansa, keisari
Cantalabuttea vastaan. Hn jtti hallituksen idilleen,
leskikuningattarelle, ja uskoi hnen haltuunsa erityisesti vaimonsa
ja lapsensa.

Kuninkaan piti viipy poissa koko kes. Heti hnen lhdettyn
lhetti leskikuningatar minins lapsineen erseen maataloon
keskell metsi, voidakseen helpommin toteuttaa hirven aikeensa.
Hn meni maataloon parin pivn pst itse ja sanoi ern iltana
hovimestarille:

"Huomenna tahdon pivlliseksi pikku Aamuruskon."

"Oi, teidn majesteettinne", sanoi hovimestari.

"Min tahdon", sanoi kuningatar, ja hnen nens vrisi niinkuin
ainakin jttilisnaisen, joka haluaa tuoretta lihaa. "Min tahdon
syd hnet hyvn kastikkeen kera."

Miesparka, joka nki, ett ihmissyjn kanssa ei ollut
leikittelemist, otti ison veitsens ja meni pienen Aamuruskon
huoneeseen. Pikku prinsessa, joka silloin oli nelivuotias, tuli
hypellen hnt vastaan ja heittytyi hnen kaulaansa nauraen ja
pyyten karamellia. Mies alkoi itke, ja veitsi putosi hnen
kdestn. Hn meni karjapihalle, otti sielt pienen karitsan ja
valmisti siihen niin hyvn kastikkeen, ett leskikuningatar vakuutti
sen olleen parasta mit hn koskaan oli synyt.

Mies oli samalla ottanut mukaansa pienen Aamuruskon ja antanut hnet
vaimolleen, joka piilotti lapsen asuntoonsa karjapihan perll.

Viikon pst sanoi ilke kuningatar taaskin hovimestarilleen:

"Min tahdon syd illallisekseni pikku Pivn."

Mies ei vastannut mitn, sill hn oli pttnyt tllkin kerralla
pett kuningattaren.

Hn meni hakemaan pikku Piv, joka sill hetkell taisteli
leikkimiekalla suurta apinaa vastaan. Hn oli silloin vain
kolmivuotias.

Hovimestari vei hnetkin vaimolleen, joka piilotti hnet samaan
paikkaan kuin pikku Aamuruskon. Pikku Pivn sijasta hn tarjosi
leskikuningattarelle pienen, hyvin makean vuonan, joka ihmissyjn
mielest maistui ihastuttavan hyvlt.

Thn asti oli kaikki kynyt erittin hyvin, mutta ern iltana
sanoi paha kuningatar hovimestarille:

"Min tahdon syd kuningattaren saman kastikkeen kera kuin hnen
lapsensakin."

Silloin hovimestari parka ei uskonut voivansa en pett hnt.
Nuori kuningatar oli yli kaksikymmenvuotias, lukuunottamatta sataa
vuotta, jotka hn oli nukkunut. Hnen ihonsa oli vhn sitke,
vaikkakin kaunis ja valkea, ja karjapihalta oli vaikea lyt yht
sitket elint.

Hn ptti oman henkens pelastukseksi surmata nuoren kuningattaren
ja lhti hnen luokseen aikoen tll kertaa tehd asiasta toden.
Hn koetti yllytt itsens raivoon ja meni tikari kdess nuoren
kuningattaren huoneeseen. Hn ei kuitenkaan aikonut ylltt
kuningatarta, vaan ilmoitti hnelle hyvin kunnioittavasti
leskikuningattaren mryksen.

"Tehk mit tahdotte", sanoi nuori kuningatar ojentaen hnelle
kaulansa. "Tyttk mrys, jonka olette saanut. Min psen
lasteni luo, lapsi parkojeni, joita rakastin niin hellsti."

Hn nimittin uskoi ett lapset olivat kuolleet, koska heidt oli
viety pois sanomatta hnelle mitn.

"Ei, ei, Teidn Majesteettinne", vastasi hovimestari parka vallan
heltyneen, "teidn ei tarvitse kuolla, ja psette kuitenkin
lastenne luo. Te saatte nhd heidt minun talossani, jonne olen
piilottanut heidt, ja min petn kuningattaren viel kerran."

Hn vei kuningattaren heti kotiinsa ja jtti hnet syleilemn
lapsiaan ja itkemn heidn kanssaan. Itse hn meni valmistamaan
hirvipaistin, jonka leskikuningatar si illallisekseen yht hyvll
ruokahalulla kuin jos se olisi ollut hnen minins.

Ilke kuningatar oli hyvin tyytyvinen julmuuteensa ja valmistui
sanomaan kuninkaalle hnen palatessaan, ett raivoisat sudet olivat
syneet hnen vaimonsa ja lapsensa.

Ern iltana kun leskikuningatar tapansa mukaan kveli linnan
karjapihalla hengittmss tuoreen lihan tuoksua, kuuli hn erst
kellarihuoneesta pikku Pivn nen. Poika itki, sill iti tahtoi
antaa hnelle vitsaa, koska hn oli ollut hijy. Hn kuuli myskin
pikku Aamuruskon pyytvn anteeksi veljens puolesta.

Tuo ilki tunsi kuningattaren ja hnen lastensa net ja raivostui
huomatessaan ett hnet oli petetty.

Seuraavana aamuna kski hn hirmuisella nell, joka sai koko
maailman vapisemaan, tuomaan keskelle linnan pihaa suuren vesialtaan,
joka pantiin tyteen kyit, konnia, liskoja ja krmeit. Sinne oli
heitettv nuori kuningatar ja hnen lapsensa, hovimestari, hnen
vaimonsa ja palvelijansa, ja heidt piti tuoda hnen eteens kdet
sidottuina seln taakse.

Siin he jo olivat, ja heidt aiottiin juuri heitt altaaseen, kun
kuningas, jota ei viel odotettu, ratsasti pihaan. Hn oli palannut
lyhint tiet, ja hn kysyi ihmeissn, mit tm hirve nky
merkitsi. Kukaan ei uskaltanut vastata hnelle. Ihmissyj-kuningatar
heittytyi raivostuneena itse suinpin altaaseen, ja nuo ilket
elimet, jotka hn oli antanut panna sinne, sivt hnet suuhunsa
silmnrpyksess. Kuningas oli suruissaan, olihan leskikuningatar
sentn hnen itins. Mutta hn lysi pian lohdutuksen suloisen
vaimonsa ja lastensa seurassa.

        Opetus.

    Kai puolisoa oivaa, pulskeaa
    voi jonkun aikaa tyynn odottaa.
    Vaan sata vuotta varro nukkuen
    jos taidat, nykyajan tyttnen!

    Sen opetuksen satu meille suo:
    kai joskus odotuskin prinssin tuo.








End of the Project Gutenberg EBook of Hanhiemon satuja, by Charles Perrault

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HANHIEMON SATUJA ***

***** This file should be named 48713-8.txt or 48713-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/8/7/1/48713/

Produced by Juha Kiuru

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

