Project Gutenberg's Napoleonin sotilaan seikkailut, by Arthur Conan Doyle

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Napoleonin sotilaan seikkailut

Author: Arthur Conan Doyle

Release Date: August 3, 2015 [EBook #49584]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NAPOLEONIN SOTILAAN SEIKKAILUT ***




Produced by Tapio Riikonen






NAPOLEONIN SOTILAAN SEIKKAILUT

Kirj.

A. Conan Doyle


Suomennos ('Adventures of Gerard').



Kustannusosakeyhti Ahjo, Helsinki, 1919.

Juusela & Levnen Oy Kirjapaino.






SISLLYS:

   I. Kuinka kapteeni menetti korvansa.
  II. Korsikalainen veljeskunta.
 III. Ketunajo.
  IV. Kuinka Etienne Gerard pelasti armeijan.
   V. Urhoollisuusmitali.
  VI. Kuinka Gerard kunnostautui Englannissa.




I.

Kuinka kapteeni menetti korvansa.


Vanha soturi kertoi:

Olen nhnyt koko joukon kaupunkeja, ystvni. En tahdo vsytt teit
kertomalla, kuinka moneen niist olen ratsastanut voittajana
kahdensadan husaarin systess perssni. Ratsuvki oli suuren armeijan
etunenss, ja Conflansin husaarit olivat ratsuven etunenss, ja min
olin husaarien etunenss. Mutta kaikista kaupungeista, joihin tulimme,
on Venetsia naurettavin ja huonoimmin rakennettu. En voi ksitt, mit
ihmiset, jotka sen rakensivat, ajattelivat ratsuven manvereist.
Murat'n ja Lasallen olisi ollut sangen vaikea johtaa eskadroona
Venetsian torille. Tst syyst jtimme Kellermannin raskaan prikaatin
ja samoin omat husaarini Paduaan mannermaalle. Mutta jalkaven kenraali
Suchet piti kaupunkia miehitettyn ja oli nimittnyt minut
adjutantikseen siksi talveksi; hnt nimittin miellytti seikkailuni
Milanossa italialaisen miekkailunopettajan kanssa. Mies miekkaili
hyvin, ja oli onni Ranskan aseitten kunnialle, ett min olin hnen
vastustajanaan. Hn ansaitsi lksytyksens, sill ellei pid jonkun
primadonnan laulusta, niin voi olla vaiti, mutta on myskin sopimatonta
lhennell kaunista naista. Mys kaikkien myttunto oli minun
puolellani, ja kun juttu oli loppunut, ja miehen leski joutunut
elkkeelle, olin Suchet'n adjutanttina ja seurasin hnt Venetsiaan,
miss minulle sattui eriskummallinen seikkailu, jonka nyt kerron
teille.

Ettek ole olleet Venetsiassa? Ette, sill ranskalaisethan matkustavat
harvoin. Me matkustelimme paljon siihen aikaan; matkustimmehan m.m.
Moskovasta Kairoon, mutta me tulimme niin suurena seurueena, ettei se
ollut varsin mieluista niille, joiden luona kvimme. Euroopalle koituu
suuri piv, kun ranskalaiset alkavat jlleen matkustella; he ovat
hitaita jttmn kotinsa, mutta kun he sen kerran ovat tehneet, ei
kukaan voi sanoa, kuinka kauaksi he matkustavat, jos heill on
sellainen johtaja mukanansa ohjaamassa ja nyttmss heille tiet,
kuin meidn pikkumiehemme. Mutta suuret pivt ovat olleet ja menneet,
ja suuret miehet ovat kuolleet, ja tss min istun, viimeinen heist,
kahvilassa ja juon viini ja kerron juttuja.

Mutta minunhan piti kertoa Venetsiasta. Ihmiset elvt siell kuin
vesirotat liejusrkll; mutta heidn talonsa ovat kauniita, ja
heidn kirkkonsa, erikoisesti Pyhn Markuksen kirkko, ovat yht suuria
kuin ne, joita olen nhnyt muissa kaupungeissa. Etenkin ovat
venetsialaiset ylpeit kuvapatsaistaan ja tauluistaan, jotka ovat
kuuluisimpia maailmassa. Sotilaitten joukossa on monta, jotka
arvelevat, ett kun kerran heidn tehtvns on sotia, ei heidn
tarvitse ajatella muuta kuin tappelemista ja rystmist. Siell oli
esimerkiksi vanha Bonvet -- hn jonka preussilaiset tappoivat samana
pivn, kun min voitin itselleni keisarin mitalin. Jos veitte hnet
pois leirist tai sota-alueelta ja puhuitte hnen kanssaan kirjoista ja
taiteesta, istui hn vain ja mulkoili teit ksittmttmin ilmein.
Mutta oikea soturi ymmrt sek henkisi ett ruumiillisia asioita,
kuten esim. min. On kyll totta, ett armeijaan tullessani olin hyvin
nuori, mutta kun matkustelee mailman ympri silmt auki, tytyy
ehdottomasti oppia yht ja toista. Niinp siis pystyin ihailemaan
Venetsian tauluja ja tuntemaan suurten miesten nimet: Mikaelin,
Titianin ja Angeluksen ynn muut, jotka niit ovat maalanneet. Eik
voida vitt, etteik Napoleon olisi ihaillut nit maalauksia, sill
ensimmiseksi tykseen kaupungin valloitettuaan lhetti hn parhaat
niist Pariisiin. Otimme mit suinkin irti saimme, ja min puolestani
sain kaksi taulua. Ensimmisen nimi oli "Ylltetty vedenneito", jonka
pidin itse, toisen, Pyhn Barbaran, lhetin kotiin idilleni.

Tytyy kumminkin mynt, ett muutamat miehistmme kyttytyivt
sangen huonosti tauluja ja kuvapatsaita kohtaan. Venetsialaiset pitvt
nit kovin suuriarvoisina, ja niit pronssihevosia, jotka seisoivat
heidn kirkkonsa sisnkytvn edess, rakastivat he, iknkuin ne
olisivat olleet heidn lapsiaan. Olen aina ollut hyv hevosten tuntija
ja minulla on niihin kerno silm, mutta en voinut huomata heidn
hevosissaan mitn erikoisempaa. Ne eivt olleet niin hienoja
rakenteeltaan, ett niit olisi voinut kytt kevess ratsuvess
eivtk myskn kyllin voimakkaita tykist varten. Mutta kun ne
olivat ainoat hevoset sek kuolleista ett elvist koko kaupungissa,
ei voinut odottaakaan, ett kaupunkilaiset hoksaisivat niiden vikoja.
He vuodattivat katkeria kyyneleit, kun hevoset vietiin pois, ja yll
lydettiin kahden ranskalaisen sotamiehen ruumiit kanavasta.
Rangaistukseksi niden murhien johdosta lhetettiin joukko tauluja
pois, ja sotamiehet hvittivt useita kuvapatsaita ja ammuskelivat
musketeillaan maalattuja ikkunaruutuja. Tm kiihoitti kansaa ja
kaupungissa vallitsi hyvin katkeroitunut mieliala. Monta upseeria ja
sotamiest katosi sin talvena, eik lydetty edes heidn
ruumiitaankaan.

Mit minuun itseeni tulee, oli minulla yltkyllin tekemist, ja aika ei
tuntunut koskaan pitklt. Olen aina pitnyt sntn opiskella sen
maan kielt, jossa oleskelen. Siit syyst koetan aina etsi jonkun
naisen, joka olisi kyllin rakastettava opettamaan minulle kielt, ja
yhdess sitten opiskelemme. Se on mielenkiintoisin tapa oppia kielt,
ja ennenkuin olin kolmenkymmenen vuoden vanha, osasin melkein kaikkia
Euroopan kieli; kuitenkin on mynnettv, ett se, mink tll tavoin
oppii, ei juuri ole kyttkelpoista tavallisessa elmss. Minun
toimeliaisuuteni on esimerkiksi ulottunut enimmkseen vain sotilaitten
ja talonpoikien keskuuteen, ja harvoinhan tulee kysymykseen sanoa
heille, ett heit rakastaa ja ett palaa takaisin sodan loputtua.

Minulla ei ole missn ollut niin siev opettajatarta kuin
Venetsiassa. Hnen etunimens oli Lucia, sukunimen unohtaa gentlemanni;
mutta voin, olematta ephieno, mainita, ett hn kuului erseen
Venetsian senaattoriperheeseen, ja ett hnen isoisns oli ollut
kaupungin doogina. Hn oli tavattoman kaunis, ja kun Etienne Gerard
sanoo tavattoman kaunis, merkitsee se jotain, ystvni. Minulla on
arvostelukyky, minulla on kokemusta, ja min kykenen tekemn
vertailuja. Kaikista niist naisista, jotka ovat minua rakastaneet, ei
ole kahtakymmentkn, joista voisi kytt yllmainittua
ilmaisumuotoa. Mutta toistan, ett Lucia oli tavattoman kaunis. En
tied toista, jonka silmi voisi verrata hnen silmiins, ellei ota
lukuun Dolores Toledolaista. Tm oli pieni ruskeatukkainen tytt
Santaremista. Tutustuin hneen palvellessani Massenan joukoissa
Portugalissa; olen unohtanut hnen nimens, hn oli tosiaankin kaunis,
mutta hnelt puuttui Lucian vartalo ja sulo. Sitten seurasi ers
Agnes, enk voi sanoa, kumpaa heist pidin parempana; mutta en tee
vryytt sanoessani, ett Lucia oli ehdottomasti paras.

Tauluja saan kiitt siit, ett hnet kohtasin; sill hnen islln
oli palatsi etisimmll puolella Rialtonsiltaa, joka vie suuren
kanaalin poikki. Siell oli sangen paljon seinmaalauksia, jonka vuoksi
Suchet lhetti muutamia saprej ottamaan ne pois ja lhettmn
Pariisiin. Olin niden miesten mukana, mutta kun nin Lucian kylpevn
kyyneliss, tuntui minusta kki, iknkuin maalaukset halkeilisivat,
kun ne otettiin pois seinilt ja siten jivt ilman tukea. Huomautin
tst sapreille ja lhetin heidt pois. Siit hetkest saakka olin
perheen ystv, ja olen tyhjentnyt monta chiantia isn kanssa ja
pitnyt monta hauskaa oppituntia tyttren kera.

Muutamat upseereistamme menivt sin talvena naimisiin Venetsiassa.
Min olisin voinut tehd samoin, sill rakastin Luciaa kaikesta
sydmestni; mutta Etienne Gerardilla on miekkansa, hevosensa ja
rykmenttins, itins, keisarinsa ja uransa. Terhakalla upseerilla on
kyll aikaa rakkauteen, mutta ei naimisiin-menoon. Nin ajattelin min
sill kertaa, ystvni; mutta en tuntenutkaan silloin nit yksinisi
pivi, jolloin haluaisin puristaa entisten rakastettujeni ksi tai
knt pois pni nhdessni vanhoja tovereitani lapsilaumojensa
ymprimin. Tuo rakkaus, jota silloin pidin pilana ja ajanvietteen,
tiedn nyt, on minulle kaikista tunteista pyhin ja jaloin... Kiitos,
ystvt, tm on hyv viini, ja yksi pullollinen lis ei haittaa.

Ja nyt kerron teille, kuinka min rakkaudestani Luciaan sain kokea
hirveimmn elmni merkillisist seikkailuista, ja kuinka siin tulin
menettneeksi oikeanpuolisen korvani krjen. Te olette usein kysyneet
minulta siit, tn iltana kerron sen teille.

Suchet'n pmajana oli sill kertaa doogi Dandolon vanha palatsi. Se
sijaitsi lagunin varrella likell Markus-toria. Oli talven loppupuoli.
Palatessani ern iltana kotiin Goldini-teatterista, lysin pienen
kirjelippusen Lucialta ja gondolin, joka odotti minua. Hn pyysi minua
heti tulemaan luoksensa, koska oli joutunut pulaan. Ranskalaisella ja
soturilla on vain yksi vastaus tllaiseen kirjeeseen. Silmnrpyksess
olin veneess, ja gondolimies ohjasi pimen kanaaliin. Muistan, ett
veneeseen astuessani minua hmmstytti miehen tavaton koko. Hn ei
ollut kovin pitk, mutta vahvarakenteisimpia miehi, mit koskaan olen
nhnyt. Venetsian gondolimiehet ovat yleens rotevaa rotua, ja
voimakkaat miehet heidn joukossaan eivt ole lainkaan harvinaisia.
Mies asettui taakseni ja alkoi soutaa.

Kelpo sotilaan tytyy aina ja joka hetki olla varuillaan
vihollismaassa, se on aina ollut elmnsntnni, ja se, ett olen
elnyt kunnes hiukseni ovat tulleet harmaiksi, johtuu siit, ett olen
seurannut tt snt. Ja kuitenkin olin sin iltana kevytmielinen
kuin typer nuori rekryytti, joka ei muuta pelk kuin sit, ett hnt
luullaan pelkuriksi. Pistoolini olin kiireess unohtanut. Miekka oli
minulla kyll, mutta sehn ei aina ole sopivin ase. Makasin taaksepin
nojautuneena veneess, vajonneena unelmiin, joita hertti veden
hiljainen solina ja airojen tasainen kitin. Matkamme kvi useiden
ahtaitten kanaalien kautta, joiden molemmilla puolilla oli korkeita
rakennuksia. Ylpuolellamme vlkkyi kapea juova thtitaivasta. Siell
tll nkyi silloilla, joiden alitse kuljimme, ljylampun heikko
tuikkina, ja vlist pilkahdus vahakynttilst, joka paloi
pyhimyksenkuvan edess jossain komerossa. Mutta nit lukuunottamatta
oli kaikkialla pime, ja erottaa saattoi ainoastaan mustan veden, joka
vreili veneen sivuilla. Se oli unelmille sopiva aika ja paikka.
Ajattelin kulunutta elmni, kaikkia niit suuria tekoja, joihin olin
ottanut osaa, hevosia, joilla olin ratsastanut, ja naisia, joita olin
rakastanut. Sitten ajattelin rakasta itini, ja kuvittelin hnen
iloansa, kun hn kuuli rahvaan kylss puhelevan poikansa maineesta.
Ajattelin mys keisaria ja Ranskaa, rakasta isnmaata, aurinkoista
Ranskaa, kauniiden tyttrien ja urhoollisten poikien iti. Sydn
paisui rinnassani ajatellessani, kuinka olimme liehutelleet Ranskan
lippuja niin monen sadan peninkulman pss sen rajoilta. Tahdoin
uhrata henkeni Ranskan suuruuden hyvksi. Laskin kden sydmelleni
iknkuin vannoakseni tmn; mutta samassa silmnrpyksess syksyi
gondolinohjaaja takaapin plleni.

Kun huomasin, ett hn syksyi plleni, en ensimmlt uskonut hnen
hyknneen kimppuuni, vaan ett hn oli ainoastaan keikahtanut kumoon
plleni koko painollaan. Gondolinohjaaja seisoo soutaessaan takana,
niin ettei hnt siis voi nhd eik myskn puolustautua hnen
hykkystn vastaan. sken juuri istuin rinta tynn ylevi tunteita,
seuraavassa silmnrpyksess makasin pitkin pituuttani veneen
pohjalla, tuon raakimuksen pudistaessa minua niin ett olin vhll
tukehtua. Tunsin hnen lmpimn hengityksens niskassani. Kden
knteess tempasi hn miekan vyltni ja heitti skin pni plle,
kiersi vahvan kyden sen ymprille ja sitoi kiinni. Siin min
makasin veneen pohjalla avuttomana kuin vangittu lintunen. En voinut
huutaa, en voinut liikahtaa, olin kuin liikkumaton mytty. Heti tmn
jlkeen kuulin jlleen veden loiskinan ja airojen kitinn. Tuo
lurjus oli tehnyt tekosensa ja alkoi soutaa jlleen tyynesti ja
vlinpitmttmsti, iknkuin skin vetminen husaari-everstin phn
olisi ollut hnen jokapivist tytns.

En voi sanoa teille, mik nyryytys ja mik raivo minut valtasi
maatessani siin kuin karitsa, joka teuraaksi viedn. Minut, Etienne
Gerardin, kevyen ratsuven kuudennen prikaatin taistelusankarin ja
parmeijan ensimmisen miekkamiehen oli yllttnyt aseeton mies ja
tll tavalla! Makasin kuitenkin tyynesti; sill aikanaan on tapeltava
ja aikanaan sstettv voimia. Olin saanut tuntea tmn miehen otteen
ksivarsissani, ja tiesin, ett olin kuin lapsi hnen ksissn. Odotin
senvuoksi liikkumattomana, mutta raivosta kiehuvalla sydmell, milloin
otollinen hetki lisi.

Kuinka kauan olin maannut veneen pohjalla, en osaa sanoa, mutta minusta
tuntui aika sangen pitklt ja lakkaamatta kuulin veden lorinan ja
airojen kitinn. Useita kertoja knnyimme, sen hoksasin pitkist
surumielisist huudoista, joita gondolinohjaaja psti varoittaakseen
tovereitaan tulostamme. Viimein, kuljettuamme jokseenkin pitkn matkan,
huomasin, ett vene karahti valkamaa vasten. Mies li kolme kertaa
airolla veneen laitaan, ja vastaukseksi hnen merkinantoonsa kuulin
telkien ratinaa ja avaimen vntelemist. Raskas, suuri ovi kitisi
saranoillaan.

"Oletko siepannut hnet?" kysyi jokin ni italiaksi. Raakimukseni
purskahti nauruun ja potkaisi skki, jossa makasin. "Tll hn on",
sanoi hn.

"He odottavat", sanoi jokin ni ja lissi jotain, jota en ymmrtnyt.
-- "Ota hnet sitten", sanoi mies, joka oli minut vanginnut. Hn otti
minut ksivarsilleen, astui pari askelta alas ja heitti minut kovalle
kivilattialle. Silmnrpyst myhemmin natisivat teljet, ja avaimet
kalisivat. Olin vankina tss talossa.

nist ja askeleista ptten saatoin huomata ymprillni olevan
useita ihmisi. Ymmrsin italiaa koko joukon paremmin kuin puhuin sit,
ja voin siis varsin hyvin saada selkoa heidn puheistaan.

"Et kai ole tappanut hnt, Matteo?"

-- "Mit sitten, vaikka olisinkin." -- "Sinun tytyisi todennkisesti
tehd tili siit tuomioistuimen edess." -- "Nehn antavat hnet joka
tapauksessa tappaa, vai mit?" -- "Kyll, mutta ei ole minun eik sinun
asia tehd se." -- "Mits viel! En ole tappanut hnt, sill kuollut
mies ei pure, ja tuo puraisi peukaloani vetessni skki hnen pns
ymprille." -- "Hn makaa kovin hiljaa." -- "Pudisteles hnt vhn,
niin pian nemme, ett hness on henki tallella."

Kysi, jolla minut oli sidottu, pstettiin irti, ja skki otettiin
pois pni ymprilt. Makasin lattialla liikkumattomana, silmt
ummessa. -- "Kautta kaikkien pyhimysten, etks olekin taittanut niskat
hnelt!" -- "Ei, hn on vain pkertynyt. Muutoin olisi parempi, ettei
hn koskaan tulisi tuntoihinsa." Tunsin kden soluvan takkini
sispuolelle.

"Matteo on oikeassa", sanoi ni, "hnen sydmens jyskytt kuin
vasara. Anna hnen vaan maata, kyllphn siit tointuu."

Odotin minuutin tai pari, sitten uskalsin luoda salaisen silmyksen
ymprilleni. Alussa en voinut nhd kerrassaan mitn, sill olin ollut
niin kauan pimess, ja huoneeseen, jossa olin, pilkisti vain heikko
valo! Mutta pian hoksasin, ett pni ylpuolella kaareutui kipsikatto,
joka oli koristettu jumalten ja jumalattomien kuvilla. Se ei ollut
mikn ryvrien luola, johon minut oli viety, vaan nhtvsti jonkin
venetsialaisen palatsin halli. Pysyen liikkumatta ja aivan hiljaa, min
sain nyt salaisesti nhd vilahdukselta minua ymprivt miehet. Siin
oli gondolinohjaaja, ruskea, karkeapiirteinen oikein murhaajan nkinen
hirtehinen, ja hnen vieressn kolme muuta miest, yksi heist oli
pieni, etukumarainen mies, jolla oli karski ilme kasvoillaan ja
avainnippu kdess, toiset kaksi olivat kauniisiin livereihin puettuja
nuoria palvelijoita. Kuunnellessani heidn keskusteluaan, selvisi
minulle, ett pieni mies oli hovimestari, ja ne kaksi muuta hnen
kskylisin. Heit oli tosin nelj minua vastaan; mutta pieni
hovimestari ei paljoakaan merkinnyt. Jos minulla olisi ollut ase,
olisin min hymyillyt tlle ylivoimalle; mutta jos ksin oli tapeltava,
niin oli kuitenkin yksi heist tarpeeksi ylivoimainen vastustaja,
vaikka nuo kolme muuta miest eivt hnt auttaisikaan. Viekkauden,
mutta ei voiman tytyi tulla avukseni. Katselin ymprilleni keksikseni
jonkun keinon paeta ja tein tss hommassa pllni tahdottoman
liikkeen. Vaikka se olikin vhinen, ei se jnyt kuitenkaan
vartijaltani huomaamatta. "Nouskaahan jaloillenne, pikku ranskalainen",
mrisi gondolinohjaaja, "nouskaa yls, sanon min!" Ja hn potkaisi
minua toisen kerran.

Ei milloinkaan ole ksky toteltu niin nopsasti kuin nyt.
Silmnrpyksess olin jaloillani ja syksyin hallin perlle pin. He
jljissni samalla tavalla kuin olen nhnyt englantilaisten koirien
vainoavan kettua; mutta halli pttyi pitkn kytvn, jonne
empimtt syksyin. Tm kytv kntyi vasemmalle, ja niin tulin
jlleen takaisin halliin. Vainoojani olivat lakkaamatta kintereillni,
eik minulla ollut aikaa siekailla. Sykshdin rappusille, mutta kaksi
miest tuli sielt vastaan; vetydyin takaisin ja koetin avata sit
ovea, josta minut oli tuotu sisn; mutta se oli suljettu suurella
teljell, jota ei saanut liikahtamaankaan. Gondolinohjaaja tavoitteli
minua puukollaan, mutta annoin hnelle sellaisen potkun, ett hn
keikahti nurin. Hnen veitsens putosi kilahtaen kivilattialle, mutta
en kerjennyt ottamaan sit yls, sill nyt ilmestyi puolitusinaa muita,
jotka koettivat iske minuun kiinni. Kun yritin syksy heidn
keskitsens, pani pieni hovimestari jalkansa eteeni, niin ett lensin
nurin; mutta seuraavassa silmnrpyksess olin taas pystyss ja
vainoojieni otteesta vapautuneena murtauduin heidn lvitseen ja
painelin hallin toisessa pss olevaa ovea kohti. Onneksi psin sinne
ennen takaa-ajajiani ja huudahdin riemusta, kun lukko helposti aukeni;
sill huomasin, ett tm ovi vei ulos ja sit myten olisi pakoni
selv. Mutta olin unohtanut, miss kaupungissa olin. Jokainen talo on
samalla saari. Kun tynsin oven auki valmiina hyppmn kadulle,
heijastui valo hallista syvn, hiljaiseen, mustaan veteen, joka
ulottui aina ensimmiselle rappuselle saakka. Perydyin takaisin, ja
seuraavassa silmnrpyksess saavuttivat vainoojani minut. Mutta minua
ei ollut varsin helppo nitist!

Potkin heit ja raivasin tiet vapaaksi, vaikka yhdelle heist, joka
innokkaasti koetti pidell minua kiinni tukasta, ji koura tyteen
hiuksiani. Pieni hovimestari li minua avaimella, toisten hakatessa ja
repiess; mutta viel kerran psin heidn ksistn. Syksyin suuria
rappusia yls ja tyrkksin auki tavattoman ison sivuoven, joka oli
aivan edessni, mutta huomasin nyt, ett kaikki ponnistukseni olivat
olleet turhia.

Huone, johon olin murtautunut, oli loistavasti valaistu. Kultaisine
kynttilkruunuineen, mahtavine pilareineen ja maalattuine seinineen ja
kattoineen se oli ilmeisesti jonkun venetsialaisen palatsin suuri sali.
Tllaisia palatseja on sadoittain tss eriskummallisessa kaupungissa,
ja muutamissa niist on saleja, jotka kaunistaisivat vaikka Louvrea tai
Versaillesta. Salin keskell oli koroke, jolla istui puoliympyrn
sijoittuneina kaksitoista miest, kaikki Fransiskaanimunkkien tavoin
mustiin kaapuihin puettuina ja silmt naamarin peitossa. Joukko
aseistettuja, raa'an nkisi miehi seisoi oven suussa, ja heidn
keskelln, koroketta vastapt, nuori, kevyen jalkaven univormuun
puettu mies. Kun hn knsi pns, tunsin hnet. Hn oli kapteeni
Auret, seitsemnnest rykmentist; nuori baskilainen, jonka kanssa
talven aikana olin tyhjentnyt monta viinilasia. Hn oli kuoleman
kalpea, miesparka, mutta hn kyttytyi urheasti ryvreitten joukossa,
jotka hnt ymprivt. En unohda koskaan sit toivon vlkett, joka
loisti hnen silmistn, kun hn nki toverinsa tulevan saliin, ja sit
eptoivon ilmett, joka tuli sijaan, kun hnelle selvisi, etten ollut
tullut muuttamaan hnen kohtaloansa, vaan jakamaan sen.

Voitte kuvitella niden miesten hmmstyst, kun syksyin sisn.
Vainoojani syksyivt perssni ja sulkivat oven, niin ettei voinut
olla puhettakaan enemmist pakoyrityksist. Juuri tllaisina hetkin
luontoni nousee voimaansa. Tysin arvokkaasti astuin tuomioistuimen
eteen. Nuttuni oli puolittain riekaleina, tukkani epjrjestyksess ja
pni vuoti verta, mutta katseessani ja asennossani oli jotakin, joka
antoi heidn ymmrt, ettei mikn tavallinen mies ollut heidn
edessn. Ei ainoakaan ksi liikahtanut minua pidttmn, ja ennen en
pyshtynyt, ennenkuin seisoin ern pienen, vanhan ja hirvittvn
nkisen miehen edess, jonka harmaa parta ja kskev ilme sanoi
minulle, ett hn oli sek ikns ett arvonsa puolesta ensimminen.

"Herra", sanoin min, "te tahdotte kenties sanoa minulle, mist syyst
vkivaltaisesti on hyktty kimppuuni ja tuotu minut tnne. Olen
kunniallinen soturi kuten tuokin upseeri tuolla, ja min vaadin, ett
viipymtt laskette meidt molemmat vapaiksi."

Sanojani seurasi pahaa ennustava hiljaisuus. Ei ole miellyttv seisoa
kahdentoista naamioidun henkiln edess, ja tuntea kahdentoista
kostonhimoisen italialaisen silmien kiintesti tuijottavan. Seisoin,
kuten ylpen sotilaan sopi, ja en voinut olla ajattelematta, kuinka
paljon huomiota arvokkaisuuteni ja ryhtini tuotti Conflansin
husaareille. En usko, ett joku muu olisi kyttytynyt paremmin niss
vaikeissa olosuhteissa; min katselin pelottomasti edessni olevia
kolkkoja miehi ja odotin vastausta. Harmaapartainen keskeytti vihdoin
hiljaisuuden.

"Kuka on tm mies?" kysyi hn.

"Hnen nimens on Gerard", sanoi pieni hovimestari ovelta.

"Eversti Gerard", sanoin min. "En tahdo teit pett, olen Etienne
Gerard, useita kertoja mainittu pikasanomissa ja suositeltu
kunniamiekan saantiin. Olen kenraali Suchet'n adjutantti ja vaadin,
ett minut viipymtt pstetn vapaaksi, samoin kuin aseveljenikin,
joka tuolla seisoo."

Sama kauhua herttv hiljaisuus vallitsi salissa, ja samat kaksitoista
slimtnt silmparia tuijottivat minuun. Harmaapartainen rupesi
jlleen puhumaan.

"Hnen vuoronsa ei ole viel, kaksi nime on listalla ennen hnt." --

"Hn psi ksistmme ja syksyi tnne."

"Odottakoon kunnes vuoronsa tulee; viek hnet alas puukellariin." --

"Mutta jos hn tekee vastarintaa, teidn ylhisyytenne?" --

"Tyntk puukko hnen ruumiiseensa. Tuomioistuin on teidn
puolellanne. Viek hnet pois, kunnes olemme tehneet selvn nist
toisista."

Miehet tulivat luokseni; silmnrpyksen ajan ajattelin tehd
vastarintaa. Olisin saavuttanut sankarikuoleman; mutta kuka oli tll
sit nkemss ja todistamassa? Ei auttanut muu kuin mukautua
kohtaloonsa. Olen ollut niin monissa vaaroissa ja olen aina selviytynyt
niist onnellisesti, niin ett olen oppinut luottamaan onnenthteeni.
Antauduin siis niden lurjusten ksiin, ja minut vietiin ulos salista;
gondoolinohjaaja kulki vieressni puukko valmiina kdessn. Luin hnen
ilkeist silmistn, ett hnelle olisi ollut todellinen tyydytys, jos
olisin antanut hnelle aihetta syst sen ruumiiseeni.

Kerrassaan omituisia nm Venetsian suuret rakennukset -- palatsit,
linnoitukset ja vankilat, kaikki lytyy niiss. Minut vietiin pitkn
kytvn lpi, joka pttyi pimeisiin kivirappusiin, joita myten
tultiin erseen lyhyeen kytvn, jossa oli kolme ovea. Minut
tynnettiin yhdest nist sislle, ja ovi pantiin lukkoon. Ainoa valo,
joka tunkeutui luokseni, tuli pienest kytvn puoleisen seinn
halkeamasta. Hapuillen ja tunnustellen min tutkin huolellisesti
komeron, johon olin joutunut. Ptten siit, mit olin kuullut,
ymmrsin, ett minut vietisiin tlt pian tuomioistuimen eteen; mutta
luontoni on sellainen, etten koskaan voi jtt mitn pelastumisen
mahdollisuutta koettelematta.

Kopin kivilattia oli niin kostea, ja muurit parin jalan korkeudelta
niin homehtuneet, ett oli selv, ett se oli veden alla. Vain vino
reik katon rajassa oli ainoa aukko, josta saattoi tulla valoa ja
ilmaa. Sen kautta nin kirkkaan thden minulle tuikkivan, ja se hertti
minussa toivoa ja lohdutusta. En ole koskaan ollut uskovainen,
vaikkakin sellaista ihmist olen aina kunnioittanut; mutta muistan,
ett sin yn, kun thti tuikki minulle, nytti se minusta
kaikkinkevlt silmlt, ja minusta tuntui samalta, milt nuoresta,
huolestuneesta rekryytist tytyy tuntua taistelussa, kun hn nkee
everstins tyynen katseen kntyvn hneen.

Vankilassani oli kolme sein kivest, mutta neljs oli puusta, ja
huomasin, ett se oli aivan skettin siihen tehty. Todennkisesti oli
siihen laitettu vlisein, ja siten jaettu suuri koppi kahteen pieneen.
Mutta eivt vanhat muurit eivtk kurjat ikkunat tarjonneet mitn
mahdollisuutta pakenemiseen, yhtvhn kuin jykev ovikaan. Puusein
oli siis ainoa, jota kannatti tutkia. Jrki sanoi minulle, ett jos
tunkeutuisin sen lpi -- mik ei nyttnyt vaikealta -- tulisin vain
toiseen koppiin, yht ahtaaseen kuin se, jossa nyt olin. Kuitenkin olen
aina kernaimmin halunnut toimia kuin panna kdet ristiin, ja tutkin
siit syyst puusein hyvin huolellisesti. Kaksi lautaa oli niin
kehnosti lyty yhteen, ett saatoin ne helposti irroittaa. Haeskelin
ympriststni jotain asetta ja lysin nurkasta vanhan sngynjalan.
Panin sen toisen pn lautojen vliin, ja olin juuri vntmisillni
ne erilleen, kun nopeitten askelten kaiku sai minut pyshtymn ja
kuuntelemaan.

Toivon, ett voisin unohtaa sen, mit nyt kuulin. Olen nhnyt monien
satojen miesten kaatuvan sodassa, ja olen itsekin ollut samassa
vaarassa monen monta kertaa; mutta sehn oli vain jaloa kilvoittelua ja
sotilasvelvollisuuksien tyttmist. Se oli jotain aivan toista kuin
kuulla ihmist murhattavan tss pyveleitten luolassa. Kuulin kuinka
jotakuta tyrkittiin kytvss, jotakuta, joka teki vastarintaa ja joka
heittytyi oveani vasten ohimennessn. Hnt tuotiin varmaankin
kolmannesta kopista, joka oli kauimpana minun komerostani. "Auttakaa,
auttakaa!" huusi hn, ja sitten kuulin iskun ja kiljahduksen.
"Auttakaa, auttakaa!" huusi hn uudelleen, ja sen perst: "Gerard!
eversti Gerard!" Jalkaven kapteeniparka oli siell murhaajien ksiss.
Pstin huudahduksen ja potkin ovea; kuulin hnen viel kerran
huutavan, ja sitten oli kaikki hiljaista. Minuuttia myhemmin kuulin
jonkinlaista veden loiskinaa, ja tiesin, ettei ihmissilm en koskaan
saisi nhd Auret'a. Hn oli mennyt samaa tiet kuin niin monet sadat
muut, joiden nimet sin talvena Venetsiassa katosivat rykmentin
nimiluetteloista.

Askeleita kuului jlleen kytvss, ja ajattelin, ett nyt tultiin
hakemaan minua. Mutta sen sijaan avattiin viereisen kopin ovi, ja joku
vietiin sielt ulos. Kuulin askeleitten kntyvn rappusia yls. Kvin
heti lautoihin ksiksi, jotka jonkun minuutin tyskenneltyni sain niin
irti, ett saatoin ottaa ne pois paikoiltaan. Aukon lpi rymien
tulin nyt toiseen koppiin, joka oli, kuten otaksuin, toinen puoli
huoneestani. Ei ollut helpompi paeta tlt kuin omasta kopistanikaan,
sill tll ei ollut toista lautasein, ja ovi oli lukossa. Oli
mahdotonta keksi jotain jlke siit onnettomasta, joka oli tlt
laahattu pois. Palasin jlleen omaan koppiini, asetin laudat
paikoilleen ja kokosin kaiken rohkeuteni odotellen milloin minut
vietisiin tuomioistuimen eteen, mik todennkisesti oli samaa kuin
meneminen kuoleman kouriin.

Kesti kauan, mutta lopulta kuului askeleita kytvss, ja min
valmistauduin uudelleen olemaan jonkun murhan todistajana sek
kuulemaan uhri-paran kiljuntaa. Mutta ei kumpaakaan tapahtunut. Vanki
suljettiin vkivallatta koppiin. En saanut aikaa tirkistell raosta,
sill seuraavassa silmnrpyksess lytiin oma oveni auki, ja petollinen
gondolinohjaaja ja ers toinen mies astuivat koppiini. "Tulkaa,
ranskalainen", sanoi hn. Hn piti verell tahrattua veistns suuressa
karvaisessa kdessn, ja luin hnen silmistn, ett hn odotti vain
sopivaa syyt tyntkseen sen sydmeeni. Vastarinta oli turha.
Seurasin sanaakaan puhumatta. Minut vietiin kiviportaita yls siihen
komeaan saliin, miss aikaisemmin olin seisonut salaisen tuomioistuimen
edess. Minut tyrkttiin sisn, mutta hmmstyksekseni huomasin, etten
ollut se, johon tuomioistuimen huomio oli kiintynyt. Yksi sen
jsenist, pitk, nuori mies, seisoi tuomioistuimen edess, puhuen
matalalla, rukoilevalla nell. Hnen nens vapisi levottomuudesta,
ja hnen ktens tekivt kummallisia liikkeit tai pusertuivat ristiin
ankarassa mielenliikutuksessa. "Te ette voi tehd sit! Te ette voi
tehd sit!" huusi hn. "Min rukoilen tuomioistuinta harkitsemaan
ptstns." -- "Astu syrjn, veli!" sanoi vanha mies, joka johti
kokousta. "Se asia on ratkaistu, ja nyt on toisen vuoro."

-- "Taivaan thden, olkaa slivinen", huusi nuori mies. -- "Me olemme
jo olleet slivisi", vastasi toinen. "Kuolema olisi ollut
sellaisesta rikoksesta vhptinen rangaistus. Olkaa nyt hiljaa ja
antakaa oikeuden jatkaa tytn!" Nin nuoren miehen eptoivon
valtaamana vaipuvan tuolilleen. Minulla ei kuitenkaan ollut aikaa
tutkiskella, mik hnen mieltns niin liikutti, sill hnen yksitoista
virkaveljens olivat jo kiinnittneet synkn katseensa minuun.
Ratkaiseva hetki oli ksiss.

"Tek olette eversti Gerard?" lausui tuo kauhua herttv vanha mies.

"Min olen." -- "Senk ryvrin adjutantti, joka kutsuu itsen
kenraali Suchet'ksi ja joka toimii tuon Pryvrin Bonaparten
nimess?"

Olin vastaamaisillani hnelle, ett hn oli valehtelija, mutta aikanaan
on vastaan sanottava, aikanaan vaiettava.

-- "Olen kunnollinen soturi", sanoin min, "olen totellut saamiani
mryksi ja tehnyt velvollisuuteni."

Veri nousi vanhan miehen phn, ja hnen silmns hehkuivat naamion
lpi.

"Te olette varkaita ja ryvreit kaikki tyyni", huusi hn. "Mit
teill on tll tekemist? Te olette ranskalaisia. Miksi ette pysy
Ranskassa? Olemmeko pyytneet teit tnne Venetsiaan? Miss ovat meidn
taulumme? Miss ovat San Markuksen hevoset? Keit te olette rystmn
nit aarteita, joita esi-ismme ovat niin monien vuosisatojen aikana
koonneet? Venetsia oli suuri kaupunki, silloin kuin Ranska oli viel
autio. Teidn juopot ja tappelunhaluiset taitamattomat sotamiehenne
ovat hvittneet pyhimysten ja sankariemme muistomerkkej. Mit teill
on thn sanomista?"

Hn oli tosiaankin kauhea vanha mies, hnen harmaa partansa trrtti
jykkn raivosta, ja hn shisi lyhyet kysymyksens kuin viili koira.
Olisin voinut sanoa hnelle, ett hnen taulunsa olivat hyvss
turvassa Pariisissa, etteivt hnen hevosensa olleet suurenkaan melun
arvoisia, ja ett hn voi nhd sankareita -- en halunnut sanoa mitn
pyhimyksist tarvitsematta menn takaisin esi-isien luo, niin,
tarvitsematta liikahtaa tuolistaankaan; tmn kaiken olisin voinut
sanoa hnelle, mutta se olisi ollut samaa kuin vitell uskonnosta
mamelukkien kanssa. Kohautin olkapitni enk vastannut mitn.

"Vangilla ei ole mitn sanottavaa puolustukseksensa", sanoi ers
naamioiduista tuomareistani.

-- "Onko kenellkn mitn muistuttamista ennen tuomion julistamista?"
kysyi vanha mies antaen katseensa siirty tuomarista toiseen. --
"Minulla on kyll jotain muistuttamista", sanoi yksi heist, "mutta
minun on vaikea esitt se loukkaamatta ern veljen tunteita, tahdon
senvuoksi vain huomauttaa, ett on olemassa aivan erikoinen syy tuomita
tlle upseerille oikein esimerkillinen rangaistus." -- "En ole sit
unohtanut", vastasi presidentti. Kntyen nuoren eptoivoisen miehen
puoleen hn sanoi: "Veli, jos tuomioistuimen tytyy toimia tss
asiassa vastoin teidn toivomuksianne, tahtoo se antaa teille runsaan
korvauksen erss toisessa." --

Nuori mies, joka minun tullessani oli puhunut tuomioistuimen edess,
horjui jaloillaan. "En voi kest sit. Teidn ylhisyytenne suokoon
minulle anteeksi. Tuomioistuin voi toimia ilman minua. Olen sairas.
Olen jrjiltni." Ksin hurjasti heilutellen syksyi hn ulos
salista. -- "Antaa hnen menn", virkkoi vanha mies. "Onhan enemmn
kuin voi vaatia lihalta ja verelt, ett hn jisi tmn katon alle.
Mutta hn on oikea venetsialainen, ja kun ensimminen suvi on ohi,
tulee hn ymmrtmn, ettemme voineet toimia toisin."

Minut oli unohdettu tmn kohtauksen aikana, ja vaikka olenkin mies,
joka ei ole tottunut tulemaan laiminlydyksi, olisin ollut perti
onnellinen, jos olisin saanut jd huomaamattomaksi. Mutta nyt katsoi
vanha presidentti jlleen minuun kuin tiikeri, joka palaa saaliinsa
luo. "Te saatte maksaa kaikesta; on oikeus ja kohtuus, ett sen
teette", puhui hn. "Te, nousukas seikkailija ja muukalainen olette
rohjennut luoda silmnne Venetsian doogin pojantyttreen, joka oli jo
kihloissa Lorendansin perillisen kanssa. Se, joka nauttii tllaisia
etuoikeuksia, saa maksaa niist kalliisti."

"Ei suinkaan enemp kuin mik niiden arvo on", sanoin min. --
"Puhumme siit sitten, kun olette suorittanut osan velastanne", sanoi
hn; "luulenpa ettette silloin ole niin kovin suuri suustanne. Matteo,
vie vanki takaisin koppiin. Nyt on maanantai-y. lk antako hnelle
ruokaa eik juomaa, ja tuokaa hnet jlleen tuomioistuimen eteen
keskiviikkona yll. Olemme silloin pttneet, mill tavalla hnen on
kuoltava."

Tm ei ollut mikn miellyttv knne, mutta se oli kuitenkin
lykkys, ja vhisestkin armosta on kiitollinen, kun sivullaan on
hurjimus veren tahraama puukko kdessn. Mies veti minut pois salista,
ja syssi portaita alas koppiin. Ovi lukittiin, ja minut jtettiin
omiin mietteisiini.

Ensiminen ajatukseni oli laittautua yhteyteen onnettomuustoverini
kanssa. Odotin kunnes askeleet olivat hipyneet, otin sitten varovasti
laudat paikoiltaan ja kurkistin sisn. Valo oli niin heikko, ett tin
tuskin saatoin eroittaa haamun, joka oli kyyristynyt nurkkaan. Mutta
voin eroittaa nen, joka rukoili niin, kuin rukoilee se, joka on
kuolemantuskassa. Laudat mahtoivat ritist, sill kuulin hmmstyst
ilmaisevan huudahduksen.

"Rohkeutta, ystv, rohkeutta!" sanoin min. "Kaikki ei ole viel
hukassa. Rohkeutta, sill Etienne Gerard seisoo vierellnne." --
"Etienne!" -- Se oli naisen ni -- ni, joka aina soi korvissani kuin
musiikki. Min pujottauduin aukosta sislle ja kiedoin hnet syliini.
"Lucia! Lucia!" huusin min.

Nyt kuului pitkn aikaa vain Lucia! ja Etienne! sill tllaisena
hetken ei voi sanoa muuta. Hn tointui ensin. "Voi, Etienne, ne
tappavat sinut. Kuinka sin olet joutunut heidn ksiins?"

-- "Vastatessani kirjeeseesi." -- "Kirjeeseeni? En ole kirjoittanut
mitn kirjett."

"Ne kamalat roistot! Ents sin?"

"Juuri kuten sinkin, Lucia, en minkn ole mitn kirjett
kirjoittanut."

"He ovat kiertneet meidt molemmatkin samaan paulaan."

"Minusta ei ole vli, Lucia, minua ei uhkaa mikn vaara; ne ovat
lhettneet minut aivan yksinkertaisesti takaisin koppiini."

"Voi, Etienne, Etienne, ne tappavat sinut; Lorenzo on tll."

"Se vanha harmaapartainenko?"

"Ei, ei, nuori, tummaverinen mies. Hn rakasti minua, ja min luulin
rakastavani hnt, kunnes -- kunnes opin tuntemaan, mit rakkaus on,
Etienne. Hn ei koskaan anna sinulle anteeksi. Hnen sydmens on
kivest."

"Tehkt minulle mit tahtovat, he eivt ainakaan voi ryst minulta
menneitten pivien onnea, Lucia. Mutta sin -- miten ky sinun?"

-- "Ah, siit ei kannata puhua. Hetkinen tuskaa ja sitten on kaikki
ohitse. He pitvt sit hpen merkkin, mutta min olen kantava sit
kunniamerkkin, koska sinun thtesi saan sen."

Hnen sanansa saivat vereni jhmettymn. Kaikki seikkailuni eivt
olleet mitn verrattuina siihen hirven tuskaan, joka minut nyt
valtasi.

"Lucia! Lucia!" huudahdin min, "taivaan thden sano minulle, mit nuo
ryvrit aikovat sinulle tehd. Sano se minulle, Lucia, sano."

"Minun ei pitisi sanoa sit sinulle, Etienne, sill sinusta se tuntuu
pahemmalta kuin mit se itse asiassa on. Mutta teen sen kumminkin,
jotta et luulisi sen olevan jotain vielkin pahempaa. Presidentti on
mrnnyt, ett toinen korvistani on leikattava ollakseni ainiaaksi
merkitty, senthden ett olen rakastanut ranskalaista."

Hnen korvansa! Tuo pieni rakas korva, jota niin usein olin suudellut.
Koettelin kdell hnen sametin pehme korvalehten, tullakseni
vakuutetuksi, ettei tt pyhinhvistyst oltu viel tehty. Vannon,
ett vain ruumiini yli he voisivat pst ksiksi thn korvaan. --
"l vlit siit, Etienne -- mutta olen kuitenkin iloinen, ett
hiukkasen vlitt."

"Ne eivt tule sinuun koskemaan -- nuo pirut."

"Toivon viel, Etienne. Lorenzo on siell. Hn vaikeni, kun tuomioni
julistettiin, mutta hn on varmasti puhunut puolestani, sittenkuin
minut oli viety pois."

Niin onkin. Kuulin hnen puhuvan.

"Hn on varmaankin pehmittnyt heidn sydmens."

Tiesin, ettei niin ollut, mutta kuinka olisin voinut sanoa sit
hnelle? Ja kuitenkin olisin hyvin voinut sen tehd, sill naisen
varmalla vaistolla hn arvasi sen vaikenemisestani.

"He eivt tahtoneet kuulla hnt! l pelk sit kertoa minulle,
rakas! Sin saat nhd, ett ansaitsen urhoollisen soturin rakkauden.
Miss Lorenzo nyt on?"

"Hn poistui salista."

"Silloin on hn varmasti poistunut koko palatsista."

"Niin luulen."

"Hn on jttnyt minut oman onneni nojaan. Etienne! He tulevat!"

Kuulin tosiaankin etlt askeleita ja avainten helin. Miksi he nyt
tulivat, kun ei kerran ollut muita vankeja tuotavana oikeuden eteen?
He tulivat siis tyttmn rakastetulleni tuomittua hirmuista
rangaistusta! Seisoin Lucian ja oven vliss ja tunsin jsenissni
leijonan voimat. Ennen tyntisin talon nurin kuin sallisin heidn
koskea Luciaan.

"Mene takaisin! Mene takaisin", huusi hn, "ne tappavat sinut, Etienne.
Minun henkeni ei ole vaarassa. Rakkautesi thden, mene takaisin,
Etienne. Ei se ole mitn. En pst ntkn. Et tied siit mitn,
ennenkuin se on jo ohi."

Hn painiskeli kanssani, tuo hento olento, ja jollain ihmeellisell
voimalla veti hn minut aukon luokse. Mutta phni plkhti salaman
nopea ajatus.

"Me voimme pelastua", kuiskasin min. "Tee nopeasti ja vastustelematta
mit ksken. Mene minun koppiini. Nopeasti!"

Tynsin hnet aukon lpi ja autoin hnt asettamaan laudat paikoilleen.
Olin ottanut hnen viittansa. Sen kietaisin ymprilleni ja rymin kopin
pimeimpn nurkkaan. Siell makasin, kun ovi aukeni, ja useita miehi
tuli sisn. Olin ptellyt, ettei heill ollut lyhty mukanaan, koska
he eivt sit ennenkn olleet kyttneet. Heidn silmissn min
nytin mustalta mhkleelt maatessani siin nurkassa.

"Tnne valoa", sanoi ers miehist. -- "Ei, ei, piru viekn!", huusi
raaka ni, josta tunsit Matteo-roiston. "Tm on pilaa, josta min en
pid, ja kuta enemmn sit tuumailen, sen vhemmin minua haluttaa sit
tehd. Olen hyvin pahoillani, Signora, mutta tuomioistuimen ksky
tyty; noudattaa."

Ensimminen ajatukseni oli ponnahtaa yls ja syksy ulos avonaisesta
ovesta. Mutta mit se Luciaa hydyttisi! Edellytten, ett psisin
pakoon, olisi hn heidn vallassaan, kunnes tulisin takaisin avun kera,
sill yksin en voinut hnt pelastaa. Kaikki tm vlhti salaman
nopeudella pssni ja tulin siihen johtoptkseen, ett ainoa keino
oli maata hiljaa, odottaa mit tuleman piti ja antautua kohtalon
huomaan. Miehen karkea ksi kopeloitsi tukassani -- tukassani, jota
vain naisen ksi oli kosketellut. Seuraavassa silmnrpyksess oli hn
tarttunut korvaani, ja vristys, iknkuin jos minua olisi poltettu
tulisella raudalla, kulki ruumiini lpi. Purin huuliani voidakseni olla
huutamatta ja tunsin veren vuotavan pitkin niskaani ja selkni.

"Kas niin! Tattis taivaalle, ett se on ohi", sanoi mies taputtaen
minua ystvllisesti poskelle. "Olette ollut urhea tytt, signora, sen
voin teist sanoa, mutta toivoisin, ett teill olisi ollut parempi maku
kuin rakastua ranskalaiseen. Saatte kiitt hnt ettek minua siit,
mit minun on nyt tytynyt teille tehd."

Mitp saatoin tehd muuta kuin maata aivan hiljaa ja kiristell
hampaitani avuttomuudessani. Samalla kuitenkin lievensi tuskaani ja
raivoani se ajatus, ett olin krsinyt naisen puolesta, jota rakastin.
Miesten tapa aina on sanoa naisille, ett he mielelln krsisivt mit
tuskaa tahansa heidn thtens; mutta minun etuoikeutenani oli nytt,
etten ollut luvannut enemp kuin saatoin tytt. Ajattelin mys,
kuinka jalona tekoani pidettisiin, kun tm tapaus kerran tulisi
tunnetuksi, ja kuinka ylpeit Conflansin husaarit tulisivat olemaan
everstistn. Nm ajatukset auttoivat minua krsimn hiljaa, veren
lakkaamatta virratessa niskaani pitkin ja tipahdellessa kivilattialle.

Mutta veren tipahteleminen oli vhll saattaa minut turmioon.

"Hnest vuotaa vahvasti verta", sanoi ers miehist. "Parasta on, ett
haet haavurin, muuten lydt hnet huomenna kuolleena."

"Hn makaa aivan hiljaa, eik ole suutansa avannut", sanoi toinen.
"Sikhdys on tappanut hnet."

"Joutavia, nuori nainen ei kuole niinkn helposti", arveli Matteo.
"Olen sit paitsi leikannut vain pienen palasen; pasiahan on, ett
tuomioistuimen merkki on hneen tosiaan lyty. Nouskaa yls, signora,
nouskaa yls!"

Hn tarttui hartioihini ja sydmeni lakkasi lymst pelosta, ett hn
tuntisi olkaimet viitan alla.

"Kuinka on laitanne?" kysyi hn. En vastannut mitn. -- "Piru viekn,
toivoisinpa, ett olisin tss miehen, enk naisen kanssa tekemisiss,
vaikka hn onkin Venetsian kaunein nainen", lausui gondolinohjaaja.
"Tnne Nicola, lainaa minulle nenliinaasi ja tuo valoa."

Kaikki oli menetetty. Pahin oli tapahtunut. Ei mikn minua voinut
pelastaa. Makasin yh kokoon kyyristyneen nurkassani, mutta jokainen
lihas ruumiissani oli jnnitetty kuten villill kissalla, joka on
valmis hyppmn. Jos minun olisi kuoltava, olin pttnyt, ett
kuolemani piti olla elmni arvoinen.

Yksi miehist oli mennyt hakemaan lyhty, Matteo koetti nenliinalla
saada verenvuodon pyshtymn; tuossa tuokiossa olisi salaisuuteni
keksitty, mutta kki nousi Matteo pystyyn jden liikkumattomana
seisomaan. Samassa silmnrpyksess kuulin sekavaa nten sorinaa pni
ylpuolella olevan ikkunan luota. Airojen kitin yhtyi ihmisniin.
Sitten koputettiin ulko-ovelle, ja peloittava ni jymisi: "Aukaiskaa!
Aukaiskaa keisarin nimess!"

Keisari! Kuten pahat henget ptkivt pakoon pyhimyksen nime
mainittaessa, niin kiiruhtivat nyt sikhtynein huudahduksin Matteo,
palvelijat, hovimestari, miehet, koko ryvrijoukko pakoon tmn sanan
kuullessaan. Laukaus pamahti, sitten kirveen isku, ja ovi murrettiin
auki. Kytvst kuului sitten aseitten helin ja ranskalaisten
sotamiesten huutoja. Seuraavassa silmnrpyksess juoksi ers heist
portaita alas ja syksyi suoraan koppiini. "Lucia!" huudahti hn.
"Lucia!" Hn seisoi himmess valossa, hengstyneen ja kykenemtt
puhumaan. Lopulta hn virkkoi: "Enk ole nyttnyt sinulle, kuinka
suuresti sinua rakastan? Saatoinko enemp tehd todistaakseni sen
sinulle? Olen kavaltanut maani, olen rikkonut valani, olen syssyt
ystvni onnettomuuteen ja pannut henkeni alttiiksi sinut
vapauttaakseni."

Se oli nuori Lorenzo Loredan, rakastaja, jonka olin lynyt laudalta.
Minun kvi hnt sliksi tll hetkell; mutta kukin on itsen
lhinn rakkaudessa, ja sille, joka menett pelin on ainoana
lohdutuksena sen menettminen miellyttvlle ja arvossapidetylle
voittajalle. Aioin tmn hnelle selitt, mutta ensimmiset sanani
kuultuaan hn vavahti hmmstyksest, juoksi kytvn, otti siell
riippuvan lampun ja valaisi sill kasvojani.

"Tek se olettekin, te, ilki!" huusi hn. "Te kirottu ranskalainen.
Teidn tytyy maksaa minulle se vryys, jonka olette tehnyt minulle."

Mutta samassa hetkess hn huomasi kasvojeni kalpeuden ja veren, joka
lakkaamatta vuoti korvastani.

"Mit tm on?" kysyi hn. "Mink vuoksi olette menettnyt korvanne?"

Voitin heikkouteni, ja piten nenliinaa korvassani, nousin pystyyn
husaarien ylpen everstin.

"Krsimni vahinko ei merkitse mitn, herra. Teidn suostumuksellanne,
hyv herra, emme en puhu nin vhptisest ja henkilkohtaisesta
asiasta."

Mutta Lucia oli tunkeutunut kopistaan ja kertoi koko jutun, samalla
hyvillen Lorenzon ksivartta.

"Tm jalo herrasmies astui minun paikalleni, Lorenzo! Hn on krsinyt
pelastaakseen minut."

Nin italialaisen kasvoista, mik taistelu hnen sisimmssn kvi, ja
tunsin myttuntoa hnt kohtaan. Lopulta ojensi hn minulle ktens.

"Eversti Gerard, te olette suuren rakkauden arvoinen. Annan teille
anteeksi, sill vaikka olettekin tehnyt minulle vryytt, olette
pyytnyt anteeksi jalolla tavalla. Mutta ihmettelen suuresti, ett
tapaan teidt elvn. Poistuin tuomioistuimesta ennenkuin teidt
tuomittiin, mutta ymmrsin, ettei ketn ranskalaista kohtaan
osoitettaisi armahtavaisuutta senvuoksi, ett he ovat hvittneet
Venetsian taideteoksia."

"Hn ei ole niit hvittnyt", huudahti Lucia, "hn on auttanut
silyttmn niit palatsissamme."

"Ainakin yht niist", sanoin min suudellen hnen kttns.

Tll tavalla, ystvni, tulin menettneeksi korvani. Kaksi piv
yllisen seikkailuni jlkeen lydettiin Lorenzo sydn lvistettyn Sant
Markustorilta. Tuomioistuimen jsenist ja sen pyveleist ammuttiin
Matteo ja kolme muuta, toiset karkoitettiin kaupungista. Lucia,
rakastettu Luciani vetytyi Muranon luostariin, sittenkuin ranskalaiset
olivat poistuneet Venetsiasta. Siell hn on luultavasti vielkin
ihastuttavana abbedissana, joka kenties jo aikoja sitten on unohtanut
ne pivt, jolloin sydmemme sykkivt toisiaan vastaan, koko maailman
tuntuessa niin pienelt verrattuna siihen rakkauteen, joka paloi
suonissamme. Tai ehkei niin ole kumminkaan kynyt. Ehkp hn ei ole
voinut unohtaa. Voi olla hetki, jolloin hnen sielunsa rauha
hiriintyy, kun hn muistelee vanhaa soturia, joka hnt ammoin
hipynein pivin rakasti. Nuoruus ja intohimot ovat olleet ja
menneet, mutta gentlemannin sydn ei koskaan muutu, ja Etienne Gerard
tahtoo taivuttaa harmaan pns hnen edessn ja mielelln uhrata
toisenkin korvansa hnt palvellakseen.




II.

Korsikalainen veljeskunta.


Kun keisari tarvitsi reilua sotamiest, muisti hn aina armollisesti
Etienne Gerardin nimen, ja harvoin hn sen unohti palkintojen
jaossakaan.

Hmmstyttvt tosiseikat, jotka nyt aion kertoa, olen pitnyt salassa
niin kauan kuin keisari eli, siit syyst, ett annoin hnelle
sellaisen lupauksen, mutta en huomaa kenenkn vahingoittuvan, jos nyt
kerron sen trken osan, joka minulla oli ja jonka johdosta tulin
salaiseen liittoon keisarin kanssa. Kun keisari palasi kotiin
Pariisiin rauhanjulistuksen jlkeen vuonna 1807, vietti hn suurimman
osan ajastaan keisarinnan luona ja Fontainebleaun hovissa.
Husaarirykmenttimme ja kaartin ratsutaitoiset jkrit sijoitettiin
mys hoviin. Se on, kuten tiedtte, vain pieni, suurten metsien
siimeksess oleva kaupunki, ja oli merkillist nhd sen tyttyvn
suurherttuoista ja prinsseist, jotka pyrivt Napoleonin ymprill,
kuten koirat herransa ymprill, jokainen toivoen saavansa jonkun
luupalasen. Kaduilla kuuli puhuttavan enemmn saksaa kuin ranskaa,
sill ne, jotka olivat meit auttaneet viimeisess taistelussa, olivat
tulleet pyytmn palkintoa, ja ne, jotka olivat taistelleet meit
vastaan, olivat tulleet koettamaan torjua rangaistustaan.

Ja snnllisesti joka aamu ratsasti pieni mies, jolla oli kalpeat
kasvot ja kylmt, harmaat silmt, metsstmn vaiteliaana ja
luoksepsemttmn, ja koko seurue tuli hnen perssn, koettaen
siepata jonkun sanan hnen suustaan. Ja niin, kun hn sattui sille
tuulelle, saattoi hn viskell sadottain nelipeninkulmia toiselle, tai
ottaa sama mr pois toiselta, siirrell kuningaskuntia sen tai tmn
joen varrelle, tahi sijoittaa jonkun vuorijonon kupeelle. Tmminen oli
nyt se tapa, jolla hn tavallisesti toimitteli asioitaan, tuo pieni
tykistmies, jonka olimme kohottaneet niin korkealle miekoillamme ja
pajuneteillamme.

Hn oivalsi myskin varsin hyvin, mist hnen mahtinsa oli perisin, ja
me tiesimme sen mys. Mynsimme, ett hn oli maailman parhain johtaja,
mutta emme myskn unohtaneet, ett hnell oli parhaimmat soturit
johdettavinaan.

Ern kauniina pivn, kun istuin vahdissa pelaten korttia nuoren
jkri Morat'n kanssa, aukeni ovi, ja sisn astui Lasalle,
everstimme. Morat ja min ponnahdimme pystyyn ja tervehdimme.

"Poikaseni", sanoi hn taputtaen minua olalle, "keisari haluaa puhua
kanssanne kello nelj."

Huone rupesi pyrimn silmissni kuultuani nm sanat. "Mit sanotte?"
huudahdin min. "Keisariko?"

"Juuri hn", sanoi eversti hymyillen llistykselleni.

"Mutta keisarihan tuskin aavistaa olemassa-oloani, eversti", vastustin
min, "minkthden hn kskisi minua luokseen?"

"Niin, se on juuri se, jota minkn en voi ymmrt", vastasi Lasalle
viiksin kierrellen. "Ehk tm on teille onnenpotkaus, kuka tiet;
voi olla, ett se on ensimminen askel kolmikolkka-hattua kohden."

Hn jtti minut ystvllisesti nykten ja luvaten tulla hakemaan minua
linnaan. Kello puoli nelj tuli hn jlleen luokseni, hymyilevn ja
sydmellisen kuten tavallisesti, istuutui tuolille ojentaen koipensa
pitkin pituuttaan ja puhui tavallisella meluavalla tavallaan.

"Asian laita on seuraava, poikaseni. Olin aamupivll keisarin luona
hnen yksityishuoneessaan, kun hnelle tuotiin kirje. Hn aukaisi sen,
ja samassa vavahti hn niin ankarasti, ett paperi putosi lattialle.
Otin sen yls, mutta hn tuijotti eteens seinn, iknkuin olisi
nhnyt jonkun kummituksen. 'Fratelli dell Ajaccio', mutisi hn, ja
sitten viel kerran: Fratelli dell Ajaccio! Min en oikein osaa
italiaa, enk ymmrtnyt, mit hn tarkoitti! Sain sen ksityksen, ett
hn oli kadottanut jrkens, ja te olisitte luullut samoin, jos
olisitte nhnyt hnen silmns. Hn luki kirjeen ja istui sitten
liikkumatta puolisen tuntia tai enemmn."

No niin, viimein tuli hn kuitenkin entiselleen.

"Otaksun, Lasalle", sanoi hn, "ett teill on yksi ja toinen reipas
upseeri kymmenenness?"

"Sellaisia he ovat kaikki tyyni, sire", vastasin min.

"Jos te valitsisitte yhden, johon voi luottaa jos niin tarvitaan, mutta
joka ei liikoja mietiskelisi, te ymmrrtte minut kyll, Lasalle, --
kenen silloin valitsisitte?"

Ksitin, ett hn tarvitsi miehen, joka ei liikoja tuumiskelisi hnen
suunnitelmiaan.

"Minulla on ers", sanoin min, "joka on pelkk kannuksia ja viiksi,
ja joka ei juuri muuta ajattele kuin naisia ja hevosia."

"'Hn on mies, jota min tarvitsen', sanoi Napoleon. 'Laittakaa hnet
yksityishuoneeseeni kello nelj.' Nin se kvi, ja nyt matkaan, sill
keisari ei koskaan anna anteeksi puuttuvaa tsmllisyytt."

Kaukana siit ett minua olisivat miellyttneet ne syyt, joiden nojalla
eversti valitsi minut. Hn taisi huomata sen kasvoistani, sill hn
puhkesi nauramaan tytt kurkkua ja taputteli minua hyvntahtoisesti
olalle mennessmme linnan pihan poikki.

Viisi minuuttia myhemmin seisoin keisarin edess. Hn silmili minua
ystvllisesti ja viittasi pyshtymn oven suuhun.

De Meneval kirjoitti hnen sanelunsa mukaan, ja aina ajatuksen
lausuttuaan silmili hn sihteerin kosteilla koiran silmilln.

"Riitt. Voitte menn", sanoi keisari kki. Kun sihteeri oli
poistunut huoneesta, astui keisari kdet seln takana luokseni ja
silmili minua kiireest kantaphn sanaakaan lausumatta.

Vaikka hn itse oli pienikasvuinen, nki hn mielelln suuria miehi
ymprilln, ja siksip arvaan ulkomuotoni hnt miellyttneen.

"No, monsieur Gerard", sanoi hn viimein osoittaen etusormellaan yht
turkistakkini kultanappia, "minulle on ilmoitettu, ett te olette hyvin
ansiokas nuori upseeri. Everstinne antaa teist erinomaisen
arvostelun."

Olisin mielellni tahtonut antaa hnelle loisteliaan vastauksen, mutta
en keksinyt tll hetkell mitn sanomista lukuunottamatta Lasallen
tyhm "pelkk kannuksia ja viiksi", ja siihen se pttyi, etten
vastannut kerrassaan mitn.

Keisari tarkasteli tarkkaavaisesti kasvojani ja sanoi sitten: "Min
luulen, ett te olette juuri se mies, jota tarvitsen. Urhoollisia ja
lahjakkaita miehi on kaikkialla ymprillni, mutta urhoollista miest,
joka -- --." Hn ei lausunut tarkoitustansa loppuun, ja tunnustaa
tytyy, etten ymmrtnyt, mihin hn thtsi. Tyydyin vakuuttamaan
hnelle, ett hn saattoi luottaa minuun kuolemaan saakka.

"Tehn olette, mikli tiedn, oivallinen miekkailija?" sanoi hn.

"Jotenkin hyv, sire", vastasin min.

"Teidt valittiin rykmentistnne taistelemaan Chambarantin husaarien
mestarimiekkailijan kanssa?"

"Toverini osoittivat minulle sen kunnian, sire."

"Ja saadaksenne harjaantumista, te loukkasitte kuutta
miekkailu-mestaria viikkoa ennen kaksintaistelua?"

"Minun onnistui suorittaa seitsemn kaksintaistelua yht monessa
pivss, sire."

"lk antako meidn toistamiseen kuulla moisista vehkeist, monsieur",
rjsi hn killisen vihanpuuskan valtaamana, joka vaikutti aivan
jtvsti. "Luuletteko te, ett min pidn veteraanejani
miekkailumestareina, jotka olisivat teidn maalitauluinanne. Kuinka
min voisin katsoa Eurooppaa kasvoista kasvoihin, jos sotilaani
kntvt miekkansa toisiaan vastaan? Antakaahan minun kuulla viel
kerran, ett te kaksintaistelette, ja min olen musertava teidt niden
sormieni vliin."

Nin hnen pienen paksun ktens vilahtavan silmieni ohi, ja hnen
nens oli tullut tavattoman kheksi. Kunniani kautta, tll hetkell
olisin ilolla vaihtanut osaa jonkun yksinisen sotamiehen kanssa, joka
seisoo koko vihollisjoukkoa vastassa. Hn kntyi pytn pin, ja kun
hn jlleen nytti minulle kasvonsa, olivat kaikki myrskyn jljet
kadonneet, ja hnen kasvoillaan oli tuo merkillinen hymy, joka nkyi
vain huulista, ei milloinkaan silmist.

"Min tarvitsen taitavaa miekkaa, monsieur Gerard", sanoi hn, "ja on
erinisi syit, joiden vuoksi valitsen teidt. Mutta ennen kaikkea
minun tytyy vaatia teilt vaitioloa. Niin kauan kuin on tarpeellista,
ei se, mink tnn yhdess tulemme suorittamaan, saa tulla kenenkn
muun tietoon."

Kumarsin.

"Edelleen en vlit teidn arveluistanne tai ehdotuksistanne; toivon
vain, ett te tarkasti suoritatte, mit teilt vaaditaan."

Kumarsin taas.

"Miekkanne min tarvitsen, en ymmrrystnne. Min pidn huolta
ajattelemisesta, ymmrrttek?"

"Kyll, sire."

"Tiedttek miss pin metsss on suuri kaksirunkoinen honka, jonka
luokse metskoirat kootaan?"

Jos hn olisi tiennyt, ett kohtasin ern pienen ystvttreni
samaisen puun alla kolme kertaa viikossa, ei hn olisi minulta sit
kysynyt. Kumarsin jlleen nettmn.

"Hyv! Tahdotteko tavata minut siell kello kymmenen tn iltana."

Olin jo pssyt niin pitklle, etten en mistn hmmstynyt. Jos hn
olisi pyytnyt, ett ottaisin hnen paikkansa keisarillisella
valtaistuimella, ei minulla olisi ollut muuta vastausta kuin netn
kumarrus.

"Me etenemme kauemmaksi metsn yhdess", sanoi keisari. "Teill tulee
olla aseenanne miekka, mutta ei pistooleja. Te ette saa kiinnitt
minuun pienintkn huomiota, ja min en puhu teille mitn. Me
lhdemme kulkemaan nettmin. Ymmrrttek?"

"Ymmrrn, sire."

"Kuljettuamme jonkun matkaa, tulemme nkemn miehen tai
todennkisesti kaksi ern tietyn puun alla. Me lhestymme heit. Jos
annan teille merkin minua puolustaa, tulee teill olla miekkanne
valmiina. Jos sensijaan puhelen niden miesten kanssa, tytyy teidn
odottaa ja katsoa, mit tuleman pit. Jos ky vlttmttmksi teidn
paljastaa silnne, on teidn pidettv huolta, ettei kumpikaan heist,
jos niit on nimittin kaksi, pse ksistmme. Olen itse auttava
teit."

"Sire", puhkesin min puhumaan, "olen vakuutettu, ett kahdessa ei ole
minulle liikaa; mutta eikhn olisi parempi ottaa joku tovereistani
mukaan, ettei teidn tarvitsisi ottaa osaa sellaiseen taisteluun."

"Kas, kas vaan", sanoi hn krsimttmsti. "Min olin sotilas,
ennenkuin tulin keisariksi. Ettek sitten usko, ett tykkimiehellkin
on miekka yht hyvin kuin jollain husaarilla? Mutta kskin teidn olla
vittmtt vastaan. Olkaa hyv ja tehk kirjaimellisesti mit sanon.
Jos miekat ovat kerran vedetyt huotristaan, ei kumpainenkaan niist
kahdesta miehest saa pst elvn."

"Sit he eivt ehdi tehdkn, sire", vakuutin min.

"Hyv on. Minulla ei ole muita mryksi teille annettavana. Voitte
menn."

Knnyin ovea kohti, mutta kki plkhti phni ers ajatus ja
knnyin takaisin.

"Tulin ajatelleeksi, sire -- --"

Hn sykshti minua vastaan kuin villipeto.

Luulin todellakin, ett hn lisi minua.

"Ajatella", huusi hn. "Tek, tek! Luuletteko te minun valinneen
teidt senthden, ett saisitte ajatella? Sanokaapas se minulle viel
kerran, niin! Te ainoa, joka -- no saman tekev. Te kohtaatte minut
kello kymmenen hongan luona."

Piru vie, en ollut niin vhkn iloissani pstyni ulos huoneesta,
ja juoksin asuntooni kuin mikkin koulupoika, joka on pssyt
opettajansa kourista.

Keisari vaati minulta etten ajattelisi, ja tein parhaani totellakseni
hnt. Otin kortit esille ja koetin keksi joitakin uusia trikkej.
Mutta en saanut phni edes valttiakaan ja pyyhkisin eptoivoissani
kortit lattialle. Sitten otin miekkani ja harjoittelin valehykkyst
aina vsymykseen saakka, mutta kaikki oli turhaa. Ajatukseni tahtoi
tyskennell vastoin tahtoani. Se oli vastuu, hirvittv edesvastuu! Ja
se lepsi yksinomaan minun hartioillani, Ei ollut ketn jakamassa sit
kanssani. Kuinka monasti olinkin katsellut kuolemaa silmst silmn,
en ollut kuitenkaan koskaan tiennyt, mit todellinen pelko on,
ennenkuin tll hetkell. Mutta sitten ajattelin, ett voin ainoastaan
tehd parhaani urhoollisena ja rehellisen soturina ja ennen kaikkea
noudattaa pilkusta pilkkuun niit mryksi, joita olin saanut. Ja jos
kaikki kvisi hyvin, tulisi tst varmasti onneni peruskivi. Tll
tavoin vietin pitkn, pitkn illan, horjuen toivon ja pelon vlill,
kunnes vihdoinkin sovittu hetki oli lynyt.

Otin plleni sotilaspukuun kuuluvan viittani, koska en tiennyt, kuinka
suuren osan yst saisin viett metsss, ja kiinnitin miekkani viitan
ymprille. Vaihdoin sitpaitsi pitkt saappaani kevyeen kenk-pariin,
voidakseni helpommin liikkua, ja nin varustettuna lksin matkalle.

Kuljin pihan kenttmajojen ja kahvilarivien ohi, jotka olivat tynn
sotilaita, ja vhitellen nyttytyivt metsn ensimmiset, hajallaan
olevat puut. Kiiruhdin suoraa pt sille paikalle, jonka vanhan hongan
luona tunsin, kuten sanottu, erinisest syyst varsin hyvin. Oli
kuutamo, ja saavuttuani kohtauspaikalle, huomasin, etten ollut tullut
ensimmiseksi. Keisari kveli siell edes takaisin kdet seln takana
ja kasvot hieman rintaan pin taipuneina. Hnen pllns oli harmaa,
vlj viitta ja pss aivan liian suuri hattu. Olin nhnyt hnet
samassa asussa talvisotaretkell Puolassa.

Ensimminen ajatukseni oli, ett hn vihastuisi, kun oli saanut
odottaa, mutta lhestyessni hnt kuulin suuren kirkonkellon
Fontainebleaussa lyvn kymment. Oli siis toteen nytetty, ett hn se
oli tullut liian aikaiseen, enk min liian myhn. Huomautus tst
seikasta pyri jo huulillani, mutta muistin sentn hyviss ajoin hnen
kskyns olla puhumatta. Tyydyin senvuoksi vain lymn kannukset
yhteen ja tervehtimn. Hn loi silmyksen minuun, ja sitten hn
kntyi sanaakaan sanomatta ja alkoi hitaasti kvell pitkin mets.
Pysyttelin edelleen mrtyn matkan pss hnen takanaan. Vaelsimme
yli penikulman, ja tiesin jo entuudestaan, mik oli matkamme pmr.
Keskell aukeata paikkaa seisoo siell ern jttilismisen puun
pirstoutunut kanto. Sit kutsutaan yleisesti "papin penkiksi"; ja siit
paikasta kerrotaan niin monta jumalatonta juttua, ett tunnen monta
sotamiest, jotka eivt juuri mielelln seisoisi siell vahdissa.

Tultuamme lhemmksi huomasin, ett kaksi miest odotti meit.

Kun ensin kksin heidt, seisoivat he kannon takana, iknkuin
olisivat halunneet pysy nkymttmin, mutta astuessamme heit kohden,
tulivat he esille piilostaan kohtaamaan meit. Keisari vilkaisi
taaksensa minuun ja hiljensi hiukan kulkuaan, niin ett tulin hnt
kyynrn verran lhemmksi. Voitte kuvitella, ett minulla oli
sapelinkahva tiukasti kourassani, ja ett pidin molempia vastaan
tulevia miehi tiukasti silmll. Toinen heist oli tavattoman pitk ja
laiha, toinen sit vastoin oli verrattain pienikasvuinen ja asteli
karskisti, ylimielisen nkisen.

Molemmillakin oli mustat viitat plln, jotka roikkuivat yhdelt
puolelta alas, aivan kuten Murat'n rakuunat niit pitvt. Heidn
hattunsa olivat mustat ja muodoltaan littet jollaisia olin viimeksi
nhnyt Espanjassa. Heidn silmin eroitin vain vilaukselta. Mutta kun
kalpea kuu oli heidn takanaan, ja heidn mustat varjonsa liikkuivat
heidn edelln, nyttivt he juuri semmoisilta haamuilta, joita voi
odottaa kohtaavansa yll "papin penkin" luona.

Keisari oli pyshtynyt, ja nm muukalaiset seisoivat myskin aivan
hiljaa ainoastaan muutaman askeleen pss meist. Olin hiipinyt
seuraajani vierelle, niin ett me kaikki nelj seisoimme kasvoista
kasvoihin sanaakaan vaihtamatta. Olin iskenyt silmni erikoisesti
pitkn mieheen, senvuoksi ett hn seisoi minua lhinn.
Tarkastellessani hnt selveni minulle, ett hn oli hirvittvn
hermostuneessa mielen tilassa. Hnen hintel vartalonsa vapisi
kiireest kantaphn, ja kuulin nopeaa ja raskasta, iknkuin kuoloon
saakka vsyneen koiran hkymist. kki antoi toinen heist lyhyen
merkin vihellyksell. Pitk mies taivutti selkns ja koukisti
polviaan kuin joku sukeltaja, joka on juuri hyppmisilln; mutta
ennenkuin hn ehti liikahtaakaan, syksyin paljastetuin miekoin hnen
eteens. Samassa silmnrpyksess hyppsi pienempi miehist keisaria
kohti ja upotti pitkn kapean puukon hnen rintaansa.

Jumalani! tt kauhun hetke! Oli ihme etten itsekin siin samassa
horjahtanut kuolleena maahan. Kuin unessa nin harmaan haamun
pyrhtelevn ympri kouristuksen tapaisin nykyksin. Eroitin kuun
valossa vilaukselta kolme tuumaa punaista terst, joka pisti ulos
hnen hartioidensa vlist. Sitten hn jyshti maahan psten kuoleman
kiljahduksen, sill aikaa kuin murhaaja heilutti molempia ksivarsiaan
ulvoen ilosta. Mutta min -- min iske trytin miekallani hnen
palleansa lpi niin hirvittvll voimalla, ett hn iskusta, jonka sai
miekankahvastani kylkiluittensa alle, lennhti kuusi askelta takaperin,
ennenkuin putosi maahan. Sen jlkeen syksyin suitsuavine silineni
toisen kimppuun, niin verenhimoisena, etten koskaan elissni ollut
sellaista tuntenut, enk koskaan myhemmin tullut sellaista tuntemaan.
Kun knnyin ympri, vlkkyi tikari silmieni edess; tunsin sen kylmn
henkyksen, kun se livahti kaulani ohi roiston ranteen tkshtess
olkaptni vastaan. Yritin pist hnt miekallani, mutta hn psi
irti ksistni ja alkoi syksy tytt vauhtia pakoon, juosten kuten
metskauris kuun valaiseman metslakeuden poikki.

Mutta ei hn minusta nin vhll selviisi. Tiesin, ett murhaajan
tikari oli tyttnyt tehtvns. Viivhdin vain silmnrpyksen
koettaakseni kylm ktt.

"Sire, Sire!" huusin min, ja silloin, kun ei tullut mitn nt tai
liikett vastaukseksi, ja kun punainen ltkk ruohomatolla yh vain
suureni, silloin tiesin, ett kaikki oli hukassa. Ponnahdin yls,
heitin viitan pois ja juoksin mink kplist lhti tuon roiston
pern, joka viel oli hengiss.

Oh, kuinka siunasinkaan sit viisautta, joka oli saattanut minut
ottamaan jalkoihini kevyet kengt! Ja onnellista vaistoani, joka oli
saattanut minut heittmn viitan pois! Joko mies ei voinut pst
erilleen viitastaan, tahi sitten hn oli niin typertynyt, ettei voinut
mitn ajatella. Asiain nin ollen alkoi vlimatka tuntuvasti lyhenty.
Hn mahtoi olla aivan pois suunniltaan, sill hn ei edes yrittnytkn
ktkeyty metsn tiheikkn, vaan juoksi pt pahkaa aukeita paikkoja
pitkin, kunnes saapui kedolle, joka vie suurelle Fontainebleaun
hautuumaalle. Hn juoksi hyvin, se on totta -- juoksi kuten pelkuri
henkens edest. Mutta min painelin kuin kohtalo pahantekijn
kintereill.

Kyynr kyynrlt lyheni vlimatkamme, kunnes saatoin eroittaa hnen
kuivan, hkyvn hengityksens. Suuri hauta aukeni kki hnen eteens,
ja kun hn katsahtaessaan taaksensa huomasi minut, psi hnelt
eptoivoinen kiljahdus. Seuraavassa silmnrpyksess oli hn kadonnut
nkyvist.

Kerrassaan hvinnyt, ymmrrttek! Syksyin paikalle ja tirkistin
mustaan syvyyteen. Oliko hn heittytynyt sinne? Tm otaksuma sai
minut malttamaan mieleni, kun heikko uikuttava ni saapui korviini
syvyydest. Se oli hnen nens, ja se ilmaisi minulle, miss hn oli.

Haudan syrjll ja muurin alapuolella on pieni seisontasilta, jonka
pll on puuvaja tymiehi varten. Tnne oli hn nyt piilottautunut.
Yhdell hyppyksell olin seisontasillalla, toisella oven kautta vajan
nurkassa, josta hnen lhtyksens kuului.

Hn tappeli kuin villikissa, mutta lyhyemmll aseellaan ei hn voinut
mitn saada aikaan. Otaksun, ett minun tytyi antaa hnelle
surmanisku ensimmisell, hurjalla lynnill, sill vaikkakin hn hosui
ja hosui, ei hnen liikkeissn ollut minknlaista voimaa, ja hetkisen
kuluttua vlkkyi hnen tikarinsa maassa. Tultuani vakuutetuksi siit,
ett hn oli kuollut, kiipesin yls ja aloin kvell kuutamossa. Nousin
jlleen kedolle ja kuljeskelin siell edes takaisin niin jrjettmss
tilassa kuin ihminen ikin voi olla.

Veren suhistessa korvissani ja kdet edelleenkin puristettuna verta
vuotavaan miekkaan kuljin eteenpin ilman pmr, kunnes katsoessani
ymprilleni havaitsin tulleeni samaan paikkaan "papin penkin" luo.
Istuuduin erlle kumoon kaatuneelle puunrungolle miekka polvien pll
ja kdet kasvoilla. Koetin ajatella, mit oli tapahtunut ja mit
lhitulevaisuudessa tulisi tapahtumaan.

Keisari oli uskonut itsens minun suojelukseeni, ja keisari oli
kuollut. Nm ajatukset ne vain jyskyttivt pssni, niin ettei muille
jnyt laisinkaan tilaa. Hn oli ollut minun seurassani, ja hn oli
kuollut. Mutta ei sill hyv. Maailma pitisi minua hnen murhaajanaan
tai kavaltajanaan. Mit voin todistaa. Enk olisi voinut olla noiden
roistojen kanssarikollinen. Niin, niin -- olin auttamattomasti
kunniaton -- alhaisin, tuomittavin olento koko Ranskassa. Nink siis
pttyisi kaunis sotilas-urani, nink siis pttyisivt idin toiveet.
Hymyilin katkerasti tt ajatellessani. Menisink nyt herttmn
linnan asukkaita ilmoittaakseni, ett suuri keisari on murhattu
ainoastaan muutaman askeleen pss minusta? En saattanut sit tehd --
ei, en voinut!

Oli jljell vain yksi keino kunnialliselle miehelle, jonka kohtalo oli
saattanut nin eptoivoiseen tilaan. Tahdoin heittyty omaan miekkaani
jakaakseni siten keisarin kohtalon, koska en voinut sit muuttaa.
Valmistauduin kaikkine hermoineni suorittamaan traagillista loppuani,
kun samassa silmieni eteen astui ilmestys, nky, joka sai hengitykseni
pyshtymn. Keisari seisoi edessni!

Hn ei ollut minusta viidentoistakaan kyynrn pss. Kuu valaisi
hnen kylmi, kalpeita kasvojaan. Hnell oli harmaa viitta plln,
mutta auki, niin ett saatoin nhd hnen vihren frakkinsa ja
valkoiset housut. Kdet olivat seln takana, ja leuka nojasi rintaa
vasten kuten tavallisesti.

"No", sanoi hn kovimmalla ja kskevimmll nelln, "minklainen
raportti teill on annettavana?"

Luulen, ett jos hn olisi nnettmn seisonut viel minuuttiakaan
kauemmin, olisin tullut hulluksi. Mutta tuo lyhyt, sotilaallinen puhe
oli juuri se, jota tarvitsin tointuakseni.

Kuolleena tai elvn seisoi keisari edessni vaatien minulta
raporttia. Tein jyksti kunniaa.

"Te olette tappanut toisen heist, nen min", sanoi hn tehden
plln liikkeen taistelupaikkaa kohti.

"Kyll, sire."

"Ja toinen psi pakoon?"

"Ei, sire, olen surmannut hnetkin."

"Mit tm on?" rjsi hn. "Te vittte tappaneenne molemmatkin?"

Hn astui lhemmksi hymyillen puhuessaan, niin ett hnen valkoiset
hampaansa sihkyivt kuutamossa.

"Toinen ruumiista makaa tuossa, sire", sanoin min, "toinen on
kalustovajassa linnan luona."

"Siis korsikalaisia velji ei ole en olemassa", lausui hn hetken
nettmyyden jlkeen, iknkuin olisi puhunut itsekseen. "Varjo on
ainiaaksi poistunut viereltni." Sitten kumartui hn eteenpin ja laski
ktens olkaplleni.

"Te olette ollut varsin urhokas, nuori ystvni", sanoi hn. "Te olette
tehnyt tehtvnne sangen hyvin."

Hn oli siis lihaa ja verta, tm keisari. Tunsin hnen pienen paksun
ktens olkapllni. Ja kuitenkaan en saanut pstni sit, mit olin
omin silmin nhnyt, ja tuijotin hneen niin typertyneen, ett hn
alkoi jlleen hymyill.

"Ei, ei, monsieur Gerard", virkkoi hn, "min en ole mikn kummitus,
tulkaa tnnepin, niin tulette kaiken ymmrtmn."

Ruumiit makasivat yh maassa, ja niiden ress seisoi kaksi miest.
Heidn turbaaneistaan huomasin, ett siin oli Roustern ja Moustafa,
keisarin molemmat mamelukit. Napoleon pyshtyi tultuaan harmaan olennon
luokse, joka makasi ruohomatolla, ja kun hn otti hatun hnen
kasvoiltaan, nin, ett hnen piirteens olivat aivan erilaiset kuin
keisarin.

"Tss makaa uskollinen palvelija, joka on uhrannut henkens keisarinsa
edest", sanoi hn. "Herra de Goudin, myntnette, muistuttaa minua
vartaloltaan ja liikkeiltn."

Mik mieletn riemu minut valtasikaan, kun nm muutamat sanat
ilmaisivat minulle salaisuuden. Keisari myhili taas nhdessn
ilmeisen ihastukseni.

"Te olette haavoittumaton?" kysyi hn.

"Olen tysin ehe, sir. Mutta eptoivoissani aioin tss juuri -- --"

"Hm, hm!" keskeytti hn minut. "Te kyttydyitte kelpo tavalla. Hnen
olisi pitnyt pit paremmin varansa. Nin, kuinka kaikki tapahtui."

"Nittek, sire?"

"En pstnyt teit silmnrpykseksikn nkyvistni aina siit saakka
kuin lhditte asunnostanne, kunnes de Goudin-parka kaatui. Vale-keisari
oli teidn edessnne, oikea takananne. Seuratkaahan nyt minua kotiin
linnaan."

Hn kuiskasi jonkun mryksen mamelukeille, jotka tervehtivt ja
jivt seisomaan paikoilleen, kun min sitvastoin seurasin keisaria.
Kautta kunniani, min olen aina kyttytynyt kuten husaarin tulee ja
sopii, mutta ei itse Lasallekaan ole viittaansa niin heilutellut ja
niin koreasti kyd tpstellyt kuin min nyt. Kenellp oli syyt
kilistell kannuksia ja kalistella sapeliaan, jollei juuri minulla --
Etienne Gerardilla -- keisarin uskollisella ja valitulla puolustajalla,
sill miehell, joka tappoi Napoleonin murhaajan! Mutta kki kntyi
keisari nopeasti puoleeni.

"Onko tuo nyt sopivaa kyttytymist tllaisessa salaperisess
toimessa?" shisi hn, silmissn omituinen kiilto. "Noinko te tahdotte
ehkist, etteivt toverinne aavistaisi, ett jotain tavatonta on
tapahtunut? Olkaa minulle nyttmtt tuollaista narripeli, monsieur,
tai lhetn teidt saporien riveihin, joissa saatte hieman kovempaa
tyt eik mitn viittaa heilutettavaksi."

Nin keisari. Jos hn sai vhnkn vihi, ett joku luuli voivansa
rehennell hnen seurassaan, kytti hn ensimmist tilaisuutta
hyvkseen nyttkseen hnelle, minklainen pohjaton kuilu heidn
vlilln oli. Tein kunniaa nettmn, mutta tunnustaa tytyy, ett
tunsin itseni loukatuksi kaiken tmn jlkeen, mit vlillmme oli
tapahtunut. Hn vei minut linnaan yksityishuoneeseensa, ja siell
seisoin taaskin oven suussa aivan kuin iltapivllkin. Napoleon
heittytyi nojatuoliin vajoten hiljaiseen mietiskelyyn. Uskalsin
viimein pienell rykisyll muistuttaa lsnolostani.

"Ah, kelpo Gerardini", virkkoi hn. "Te olette epilemtt sangen
utelias kuulemaan, mit kaikki tm merkitsee?"

"Olen tysin tyytyvinen, vaikk'ette suvaitsisikaan selitt minulle
mitn", vastasin min.

"Ah, lorua", sanoi hn krsimttmsti.

"Tyhj puhetta. Niinpian kuin olette oven ulkopuolella, alatte
utelemaan, ja kahden pivn kuluttua tietvt sen kaikki toverinne.
Kolmantena pivn tuntee koko Fontainebleau jutun, ja neljnten
pivn se on ehtinyt Pariisiin. Mutta jos min nyt kerron teille
tarpeeksi tyydyttkseni uteliaisuuttanne, on olemassa ehk heikko
toivo, ett te kykenette pitmn sen omina tietoinanne."

Hn ei ymmrtnyt luonnettani, tuo keisari, ja siit huolimatta ei
tss muu auttanut kuin kumartaa ja pit suunsa kiinni.

"Muutamat sanat riittvt kyll selittmn asian teille", sanoi hn.
Hn puhui hyvin nopeasti, kvellen edestakaisin lattialla. "Nuo miehet
olivat korsikalaisia; tunsin heidt nuoruudessani. Olemme kuuluneet
samaan veljeskuntaan -- korsikalaisiin veljiin, kuten itsemme
nimitimme. Se perustettiin muinaisten Paoli-pivien aikana,
ymmrrttek, ja meill oli erinisi ankaria lakeja, jotka eivt --."

Nit sanoja kuunnellessani tuntui minusta iknkuin kaikki
ranskalaisuus olisi ollut keisarista kaukana, ja kuin personoitu
korsikalaisuus seisoisi edessni, suurten krsimysten perikuvana ja
eptoivoisena, salamyhkisen kostonhimona. Hnen ajatuksensa olivat
rientneet jo aikoja sitten menneisiin piviin, ja hn kveli huoneessa
edes takaisin lyhyin, kiintein askelin, kokonaan ajatuksiinsa
vaipuneena. Krsimttmll kdenliikkeell palautti hn ajatuksensa
nyky-aikaan ja minuun.

"Sellaisen seuran lait voivat olla varsin terveellisi tavalliselle
kansalaiselle", jatkoi hn. "Ennen muinoin ei lytynyt uskollisempaa
kansalaista kuin min. Mutta olosuhteet muuttuvat, eik minulle yht
vhn kuin Ranskallekaan olisi mitn hyty, jos viel noudattaisin
noita mryksi. He tahtoivat pakoittaa minut niit noudattamaan,
mutta sill tavalla jouduttivat he vain omaa turmiotaan."

"Nuo miehet olivat seuran johtajia ja olivat tulleet Korsikasta tnne
saadakseen tavata minua sovitussa paikassa. Min tiesin mit se
merkitsi. Toisaalla: ellen saapuisi, saisin olla varma, ett siit
olisi seurauksena henkeni ikuinen vainoaminen. Tunsinhan heidn
menettelytapansa. Mit te olisitte tehnyt minun asemassani, Gerard?"

"Antanut kymmenennelle husaari-rykmentille mryksen tyystin etsi
koko metsn ja tuoda veijarit jalkojenne juurelle, sire", laskettelin
min vhkn eprimtt.

Hn hymyili ja pudisti ptn. "Minulla oli erikoisen ptevt syyt
olla vangitsematta heit elvin", sanoi hn. "Murhaajan kielest
saattoi koitua yht vaarallinen ase kuin hnen tikaristaan. Tahdoin
mihin hintaan hyvns vltt juoruilemista ja skandaalia. Nyt
mamelukkini hvittvt pienimmnkin jljen siit, mit on tapahtunut,
ja juttu on pyyhkisty pois maanplt. Jos olisin lhettnyt enemmn
kuin yhden puolustajan de Goudinin kera metsn, eivt veljekset
olisi nyttytyneet. Nyt he eivt yhden miehen takia luopuneet
suunnitelmastaan eivtk antaneet tilaisuuden menn menojaan. Lasallen
tilapinen lsn-olo tll sill hetkell, kun otin vastaan
kutsumuksen, aiheutti, ett tulin thn tarkoitukseen valinneeksi yhden
hnen husaareistaan. Ja min valitsin teidt, Gerard, siit syyst ett
tarvitsin miest, joka osasi kytt sapelia ja joka ei tunkeutuisi
thn juttuun syvemmlti kuin toivoin. Min luotan siihen, ett te
tulette osoittautumaan valintani arvoiseksi yht oivallisesti kuin te
olette osoittautunut teoissanne kunnolliseksi."

"Sire", vastasin min, "tulen kiskomaan juurineen muististani pois sen,
mik on tapahtunut, aivan kuin sit ei olisi siell koskaan ollutkaan.
Lupaan poistua tst huoneesta tydellisesti samanlaisena kuin olin
tnne tullessani kello 4."

"Sit te ette voi", sanoi keisari hymyillen. "Te olitte silloin
luutnantti. Sallikaa minun nyt sanoa teille hyv yt -- kapteeni
Gerard."




III.

Ketunajo.


Te tiedtte, ystvni, ett talvi oli loppupuolellaan v. 1810, kun
Massena, min ja muut karkoitimme Wellingtonin takaisin niin kauaksi,
ett meill oli toiveita saada hnet joukkoineen ahdistetuksi aina
Tagus'iin saakka. Mutta kun olimme kahdenkymmenen peninkulman pss
Lissabonista, huomasimme, ett meit oli puijattu, sill tuo
englantilainen oli rakentanut laajalle ulottuvan vallirivin ja
linnakesarjan paikkaan, jonka nimi oli Torres Vedras, niin ett emme
kyenneet tunkeutumaan hnen varustustensa lpi. Olimme Busacossa
oppineet, ettei ollut lapsen leikki taistella noita miehi vastaan, ja
olimme tll niin kaukana kodistamme, ettemme uskaltaneet hykt
ilman selkpuolella olevia apujoukkoja. Ei muu auttanut kuin asettua
heidn vahvistettujen linjojensa eteen ja piiritt heit parhaamme
mukaan. Sinne pyshdyimme sitten kuudeksi pitkksi kuukaudeksi ja
koimme sellaisia kauhuja, ett Massena myhemmin sanoi, ettei hnen
pssn ollut ainoatakaan hiusta, joka ei olisi tullut valkoiseksi.

Min omasta puolestani en tilanteestamme suuriakaan surrut. Olihan
minulla hoidettavinani hevoset, jotka olivat kovasti levon ja tuoreen
rehun tarpeessa. Muutoin me joimme maan viini ja tapoimme aikaa niin
hyvin kuin taisimme. Santaremissa oli ers lady -- mutta pidn suuni
tukossa. Oikean ritarin tunnusmerkkihn on, ettei hn kavalla mitn
salaisuuksia, jos kohta hn antaakin viittauksia siit, ett hn voisi
kertoa niit koko joukon.

Ern pivn lhetti Massena hakemaan minut luoksensa. Tapasin hnet
teltassaan istumassa suuren pydlle levitetyn kartan ress. Hn
katsoi neti minuun lpitunkevilla silmilln, ja niiden ilmeest
ptin, ett kysymyksess oli jokin vakava asia. Hn oli hermostunut ja
levoton, mutta minun ryhtini nytti rauhoittavan hnt. On hyv olla
tekemisiss urhoollisten miesten kanssa.

"Eversti Etienne Gerard", virkkoi hn, "olen aina kuullut, ett te
olette yrittelis upseeri."

Ei ollut minun asiani vahvistaa tllaista tietoa, mutta kun toisaalta
olisi ollut mieletnt kielt, niin lin sen vuoksi vain kannukset
yhteen ja tein kunniaa.

"Te olette myskin erinomainen ratsastaja?"

Sen mynsin.

"Ja miekkailijoiden paras, kaikissa kuudessa kevyen ratsuven
prikaateissa."

Massena oli tunnettu tarkoista tiedoistaan.

"No niin", jatkoi hn, "jos tahdotte silmill tt asemakarttaa,
ymmrrtte helposti, mihin toivon teidn ryhtyvn. Nm tss ovat
englantilaisten linjoja Torres Vedrasin luona. Te olette ehk pannut
merkille, ett ne ovat tavattoman laajat, ja ksittte siis, ett
englantilaiset voivat pit miehitettyin linnoituksia vain siell
tll. Kun kerran olette pssyt linjan lpi, on teill kaksikymment
peninkulmaa aukeata maata englantilaisten linjojen ja Lissabonin
vlill. Minulle on sangen trke saada tiet, kuinka Wellingtonin
joukot ovat sijoitetut sille alueelle, ja minun toivomukseni on, ett
te lhdette ottamaan siit selkoa."

Hnen sanoistansa kulki kylm vristys ruumiini lpi.

"Kenraali", sanoin min, "on mahdotonta ett joku kevyen ratsuven
eversti rupeaisi toimittamaan vakoilijan virkaa."

Hn nauroi ja taputti minua olalle.

"Te ette olisi oikea husaari, jollette olisi tuittup", sanoi hn.
"Jos tahdotte kuunnella, ymmrrtte kyll, ettei aikomukseni ole pyyt
teit esiintymn vakoilijana. Mit pidtte tuosta hevosesta?"

Hn oli vienyt minut teltan suulle ja siell nin ern jkrin
kuljettavan ihmeteltv elint edes takaisin. Se oli harmaa, ei
varsin korkea, ehk hiukan yli yhdentoista korttelin -- mutta sill oli
lyhyt p ja kauniisti kaareutuva kaula, mik on ominaista
puhdasrotuisille arabialaisille hevosille. Sen olat olivat niin
jntevt ja jalat silti niin sirot ja hienot, ett vapisin ilosta jo
pelkst katselemisesta. Hienoa hevosta ja kaunista naista -- en voi
niit katsella tulematta liikutetuksi, viel nytkin, vaikka
seitsemnkymment talvea ovat kylmentneet vertani. Niin ett voitte
itse kuvitella, kuinka asian laita oli siihen aikaan.

"Tuo", sanoi Massena, "on Voltigeur, nopein hevonen ratsuvessmme.
Minun toivomukseni on, ett te lhdette tn yn, raivaatte itsellenne
tien vihollisten linjojen lpi ja palaatte takaisin vastakkaista tiet
ja tuotte tietoja vihollisten suunnitteluista. Teidn tytyy olla
virkapuvussa ja tulette niin ollen, vaikkapa teidt vangittaisiinkin,
olemaan turvattu joutumasta tapetuksi vakoilijana. On kuitenkin
todennkist, ett psette hiriitt vihollisen linjojen lpi, sill
etuvartijat ovat hyvin hajallaan. Ja kun kerran olette sispuolella,
voitte pivll ratsain vltt sit, mik teist nytt
epilyttvlt, ja kunhan vain pysyttelette loitolla maantiest,
psette kyll aivan huomaamatta pujahtamaan takaisin. Ellette ole
huomisiltaan ilmoittautunut luokseni, ymmrrn teidt vangituksi, ja
tarjoudun vaihtamaan teidt eversti Patricia vastaan."

Oh, kuinka sydmeni paisui ylpeydest ja ilosta, kun hyppsin satulaan
ja ratsastin edestakaisin tll uljaalla hevosella, nyttkseni
marsalkalle, kuinka sit hallitsin. Se oli loistava -- me olimme
molemmatkin loistavia, ja Massena paukutti ksin ja huusi
ihastuksesta. En min, vaan hn sanoi, ett hieno ratsu ansaitsee saada
hienon ratsastajan. Kiitessni kolmannen kerran liehuvin
kyprintyhdin ja viitoin hnen ohitseen, nin hnen kovista vanhoista
kasvoistaan ettei hn en epillyt lytneens oikean miehen. Tempasin
miekkani huotrasta ja tervehdin hnt kohottaen kahvan huulilleni, ja
ratsastin sitten asuntooni.

Nytti tulevan myrskyinen y, mik seikka oli minulle erittin mieleen.
Toivoin voivani pst lhtemn aivan salaa, sill oli selv, ett
jos kerran englantilaiset saisivat tiet minun tulleen armeijasta,
pttisivt he luonnollisesti heti jotain trkemp olevan tekeill.
Annoin senvuoksi vied hevoseni paalu-linjan ulkopuolelle muka juomaan,
ja siell vasta nousin satulaan. Minulla oli mukanani kartta, kompassi
ja marsalkan ohjepaperi sisimmss povitaskussani ja sapeli vyll, ja
nin varustettuna lksin seikkailulleni. Satoi hienoa tihkusadetta ja
kuu oli pilvien peitossa, niin ett voitte ymmrt, ettei ilma ollut
erikoisen miellyttv. Mutta sydmeni oli valoisa ajatellessani
kunniaa, joka minulle oli osoitettu, ja mainetta, jonka tulisin
saavuttamaan.

Tieni kulki milloin Torres Vedrasin ylnkmaata pitkin, milloin jonkun
puron yli, sitten ern talon ohitse, joka oli poltettu ja oli nyt vain
rajamerkki. Vihdoin saavuin erseen nuoria korkkitammeja kasvavaan
lehtoon ja sielt San Antonian luostariin, joka oli englantilaisten
vasemman sivustan viimeinen asema. Tlt knnyin etelnpin ja
ratsastin rauhallisesti hiekkakunnaitten yli, sill nilt tienoin oli
Massena ajatellut olevan parhainta yritt vihollisen linjojen yli,
aivan hiljalleen, sill oli niin pime, etten voinut nhd kttni
edessni. Tllaisissa tapauksissa jtn ohjakset vapaaksi ja annan
hevosen menn omia teitn. Voltigeur ravasi uskollisesti eteenpin ja
min olin hyvin tyytyvinen istuessani sen selss pilkkopimess. Noin
kolmisen tuntia olimme edenneet varovasti ja minusta tuntui kuin olisin
jttnyt jo kaiken vaaran taakseni. Lissin vauhtia, sill halusin
kernaasti pst Englannin sotajoukon taakse aamusarastuksessa. Nill
seuduilla on paljon viinitarhoja, jotka talvella ovat pelkk tasankoa,
joten nopeakin ratsastaminen kvi helposti pins.

Mutta Massena oli hieman erehtynyt englantilaisten varovaisuudesta,
sill osoittautui, ettei ollut vain yksi, vaan kokonaista kolme
puolustuslinjaa, ja juuri tm kolmas, jonka lpi tll hetkell
kuljin, oli kaikista peloittavin. Ratsastaessani tiet pitkin,
innostuneena menestyksestni, nin kki lyhdyn tuikkivan edessni, ja
eroitin vilaukselta kiiltvn kivrinpiipun ja punaisen sotilaspuvun.

"Kuka siell?" huusi ni -- ja minklainen ni!

Knsin hevosen oikealle ja ratsastin kuin mieletn, mutta nyt alkoi
tusinan verran tulenliekkej vlkhdell pimess, ja kuulat vinkuivat
korvieni ymprill. Tm rtin ei ollut minulle mitn uutta, joskaan
en tahdo typern nahkapojan tavoin kehua aina rakastaneeni sit. Mutta
milloinkaan se ei ole estnyt minua selvsti ajattelemasta, ja sen
vuoksi ksitinkin oitis, ettei tss voinut muuta tehd kuin nelist
tiehens ja koettaa onneaan jossain toisessa paikassa. Ratsastelin siis
ylt'ympri englantilaisten paalutuksia, ja kun vihdoin en kuullut en
mitn laukauksia, pttelin lopultakin psseeni puolustuslinjojen
lpi. Noin viisi peninkulmaa ratsastin eteln pin, pyshtyen tuon
tuostakin henghtmn ja tarkastelemaan taskukompassiani. Ja sitten
yht'kki -- tunnen vielkin sit muistellessani iknkuin sysyksen
rinnassani -- vaipui hevoseni maahan nt pstmtt ja vrhtmtt,
kuolleena kuin kivi!

Min en osannut sit aavistaa, mutta nyt huomasin, ett yksi kirotuista
englantilaisista oli laskenut luodin sen ruumiin lpi. Uljas elin ei
valittanut eik herpaantunut, vaan kesti uskollisesti niinkauan kuin
siin oli elon merkkikn. sken viel tunsin itseni varmaksi Massenan
armeijan nopeimman ja jaloimman hevosen selss. Nyt makasi se maassa,
tuo jalo elin, jossa ei ollut en muuta arvokasta kuin korkeintaan
sen nahka, ja min seisoin sen vieress avuttomimpana, onnettomimpana
kaikista olennoista -- hevosen selst paiskattuna husaarina. Mit
hydyttivt minua nyt ratsastussaappaat, kannukset ja koliseva
sapelini? Olin tullut vihollisen linjojen sispuolelle; miten saatoin
toivoa psevni jlleen takaisin? En hpe tunnustaa, ett min,
Etienne Gerard, istuin kuolleen hevoseni plle ja ktkin kasvot
ksiini synkn eptoivon valtaamana. Yn varjot alkoivat jo vaalentua
idss. Puolen tunnin kuluttua olisi valoisaa. Olin voittanut kaikki
esteet ja ehtinyt jo nin pitklle joutuakseni viimeisess
silmnrpyksess vihollisten kynsiin, tehtvni suorittamatta ja
vankina -- eik tss ole kyllksi musertamaan soturin sydmen. Mutta
rohkeutta, ystvt! Meill on tuollaisia heikkoja hetki,
urhoollisimmillakin meist. Mutta minun sieluni on kuin terssil,
mit enemmn sit taivutetaan sit voimakkaammin ponnahtaa se takaisin.
Ensiksi eptoivon hetki, ja sitten aivot kylmenevt jksi ja sydn
iskee tulta. Kaikki ei ollut viel menetetty. Min, joka olin
selviytynyt niin monesta pulmasta, selviisin kyll tstkin. Nousin
seisomaan ja rupesin miettimn, mit olisi tehtv.

Ensinnkin oli selv, etten voinut lhte takaisin pin. Ennenkuin
olisin ehtinyt pst englantilaisten linjain lpi, olisi ollut jo
selv piv. Minun tytyi piilottautua pivn ajaksi ja koettaa onneani
seuraavana yn. Otin satulan, pistoolinkotelon sek Voltigeur-parkani
silat ja ktkin ne pensaikkoon, jotta ei kukaan, joka lytisi hevosen,
voisi nhd sen kuuluneen ranskalaiselle husaarille. Sitten jtin
hevosen makaamaan ja aloin hakea itselleni piilopaikkaa. Joka taholla
vuoren rinteill nin vahtitulia ja ihmisten jo alkavan liikuskella
niiden ymprill. Minun tytyi kiiruhtaa piiloon, muuten olin hukassa.
Mutta minne ktkeyty? Olin viinitarhassa. Kynnsten varret olivat
viel jljell, mutta kasvit poissa. Ne eivt siis voineet tarjota
minulle mitn suojaa. Sitpaitsi tarvitsin ruokaa ja vett ennen yn
tuloa. Syksyin eteenpin luottaen suosiolliseen kohtaloon. Enk siin
pettynytkn. Onni on nainen, ystvni, ja katsoo suopeasti reippaan
husaarin puoleen.

Kompuroidessani viinitarhan lpi kohosi jotain mustaa silmieni eteen,
ja min tulin suuren nelikulmaisen kivitalon luo, jossa oli pitk ja
matala lisrakennus toisella sivulla. Tiet yhtyivt siin, ja oli
helppo nhd, ett se oli posada, viinitupa. Ikkunoista ei nkynyt
valoa, ja kaikki oli pime ja hiljaista. Mutta luonnollisesti ymmrsin
varsin hyvin, ett tllaisen mukavan majatalon tytyi varmasti olla
tynn asukkaita, niiden joukossa todennkisesti korkeita
upseerejakin.

Olen kuitenkin saanut kokea, ett mit lhempn vaara on, sit
turvallisempi on paikka. Tmn vuoksi en nhnyt mitn aihetta lhte
tst pakopaikastani. Pitk ja matala rakennus oli selvsti talli.
Rymin sinne auki olevasta ovesta. Talli oli tynn hrki ja lampaita.
Tikapuita pitkin kiipesin ylisille, miss heinien seassa lysin
rauhaisan ja pehmen piilopaikan. Pienest luukusta oli minulla nkala
ravintolaan ja maantielle. Kyyristyin sinne odottamaan mit tuleman
piti. Pian nyttytyi etten ollut erehtynyt luullessani yhden ja toisen
trken miehen asettuneen tnne asumaan. Melkein heti pivnnousun
jlkeen tuli ers kevyeen rakuunavkeen kuuluva englantilainen
raportteineen, ja sen jlkeen virtasi alituiseen upseereita pihaan ja
pihasta pois. Kaikki hokivat he samaa nime: "Sir Stapleton -- sir
Stapleton." Minusta tuntui sangen ankealta maata siell kuivin suin ja
katsella niit viinikannuja, joita isnt kiikutteli noille
englantilaisille upseereille. Mutta samalla minua huvitti tarkastella
heidn terveit, sileiksi ajettuja huolettomia kasvojaan ja arvailla,
mit he ajattelisivat, jos tietisivt, ett niin kuuluisa
vihollis-upseeri oli niin lhell heit. Ja tehdessni siin
havaintoja, nin nyn, joka sai minut hmmstymn.

Niden englantilaisten horjumaton mielentasapaino oli melkein
uskomaton! Voitteko kuvitella, mit lordi Wellington teki huomatessaan
Massenan piirittneen hnet, niin ettei hn voinut joukkoineen liikkua
paikaltaan. Te ehk arvelette hnen raivostuneen, olleen eptoivoisen,
kutsuneen joukot koolle ja puhuneen heille velvollisuudesta isnmaata
kohtaan ja voiton kunniasta, ennenkuin vei ne viimeiseen, eptoivoiseen
kamppailuun. Mutta ei, lordi ei menetellyt nin, uskokaa pois. Hn
lhetti aivan yksinkertaisesti sotalaivan Englantiin noutamaan joukon
kettukoiria, ja niin hn upseereineen alkoi aikansa kuluksi harrastaa
ketunajoa! Tm on silkkaa ja vrentmtnt totta, tm. Torres
Vedrasin linjojen takana pitivt nuo hullut englantilaiset ketunajoa
kolmena pivn viikossa. Olimme leirissmme kuulleet niist
kerrottavan, ja nyt siis sain itse tilaisuuden omin silmin nhd, ett
noissa uskomattomissa jutuissa oli per.

Sill kaukana maantiell nin tosiaan oikeita koiria tepastelevan, noin
kolmisen- tai nelisenkymment kappaletta, valkoisia ja ruskeita,
kaikilla hnnt samaan suuntaan pystyss, aivan kuin Vanhan kaartin
pajunetit. Totta toisen kerran, se oli komea nky! Ja niiden takana ja
keskell ratsasti kolme suippolakkista ja punatakkista miest, joiden
arvasin olevan metsstji. Heidn jljessn tuli monta erilaiseen
sotilaspukuun puettua ratsastajaa kaksi- ja kolmimiehisiss joukoissa
iloisesti jutellen. He eivt nyttneet erikoisempaa kiirett pitvn,
josta pttelin ett heidn ajamansa kettu mahtoi olla hyvin laiska.
Mutta oli miten oli, se oli heidn asiansa, ei minun, ja pian olivat he
kaikki sivuuttaneet luukkuni ja katosivat nkyvist. Nousin pystyyn
valmiina kyttmn hyvkseni ensimmist sopivaa tilaisuutta.

Kohta tmn jlkeen tuli ers siniseen univormuun puettu upseeri, joka
suuresti muistutti meiklisen lentvn tykistn miehi, ratsastaen
tiet alaspin. Hn oli vanhanpuoleinen, raskaan lihavahko mies, jolla
oli harmaa poskiparta. Hn pysytti hevosensa ja alkoi puhua jonkun
ravintolan edess odottelevan rakuunaupseerin kanssa, ja nyt huomasin,
mit etua minulle oli siit, ett olin opetellut englantia. Kuulin ja
ymmrsin joka sanan, mink he puhuivat.

"Miss kokoonnutaan?" kysyi upseeri, ja min ajattelin, ett hnen oli
kiire saada jotakin sytv, mutta kun toinen vastasi hnelle, ett se
tapahtui lhell Altaraa, ymmrsin, ett kysymys oli jostakin paikasta.

"Te saavutte myhn, sir George", sanoi kskylisupseeri.

"Niin, olin sotaoikeuden istunnossa. Onko sir Stapleton Cotton jo
mennyt?"

Samalla hetkell aukaistiin ikkuna, ja kaunis nuori mies mit
loistavimmassa sotilaspuvussa katsoi siit ulos.

"Halloo, Murray!" hihkasi hn. "Nuo kirotut paperit pidttvt minua,
mutta tulen heti kohta perssnne."

"Mainiota, Cotton. Olen jo myhstynyt, niin ett ratsastan heti
edelleen."

"Kskek palvelijani tuoda hevoseni pihalle", sanoi tuo nuori kenraali
ikkunasta kskyliselle, sill aikaa kun toinen upseeri oli jo lhtenyt
ratsastamaan.

Kskylisupseeri ratsasti ern kauempana sijaitsevan tallin luo, ja
muutaman minuutin kuluttua tuli pulska englantilainen ratsupalvelija
taluttaen suitsista hevosta -- ja, oh, ystviseni, ette ole koskaan
aavistaneet, millaisen tydellisyyden hevonen voi saavuttaa, ellette
ole nhneet ensiluokkaista englantilaista metsstyshevosta. Se oli
suurenmoinen, hoikka, korkea, jntev, ja kuitenkin miellyttv ja siro
kuin gaselli. Se oli vriltn pikimusta, ja sen kaula ja sen selk ja
sen takajalat! -- miten voisin niit teille kuvailla? Sen nahka kiilsi
kuin kiilloitettu ebenholtsi auringon paisteessa, ja se nosteli
kavioitaan kevyesti ja somasti kuin tanssien, samalla puistellen
harjaansa ja krsimttmyydest hirnahdellen. En milloinkaan ole nhnyt
sellaista voiman, kauneuden ja sulon sopusointua. Olen useasti
ihmetellyt, kuinka englantilaiset husaarit saattoivat saada kiinni
meidn kaartinjkrimme Astorgan taistelussa, mutta nyt, nhtyni
englantilaisten hevoset, ei se minua en lainkaan ihmetyttnyt.

Ratsupalvelija sitoi hevosen ravintolan oven vieress olevaan
renkaaseen ja sen tehtyn meni sisn. Tss silmnrpyksess
oivalsin tilaisuuden, jonka sallimus minulle lahjoitti. Kun kerran
istuin satulassa, olin paremmassa ratsuasussa kuin tlle retkelle
lhtiessni. Ei itse Voltigeurkn voinut kest vertailua tuon
loistavan, jalon elimen kanssa. Ajatteleminen on minulla toimintaa.
Yhdell hyppyksell tulin tikapuilta alas tallin portaille.
Seuraavassa silmnrpyksess olin pihalla ja pitelin ohjaksia
kdessni. Hyppsin satulaan. Joku, hevosen omistaja tai hnen
palvelijansa, huusi perni. Mitps min hnen huudostaan! Kosketin
elint kevyesti kannuksilla, jolloin se teki sellaisen hyppyksen,
ett vain minunlaiseni ratsastaja saattoi pysy satulassa. Pstin
ohjakset irralleen ja annoin hevosen huhkia -- minne, siit viisi,
kunhan vain loittonimme ravintolasta. Hepo nelisti kuin villitty
viinitarhojen yli, ja pian olin peninkulman pss vainoojistani. He
eivt voineet en saada selville, mihin suuntaan olin lhtenyt. Tiesin
olevani turvassa. Sen vuoksi, tultuani erlle pienelle melle, otin
muistikirjan ja lyijykynn esille ja tein asemakartan leirist sek
niist paikoista, jotka saatoin men plt nhd.

Oli kerrassaan miellyttv tuo hevonen, joka minua kantoi, mutta ei
ollut helppoa piirt sen selss, sill vhn vli se heristeli
korviaan ja tahtoi syksy eteenpin, krsimttmyydest hyphdellen ja
tanssien. Ensiksi en ymmrtnyt sen levottomuutta, mutta pian huomasin
sitten, ett hevonen vauhkoutui joka kerta, kun ers omituinen huuto
metsikst saapui korviimme. Ja se melkein kiljahti kuullessaan kki
torven riken trhdyksen. Se tuli aivankuin hulluksi. Sen silmt
leimusivat, sen harja nousi pystyyn. Se hyppi hyppimistn,
raivokkaasti knnellen ja vnnellen itsen. Lyijykynni lensi
toisaanne --, muistikirjani toisaanne.

Ja silmillessni alas laaksoon nin omituisen nyn. Metsstysseurue
tulvi parhaillaan laakson lpi. Kettua en nhnyt, mutta koirat olivat
tydess ajohommassa kuonot maata vasten, hnnt taivasta kohden ja
niin yhteen sulloutuneina, ett nyttivt nopeasti kiitvlt suurelta
matolta. Tuhat tulimmaista, mik nky! Ajatelkaa sit sotilaspukujen
paljoutta ja kirjavuutta, mik suuressa armeijassa on nhtvn:
sinisi ja punaisia salusiini, punapksyisi husaareja, vihreit
jkreit, tykistvke, kullalla koristettuja keihsratsumiehi,
mutta eniten oli punaista, punaista ja taaskin punaista, niin
ratsu- kuin jalkaven upseerien puvuissa. Ja mik paljous miehi,
toiset ratsastaen hyvin, toiset huonosti, mutta kaikki tytt karkua,
aliluutnantti niin hyvin kuin kenraalikin, yllytten ja huutaen,
kannustaen ja limytellen ruoskalla, ajattelematta mitn muuta kuin
kettu raiskan tuhoamista! Niin, tosiaankin eriskummallista vke, nuo
englantilaiset!

Mutta minulla ei ollut aikaa lhemmin tarkastella tuota kirjavaa
joukkoa ja ihmetell nit saaren asukkaita, sill kaikista noista
hulluista olennoista oli hevonen, jonka selss istuin, eniten hullu.
Ymmrrttehn, ett se itse oli metsstyshevonen, ja ett koirien ulina
oli sille samaa kuin meille ratsuven torven kajahdus taistelussa. Se
vapisi ja ponnahteli. Kerta toisensa jlkeen se nousi takajaloilleen,
ja sitten, ottaen kki suitset hampaittensa vliin, se alkoi painaa
rinnett alas koirien pern. Kiroilin, vedin ja kiskoin ohjaksista,
mutta turhaan. Sill oli rautainen suu, niin ett oli aivan hydytnt
koettaa pidtt sit. Yht hyvll menestyksell voi koettaa
pidtell krenatri loitolla viinipullosta. Jtin siis kaikki
hillitsemisyritykset ja painautuen satulaan valmistauduin kohtaamaan
pahinta.

Mik elin! En ole koskaan istunut sellaisen hevosen selss. Se
syksyi eteenpin yh nopeammin ja nopeammin ja teki pitki hyppyj
kuin vinttikoira, niin ett tuuli puri kasvoihini ja vinkui korvieni
ymprill. Olin puettuna tavalliseen rykmenttimme arkiunivormuun, joka
oli yksinkertainen ja tumma ja jolle ainoastaan muutamat sotilasmerkit
antoivat univormun nn; sitpaitsi olin varovaisuuden vuoksi
irroittanut tyhdn kypristni. Ei ollut mitn pelkoa, ett niin
erilaisten pukujen joukosta minun pukuni pistisi silmiin, erittinkin
kun kaikkien ajatukset olivat ajoon kiintyneet. Ajatus, ett joku
ranskalainen upseeri olisi metsll heidn kerallaan, oli liian
luonnoton plkhtkseen heidn phns. Siin ratsastaessani rupesi
minua ihan naurattamaankin, sill vaarasta huolimatta oli tss
kaikessa kuitenkin samalla jotain vastustamattoman koomillistakin.

Olen sanonut, ett metsstjt ratsastivat hyvin eptasaisesti, niin,
ett muutamien peninkulmien perst joukko, sensijaan ett olisi
pysynyt yhdess koossa, hajaantui verrattain laajalle alalle, paremmat
ratsastajat aivan koirien kintereill ja muut taaempana. Min
puolestani olin yht hyv ratsastaja kuin kuka tahansa heist, ja
hevoseni oli parempi kuin toisten, niin ett voitte ymmrt, ettei
kulunut kauvoja, ennenkuin olin pian etummaisten joukossa, aivan
koirien kintereill. Ja kun nin koiraparven puhaltavan pitkin
tasankoa, punatakkiset ratsastajat niiden takana ja noin seitsemn tai
kahdeksan ratsastajaa sivullani -- silloin tapahtui se kaikista
merkillisin koko jutussa. Min, Etienne Gerard, min tulin hulluksi!
Yhdess ainoassa silmnrpyksess valtasi minut urheilun henki, halu
voittaa toiset, raivokas vimma ketun pern. Kirottu elv,
psisikhn se meilt pakoon? Hijy veijari, sen hetki oli lynyt. Ah,
tuo urheiluhurmaus on suuri tunne, ystvni, tuo halu kunnostautua, tuo
viha kettua kohtaan, halu sotkea se hevosen kavioiden alle. Olen mys,
kuten joskus toiste olen teille kertova, nyrkkeillyt englantilaisen
kanssa, taistelut Bustlerin kanssa nyrkkitaistelun Bristolissa.

Ja kerronpa teille, ett tuo urheilu on jotain ihmeellist, hullua,
mutta vastustamattoman kiehtovaa.

Kuta kauemmaksi tulimme sit nopeammin nelisti hevoseni. Ja pian oli
ainoastaan kolme ratsastajaa niin lhell koiria kuin min. Kaikki
tunnetuksi tulemisen pelko oli kadonnut. Aivoni kiehuivat, veri
vaahtosi suonissani, vain yksi seikka tss maailmassa nytti minusta
elmisen arvoiselta -- saada kiinni tuo kirottu kettu. Psin jo yhden
metsstjn edelle, joka oli husaari samoinkuin minkin. Nyt oli vain
kaksi rinnallani, toinen mustatakkinen, toinen tuo sininen tykistmies,
jonka olin nhnyt ravintolan luona. Hnen sininen poskipartansa
liehui tuulessa, ja hn ratsasti loistavasti! Mutta hn oli jo
vanhanpuoleinen, ja pstessmme tytt laukkaa erst jyrkk mke
yls, tuli ruumiini keveys hydykseni. Sivuutin kummankin
englantilaisen ja ratsastin nyt suorassa linjassa pienikasvuisen
kovapiirteisen englantilaisen ylimetsstjn kanssa. Edessmme olivat
koirat, ja kas tuolla, noin sata askelta niiden edell, nin ruskean
esineen, joka lensi kuin nuoli -- se oli kettu. Sen nhdessni vereni
syttyi. "Ahaa, siellhn olet, senkin heitti!" Mlisin ilosta ja
huusin rohkaisevia sanoja ylimetsstjlle; viittoilin kdellni
hnelle saadakseni hnet ksittmn, ett tss oli yksi, johon hn
voi luottaa. (Tst ky selville, ett ranskalaisella E.G:ll oli
perti virheellinen ksitys englantilaisista ketunajon snnist,
sill koiran tehtvn on tehd loppu ketusta tai pidell sit kiinni,
kunnes metsstjt ehtivt saapua paikalle. Senvuoksi E.G. teki
anteeksiantamattoman erehdyksen ratsastaessaan koirien edelle ja itse
tappaessaan ketun).

Ja nyt olivat en vain koirat minun ja saaliini vliss. Nm koirat,
joiden tehtvn on osoittaa metsstjille, miss elin on, olivat nyt
pikemminkin esteeksi kuin avuksi, sill vaikeata oli pst niiden
edelle. Ylimetsstj ksitti sen yht hyvin kuin minkin, sill hn ei
yrittnytkn pst koirien edelle. Hn oli oivallinen ratsastaja,
mutta hnelt puuttui silminnhtvsti yritteliisyytt. Min
puolestani tunsin, ett olisi ollut alentavaa Conflans'in husaareille,
ellen jaksaisi voittaa sellaista vaikeutta kuin tm oli. Mit, Etienne
Gerardinko tytyisi pyshty yhden koiralauman takia? Sehn oli vallan
naurettavaa. Min pstin huudon ja kannustin hevostani.

"Pidttk, herra! Pidttk!" huusi ylimetsstj.

Hn oli hiukan levoton puolestani, tuo kelpo vanha mies, mutta min
viittasin rauhoittavasti hnelle. Koirat vistyivt syrjn ja laskivat
minut rinnalleen. Pari kappaletta taisi hevonen potkaista vaivaiseksi,
mutta minks sille tein? Kuulin metsstjien ihaillen huutavan
jlkeeni. Viel viimeinen ponnistus, ja kaikki koirat olivat jneet
taakseni, vain kettu oli nyt edellni.

Ah, se oli riemun ja ylpeyden hetki! Olin voittanut englantilaiset
heidn omassa urheilussaan. Heit oli kolmesataa, ja he kaikki
himoitsivat ketun verta, mutta min se olin, ranskalainen, joka vein
mukanani voiton. Muistelin tovereitani, itini, keisaria, Ranskaa;
tuotin heille kaikille ja isnmaalleni kunniaa. Jokainen sekuntti toi
minut lhemmksi kettua. Nyt oli toiminnan hetki ksiss, ja min
vetisin sapelini. Heilutin sit ilmassa, ja kunnon englantilaiset
huusivat takanani.

Nyt vasta ymmrsin, kuinka vaikeata ketunajo oikeastaan on, sill saapa
iske erinisi kertoja tuota pient, nopeasti puikkelehtivaa
ryklett siihen kuitenkaan osaamatta! Joka iskulla kuulin yllyttvi
ni takanani, ja ne saivat minut yh uusiin ponnistuksiin. Ja vihdoin
viimeinkin voitonhetkeni tuli. Juuri sill hetkell, kun elin kntyi,
annoin sille samanlaisen sivuiskun, jolla tapoin Venjn keisarin
adjutantin. Kettu meni kahtia, niin ett p ja hnt lensivt eri
suunnille. Knnyin katsomaan taakseni heiluttaen veren tahraamaa
sapelia ilmassa. Tuolla hetkell min olin suurenmoinen!

Ah, kuinka mielellni olisinkaan ottanut vastaan jalojen vihollisten
onnittelut. Saatoin nhd heist noin viitisenkymment, ja kaikkityyni
viittoilivat kuin mielettmt ja huusivat. Nuo englantilaiset eivt
tosiaankaan ole niin kovin tyynimielist rotua. Mainio teko sodassa tai
urheilussa saa aina heidn sydmens syttymn. Vanha ylimetsstj oli
likinn minua ja saatoin omin silmin havaita, kuinka tyrmistynyt hn
oli nkemstn. Hn oli iknkuin kivettynyt, suu auki ja ojennetun
kden sormet jyksti harallaan. Hetkisen teki mieleni knty ja
syleill hnt. Mutta velvollisuus kutsui minua, ja nuo englantilaiset,
huolimatta siit veljellisyydest, mik vallitsee urheilijoiden kesken,
olisivat varmasti ottaneet minut vangiksi. Matkani tarkoitus ei ollut
tmn pitemmlle toteutettavissa. Olin tehnyt kaiken voitavani.
Edessni, ei varsin kaukana, eroitin Massenan leirin, sill onnellinen
sattuma oli johtanut ajon juuri sinne pin. Sen vuoksi tervehdin
sapelillani viimeisen kerran ja pstin tytt karkua eteenpin.

Mutta nin helpolla he eivt tahtoneet minua pst, nuo ylevt
metsstjt. Nyt oli minun vuoroni olla kettuna. Alkoi hurja takaa-ajo.
Sill vasta nyt, ottaessani suunnan leirimme kohti, he hoksasivat,
ett olin ranskalainen. Olimme jo etuvartijoittemme ampumalinjan
sispuolella, ennenkuin he pyshtyivt, ja sitten kokoontuivat he
yhteen, eivtk tahtoneet menn tiehens, vaan viittoilivat ja huusivat
minulle. En usko, ett se tapahtui vihamielisyydest. Pikemminkin
luulen ihailun tyttneen heidn rintansa ja heidn ainoan toivonsa
olleen saada syleill vihollista, joka oli voittanut heidt niin
ripesti ja ritarillisesti.




IV.

Kuinka Etienne Gerard pelasti armeijaa.


Olen kertonut teille, ystvni, kuinka me pidimme englantilaisia kuusi
kuukautta suljettuina leirissn Torres Vedrasin luona, nim. lokakuusta
1810 maaliskuuhun 1811. Nihin aikoihin juuri sattui minulle tuo
ketunajo heidn kanssaan; ja se nytti heille, ettei heidn
urheilijoittensa joukossa ollut ainoatakaan, jota olisi voinut verrata
Conflansin rykmentin husaariin. Nelistettyni takaisin ranskalaisten
leiriin elimen verest tihkuvine miekkoineni, kohottivat etuvartijat
jotka olivat nhneet tekoni, minulle riemuisan elkn-huudon, sill
aikaa kun englantilaiset metsstjt yh vain huusivat ja kiljuivat
minulle, niin ett olin siis kummankin armeijan ihastuksen esineen.
Tm oli minusta niin liikuttavaa, ett kyyneleet kihosivat silmiini.
Nuo englantilaiset ovat jalomielisi vihollisia. Samana iltana saapui
valkean lipun suojassa ers paketti, joka oli osoitettu "sille
husaari-upseerille, joka tappoi ketun." Paketissa lepili repo kahtena
kappaleena, aivan niinkuin min olin sen sapelillani paloitellut. Viel
seurasi mukana pieni kirjoitus, lyhyt mutta sydmellinen, oikein aito
englantilaiseen tapaan, jossa seisoi, ett kun kerran olin tappanut
ketun, piti minun myskin syd se. Hehn eivt voineet tiet, ett
meill ranskalaisilla ei ole tapana syd kettuja, niin ett he tll
teollaan lausuivat siis vain toivomuksen, ett sen, joka oli
saavuttanut kunnian ajossa, mys piti saada osa saaliista. Ranskalaisen
ei sovi kuitenkaan jtt kohteliaisuuden osoitusta vastaamatta, ja
siit syyst lhetin ketun takaisin noille oivallisille metsstjille
pyyten heit kyttmn sit vlipalanaan ensi metsstyspivllisill.
Tll tavalla kyvt ritarilliset vastustajat sotaa.

Olin tuonut kotiin retkeltni selvn kartan englantilaisten asemista.
Sen ojensin illalla Massenalle.

Olin toivonut, ett se saisi hnet hykkmn, mutta kaikki nuo
marsalkat olivat keskenns eripuraisia muristen ja toraillen kuin
nlkiset koirat. Ney vihasi Massenaa, Massena vihasi Junota, ja Soult
taas vihasi heit kaikkia. Tst syyst ei voitu mitn toimittaa.
Aikaa myten hupeni ruokavarastomme hupenemistaan, ja kaunista
ratsuvkemme kalvoi rehun puute. Talven loppupuolella oli koko seutu
kynitty puhtaaksi, niin ett oli vaikea saada mitn suuhun pantavaa,
vaikka lhetimme muonanhankkijamme kauas nuuskimaan. Oli siis selv
urhoollisimmallekin meist, ett tytyi pernty. Minkin olin
pakoitettu myntmn sen. Mutta perntyminen ei ollut varsin helppoa.
Meidn joukot eivt olleet ainoastaan heikontuneet ja lopen vsyneet
riittvn ravinnon puutteesta, vaan vihollinen oli mys kynyt
rohkeaksi pitkllisen toimettomuutemme takia. Emme juuri pelnneet
Wellingtonia. Tiesimme, ett hn oli urhoollinen ja jrkev, mutta
hnelt puuttui yritteliisyytt. Ja sitpaitsi seudun autius esti
hnt nopeasti takaa-ajamasta. Mutta suuri lauma aseistettuja
talonpoikia, portugalilaisia sotamiehi ja sissijoukkoja, oli
kerntynyt sivustamme ja jlkijoukon ymprille. Nuo miehet olivat koko
talven pysytelleet asiaan kuuluvan etisyyden pss meist; mutta nyt
kun hevosemme olivat tulleet jykkjalkaisiksi, kiehuivat he
etuvartijoittemme ymprill kuin krpset, ja sen miehen henki, joka
joutui heidn ksiins, ei ollut yrinkn arvoinen. Voisin nimitt
tuttavieni joukosta yli tusinan upseereja, jotka he surmasivat, ja
onnellisimpia heist olivat ne, jotka saivat luodin pns lpi tai
suoraan sydmeen. Muutamien kuolema oli niin kauhistuttava, ettei
koskaan uskallettu ilmoittaa heidn omaisilleen, mill tavalla he
olivat saaneet surmansa. Niin tavallisia olivat nm murhenytelmt, ja
vaikuttivat siihen mrn miestemme mielikuvitukseen, ett oli hyvin
vaikeata saada heit poistumaan leirist. Ennen kaikkia on mainittava
ers sissipllikk nimeltn Manuelo, ja lisnimeltn "hymyilev",
jonka teot tyttivt meikliset kauhulla. Hn oli suuri, vankka ja
leikkisn nkinen mies. Tavallisesti hn oli vuorilla vijyksiss
villien veitikoittensa kanssa. Voisi kirjottaa kokonaisen nidoksen tuon
ryvrin julmuuksista ja raakuuksista, mutta varma on, ett hn oli
oivallinen mies, sill hn ymmrsi niin jrjest miehens, ett meidn
oli melkein mahdotonta kulkea hnen alueensa lpi. Tmn hn teki
mahdolliseksi pitmll ankaraa kuria, jota hn toteutti rankaisemalla
miehin suurella julmuudella, menettelytapa, joka teki heidt
pelottomiksi taistelussa, mutta joka sai aikaan odottamattoman
tuloksen, kuten kertomukseni on nyttv. Eik hn ollut ruoskinut omaa
luutnanttiaankin -- mutta te saatte kuulla siit oikealla ajallaan.

Paljon vaikeuksia oli kertynyt paluumatkan johdosta, mutta oli selv,
ettei muutakaan keinoa ollut, ja niin Massena alkoi lhett
kuormastoja ja sairaita Torres Nevasista, joka oli hnen
pkortteerinsa, Coimbraan, ensimmiseen lujaan asemaan
yhteyslinjoillamme. Hn ei kuitenkaan voinut sit suorittaa
huomaamatta, ja sissilaumat parveilivat yh tihemmin sivujoukkojemme
ymprill. Yksi osastoistamme, nim. Clauselin, majaili Montbrun'in
ratsuprikaatin kanssa kaukana etelnpin Tajosta, ja oli vlttmtnt
ilmoittaa heille paluustamme, sill muussa tapauksessa he olisivat
jneet jljelle aivan vihollismaan sydmeen. Min ihmettelin, kuinka
Massena voisi heille ilmoittaa tst, sill yksiniset pikalhetit
eivt voineet saapua perille, ja pienempi osasto olisi tullut varmasti
tuhotuksi. Tavalla tai toisella tytyi noille joukoille antaa ksky
pernty takaisin, sill muussa tapauksessa Ranska kadottaisi noin
neljtoista tuhatta miest. Tuskinpa saatoin aavistaa, ett juuri min,
eversti Gerard, olin saava osakseni tehtvn suorittamisen, joka
kunnian kirkkaudella olisi kruunannut jokaisen miehen elmn ja joka on
suurimpia niist urotist, jotka ovat tehneet minut niin
maineikkaaksi. Siihen aikaan palvelin Massenan esikunnassa. Paitsi
minua oli hnell viel kaksi muuta adjutanttia, jotka olivat mys
sangen rohkeita ja lykkit upseereja. Toisen nimi heist oli Cortes,
toisen Duplessis. He olivat molemmatkin iltn minua vanhempia, mutta
nuorempia kaikissa muissa suhteissa. Cortes oli laihahko, tummaverinen
mies, hyvin, eloisa ja tulinen. Hn oli kelpo sotilas, mutta aivan
liian itserakas. Oman mielipiteens mukaan oli hn armeijan etevin
mies. Duplessis oli gascognelainen kuten minkin, ja varsin rohkea
mies, kuten kaikki gascognelaiset. Pivisin vuorottelimme
virkatehtvissmme, ja sin aamuna, josta nyt on puhe, oli Cortesin
vuoro. Nin hnet aamiaisella, mutta senjlkeen ei hnt eik hnen
hevostaan nhty. Koko pivn oli Massena tavallisella synkll
tuulellaan, vietten suurimman osan ajastaan tirkistelemll
kenttkiikarilla englantilaisten linjoja ja laivoja Tajo-joessa. Hn ei
maininnut mitn siit retkest, jolle hn oli lhettnyt toverimme,
eik meidnkn sopinut kysell.

Seistessni noin kello kahdentoista aikana yll marsalkan
pkortteerin ulkopuolella, tuli hn ulos ja seisoi noin puoli tuntia
liikkumattomana kdet ristiss rinnallaan ja tuijotti pimen lpi itn
pin. Hn seisoi niin jykkn ja liikkumattomana, ett olisi voinut
kuvitella tuon verhotun olennon kolmikolkka hattuineen olevan
kuvapatsas eik elv olento. En voinut ksitt, mihin hn tuijotti;
mutta lopulta psti hn karkean kirouksen, kntyi ympri, meni sisn
ja sulki oven perstn.

Seuraavana pivn oli toisella adjutanteista, Duplessis'll, ollut
aamulla kohtaus Massenan kanssa, jonka jlkeen hn ja hnen hevosensa
olivat kadonneet. Yll, istuessani marsalkan etuhuoneessa, astui hn
ohitsesi, ja nin hnen taaskin seisovan ulkona ja tuijottavan itn
pin aivan samoin kuin edellisenkin yn. Hn seisoi siell runsaan
puoli tuntia, mustan varjon kaltaisena pimeydess; sitten hn meni
sisn paiskaten oven kiinni jlkeens. Kuulin kannusten ja miekan
siln kilahtelevan ja kolisevan hnen kulkiessaan. Hn oli kiivas
vanha mies, mutta kun hnell oli vastoinkymisi, olisin melkein
mieluummin seisonut keisarin kuin hnen edess. Kuulin hnen yll
noituvan ja polkevan jalkaansa ylhll, pni pll, mutta hakemaan
minua ei hn lhettnyt, ja tunsin hnet liian hyvin mennkseni
kutsumatta hnen luokseen.

Seuraavana aamuna oli minun palvelusvuoroni, sill olin nyt hnen ainoa
ja sitpaitsi suosikkiadjutanttinsa; hn antoi aina arvon uljaalle
soturille. Olen vakuutettu, ett hnen tummissa silmissn kiilsi
kyynel tullessani sin aamuna hnen luokseen.

"Gerard", virkkoi hn, "tulkaa tnne."

Hn tarttui ystvllisin elein ksivarteeni vieden minut avonaisen,
itn pin olevan ikkunan reen. Alhaalla levisi eteemme jalkaven- ja
toisella puolella ratsuven leiri pitkine hevosrivineen. Saatoimme
eroittaa ranskalaiset etuvartijat ja hiukan kauempana aukean kentn,
jota siell tll verhosi viinitarhat. Sen yhdell sivustalla oli jono
vuoria, joista ers huippu kohosi silmiin pistvsti muita
korkeammalle. Niden vuorten juuria ympri leve metsvyhyke. Sen
lpi luikerteli pieni polku, kimallellen auringon paisteessa, vuoroin
aleten vuoroin kohoten, kunnes katosi kahden vuorenhuipun vliin.

"Tuo", sanoi Massena osoittaen vuorta, "on Sierra de Merodal. Voitteko
nhd mitn sen huipulla?"

Vastasin kieltvsti.

"Ents nyt", sanoi hn ojentaen minulle kiikarin.

Sen avulla huomasin vuoren huipulla jonkinlaisen vallin tai kivikasan.

"Se mit nette, on joukko puuplkkyj, jotka ovat kootut sinne
merkinantoa varten. Me haalimme ne sinne siihen aikaan, kun olimme
seudun herroja, ja vaikk'emme sit en ole, seisoo merkki siell
koskemattomana. Gerard, tuo tytyy sytytt ensi yn. Se on
vlttmtnt Ranskalle, keisarille ja armeijalle. Kaksi teidn
toverianne ovat lhteneet sit sytyttmn, mutta ei kumpikaan heist
ole saavuttanut pmrns. Tnn on teidn vuoronne, ja min
toivon, ett teill on parempi onni."

Sotilas ei kysele syyt annettuun mrykseen, ja minulla ei ollut
muuta tekemist kuin kiiruhtaa ulos huoneesta tyttmn tehtvni.
Mutta marsalkka laski ktens olkaplleni pidtten minua.

"Teidn tulee tiet kaikki voidaksenne ymmrt, kuinka trke se asia
on, jonka puolesta panette alttiiksi henkenne", sanoi hn.
"Viisikymment peninkulmaa eteln pin meist, Tajon toisella
puolella, majailee kenraali Clausel'in joukko. Hnen leirins on
lhell erst Sierra d'Ossa nimist vuorenhuippua. Sen korkeimmalla
kohdalla on merkkitulilaite, jonka viereen on asetettu vartiopaikka.
Olemme keskenmme sopineet, ett kun hn keskiyll nkee roviomme
palavan, sytytt hn vastaukseksi omansa ja sen tehtyn vetytyy
takaisin parmeijaan. Ellei hn heti lhde liikkeelle, tytyy minun
peryty ilman hnt. Kahden pivn aikana olen tehnyt kaikkia
mahdollisia ponnistuksia antaakseni hnelle tst tiedon. Tnn sen
tytyy tapahtua, muuten j hnen armeijansa jljelle ja tulee
perinpohjin hvitetyksi."

Ah ystvt! Kuinka paisuikaan sydmeni ylpeydest kuullessani, mink
suuren tyn onni oli varannut minun tehtvkseni. Jos silyisin
hengiss, tulisi tst uusi loistava lehti laakeriseppeleeseeni, ja jos
kuolisin, tulisi siit elmni arvoinen kuolema. En puhunut mitn,
mutta luulen, ett jalot ajatukseni heijastuivat epilemtt
kasvoillani, sill Massena tarttui kteeni puristaen sit.

"Tuolla on vuorenhuippu ja tuolla rovio", sanoi hn, "mutta sissijoukko
on teidn ja sen vliss. En voi luovuttaa suurta osastoa, ja pienempi
havaittaisiin ja tulisi tuhotuksi. Senthden tytyy teidn suorittaa se
yksinnne. Te saatte itse mietti, mill tavalla, mutta kello
kahdentoista aikana tn yn tytyy rovion roihuta."

"Jos ei niin ky", sanoin min, "silloin pyydn teit, herra marsalkka,
lhettmn tavarani ja rahani idilleni." Annoin hnelle sitten ktt
ja poistuin hehkuvin sydmin, ajatellessani sit suurta tehtv, joka
oli edessni.

Istuin hetkisen huoneessani miettien, miten olisi viisainta ryhty
thn yritykseen. Tosiasia, ettei kahdelle niin oivalliselle ja
urhokkaalle upseerille kuin Cortesille ja Duplessis'lle ollut
onnistunut pst Sierra de Merodalin huipulle, osoitti, ett
sissijoukko vartioi seutua erittin tarkasti. Laskin etisyyden
kartasta. Sain selville, ett vuorille saapuakseen tytyi kulkea
kymmenen englannin peninkulmaa aukeata maata. Vuoria ympri
metsvyhyke, jonka leveys oli noin kolme tai nelj peninkulmaa. Sitten
seurasi itse vuorenhuippu, joka ei ollut erikoisen korkea, mutta sangen
alaston, niin ettei ollut mitn, mink suojaan ktkeyty. Nm olivat
retkeni kolme osaa.

Ajattelin, ett kunhan vain saapuisin metsn, luonnistuisi kaikki muu
helposti, sill sen varjossa saatoin maata piilossa yhn saakka ja
sitten pimeyden turvissa kiivet vuorenhuipulle. Minulla olisi
kahdeksasta kahteentoista nelj tuntia pime, jolloin voisin kiivet
yls. Siis ainoastaan ensiminen matkan osa antoi minulle vakavaa
miettimisen aihetta.

Pitkin alavaa seutua kulki tuo luokseen houkutteleva kimalteleva polku,
ja muistin kummankin toverini lhteneen matkalle hevosen selss. Tm
seikka oli varmasti ollut syyn heidn perikatoonsa, sill ei mikn
ollut ryvreille helpompaa kuin pit tiet silmll ja vijy
kaikkia, jotka sit myten kulkivat. Minun ei olisi ollut vaikeata
ratsastaa tasangon kautta, sill siihen aikaan olin erinomaisessa
ratsastuskunnossa. Minulla oli paitsi Violette ja Rataplania,
jotka olivat armeijan parhaat hevoset, myskin tuo erinomainen
metsstyshevonen, jonka olin siepannut sir Cottonilta. Ajateltuani
paljon sinne ja tnne, ptin lopulta kuitenkin lhte jalkaisin, koska
ksitin, ett siten pystyisin paremmin kyttmn edukseni jokaista
tarjoutuvaa tilaisuutta. Mit vaatetukseeni tulee, peitin husaaripukuni
pitkll viitalla ja otin harmaan lakin phni. Te ehk kysytte, miksi
en pukenut itseni talonpojaksi, mutta siihen min vastaan, ett
kunnian mies ei halua tulla tuomituksi urkkijana. On toinen asia tulla
murhatuksi, toinen tulla tuomituksi oikeudenmukaisesti sotalakien
mukaan. En tahtonut saattaa itseni vaaraan saada ensinmainitunlaisen
kuoleman.

Pivllisen jlkeen lhdin leirist ja kuljin vartiolinjojemme lpi.
Viittani alla oli minulla kenttkiikari ja pistooli sek sapelini, ja
taskussani oli taula, piikivi ja terst.

Ensimiset kaksi, kolme peninkulmaa pysyttelin viinitarhojen suojassa,
ja tten psin niin hyvin eteenpin, ett sydn oikein pamppaili
rinnassani. Itsekseni tuumiskelin, ett jos vain mies, jolla on
vhnkin ly, ryhtyy asiaan, voi sen helposti vied onnelliseen
ptkseen. Luonnollisesti olivat Cortes ja Duplessis tulleet
huomatuiksi ratsastaessaan aukeata tiet pitkin; mutta toinenpa oli
asia tuon ovelan Gerardin kanssa, joka hiipi eteenpin viinitarhojen
turvissa. Voin sanoa kulkeneeni noin viisi peninkulmaa, ennenkuin
kohtasin mitn estett. Mutta sitten saavuin erseen pieneen
ravintolaan, jonka edustalla oli muutamia vaunuja ja koko joukko
ihmisi. Ne olivat ensimiset matkallani kohtaamat ihmiset. Nyt,
ollessani nin kaukana linjoiltamme, tiesin, ett jokainen mies, jonka
kohtasin, oli vihollinen. Laskeuduin senvuoksi pitklleni maahan ja
rymin paikkaan, josta paremmin voin pit silmll tapausten kulkua.
Tllin hoksasin heidn olevan talonpoikia, jotka paraillaan lastasivat
tyhji viinitynnreit kahteen vaunuun. En voinut huomata, ett he
voisivat jollain tavoin minua auttaa yht vhn kuin estkn, ja
siit syyst lksin jlleen eteenpin.

Mutta pian kksin, ettei tehtvni ollutkaan niin helppo kuin olin
luullut, sill kun tie sittemmin kntyi ylspin, loppuivat myskin
viinitarhat, ja olin nyt erll toisella kukkuloiden ymprimll
alueella. Ojasta, jonne olin kmpinyt, tarkastelin kenttkiikarillani
seutua ja huomasin pian, ett jokaiselle kukkulalle oli asetettu
vartija, ja ett nuo miehet olivat sijoittaneet linjansa ja
etuvartijansa yht tarkasti kuin mekin. Olin kuullut kerrottavan siit
kurista, jota tuo hymyilev roisto piti, ja tm oli varmasti yksi
nyte siit. Kukkuloitten vliss oli vartioketju, ja mihin tahansa
loinkin silmni, kaikkialla nin vastassani vihollisen. Mit hittoa oli
tehtv? Oli niin vhn ktkeytymismahdollisuuksia, ett rotankin olisi
ollut vaikea pst huomaamatta ohitse. Pimen tultua kvisi se
tietenkin helposti, kuten oli kynyt tunkeutuessani englantilaisten
linjojen lpi Torres Vedrasin luona, mutta olin viel niin kaukana
vuoresta, etten ehtisi sinne kello kahdeksitoista sytyttmn roviota.
Makasin edelleenkin ojassa tehden toinen toistaan rohkeampia
suunnitelmia. Mutta lopulta sain sen valonsteen, joka on aina valmis
pilkistmn urhoolliselle miehelle, joka ei epile.

Muistan kertoneeni jo teille niist kahdesta kapakan luona seisovista
vaunuista, joihin oli kuormitettu tyhji tynnyreit. Hrt olivat
knnetyt itnpin, niin ett oli todennkist, ett vaunut
lhtisivt samaan suuntaan kuin minkin. Jos nyt vaan voisin ktkeyty
johonkin noista tyhjist tynnreist, niin eip lytyisi helpompaa
keinoa pst sissijoukon vartiolinjan lpi. Niin yksinkertainen ja
hyv oli tm suunnitelma, etten sen hoksattuani voinut pidttyty
ilon purkauksesta. Tuossa tuokiossa lksin harppaamaan kapakkaa kohti.
Likell, pensaston suojassa, oli minulla hyv tilaisuus pit silmll
mit tiell tapahtui.

Siell oli kolme miest punaisine Monterophineineen. He lastasivat
vaunuihin tynnreit ja olivat jo tyttneet toisen ja alkaneet toista,
mutta siell oli viel koko joukko tyhji tynnreit odottamassa. Olen
aina sanonut, ett onni on nainen, joka ei voi vastustaa soreata nuorta
husaariupseeria. Maattuani hetkisen piilopaikassani, nin ett miehet
menivt sislle kapakkaan. He olivat nimittin tyns johdosta tulleet
janoisiksi, sill oli hyvin lmmin piv. Salaman nopeudella syksyin
piilopaikastani, kiipesin vankkureihin ja rymin yhteen tyhjn
tynnriin. Siin oli pohja, mutta ei kantta, ja sen avonainen puoli oli
kuorman sisn pin. Kyyristyin kokoon kuin koira kopissaan, jalat
kippurassa leuan alla, sill tynnri oli pienenlainen, ja min taas
suurikasvuinen mies. Siin maatessani tulivat nuo kolme miest ulos, ja
tryksest, jonka kuulin pni plt, arvasin, ett jokin toinen
tynnri oli pantu minun tynnrini plle. Tt lastaustyt jatkoivat
he hyvn aikaa, niin etten lopulta voinut ksitt, kuinka saatoin
pst tynnristni jlleen pois. Mutta vuoronsa kullakin: sitten kun
on Reinist psty on aika ajatella Veikselin ylimenoa. En siis
epillyt. Kun onni ja oma kekseliisyyteni olivat vieneet minut ninkin
pitklle, olin kyll edelleenkin selviytyv.

Niin pian kuin miehet olivat kuormittaneet vankkurit, lhdettiin
matkalle. Riemuitsin tynnrissni, sill talonpojat kuljettivat minua
juuri sit tiet, jota minun oli mentv. Ajoimme hitaasti, ja ptin
ett talonpojat kvelivt vaunujen sivulla, koska eroitin heidn
nens aivan vieressni. He tuntuivat olevan veikeit poikia, sill
kvellessn he nauraa hohottivat oikein sydmens pohjasta. Vaikka
puhunkin heidn kieltn varsin hyvin, en kuitenkaan voinut keksi
mitn naurettavaa niiss sanoissa jotka saatoin kuulla.

Laskin, ett sill vauhdilla, jolla hrt kulkivat, taivalsimme noin
kaksi peninkulmaa tunnissa. Senthden, kun otaksuin kaksi ja puoli
tuntia kuluneeksi -- mutta oh, ystvni, kuinka pitki tunteja! kokoon
kyyristyneen, melkein tukehtuneena ja myrkytettyn tynnrin pohjasta
nousevien hyryjen takia -- silloin olin varma, ett me olimme
kulkeneet vaarallisen, aukean alueen ohitse ja ett olimme nyt metsn
ja vuorten reunassa. Nyt tytyi minun koettaa tuumailla, miten psisin
pois tynnrist. Suunnittelin monenlaisia keinoja ja vertailin, mik
niist olisi paras -- silloin tulikin kysymys ratkaistuksi
yksinkertaisella mutta odottamattomalla tavalla.

Vankkurit pyshtyivt kki trhten, ja min kuulin useiden
kiihtyneiden, karkeiden nien puhuvan. "Miss, miss?" huusi yksi.
"Vankkureissa", sanoi toinen. "Kuka hn on?" kyseli kolmas.
"Ranskalainen upseeri; nin hnen lakkinsa ja saappaansa."

Kalkki purskahtivat nauramaan. "Katsellessani ulos kapakan ikkunasta
nin hnen hyppvn tynnriin kuin mikkin hrktaistelija, jota elin
ahdistaa." -- "Mik tynnri se oli?" -- "Se oli tuo", sanoi mies lyden
nyrkilln tosiaankin juuri siihen tynnriin, jossa makasin.

Mik tilanne, ystvni, minun asemassani olevalle miehelle! Viel
nytkin neljnkymmenen vuoden kuluttua punastun sit muistellessani.
Tulla vangituksi kuin rotta pyydykseen ja avuttomana kuunnella noiden
talonpoikaiskollojen raakaa naurua, ja sitten huomata tehtvns
keskeytyneen yht arvottomalla kuin hullunkurisellakin tavalla. Olisin
siunannut sit miest, joka olisi laskenut luodin tynnrin lpi ja
lopettanut kurjuuteni.

Kuulin tynnreitten jyminn, kun niit purettiin vaunuista, ja sitten
nin kahden partaisen naaman ja kahden pyssynpiipun tirkistelevn
minua. He tarrasivat viittani liepeisiin ja vetivt minut pivn
valoon. Mahtoipa olla omituinen nky, kun seisoin siin tirkistellen ja
silmini siristellen hikisevss auringon paisteessa. Ruumiini oli
aivan kuin rampautunut, sill en voinut suoristaa kangistuneita
jsenini. Viittani oli silt kohdalta, joka oli ollut tynnrin pohjaa
vasten, punainen kuin englantilaisen sotilaan. He nauroivat
nauramistaan, nuo lurjukset, ja koettaessani ryhdillni ja kasvojen
ilmeell osoittaa heille halveksumistani, rhttivt he vain yh
pahemmin. Mutta nytkin, tss epmiellyttvss tilanteessa,
kyttydyin arvoni mukaisella tavalla, ja silmillessni ylpesti
heidn joukkoansa, ei miehiss ollut ainoatakaan, joka olisi uskaltanut
kohdata katsettani.

Yhdell ainoalla silmyksell huomasin, miten asian laita oli.
Talonpojat olivat luovuttaneet minut sissijoukon etuvartijoille.
Heit oli kahdeksan mustatukkaista, villinnkist olentoa,
pumpulikaulaliinoineen, tihenappisine nuttuineen ja vrillisine
vineen. Kullakin heist oli kivri ja yksi tai kaksi vyhn
kiinnitetty pistoolia. Pllikk, suuri ja roteva rosvo, piti
kivrins korvaani vasten, sill aikaa kuin toiset tutkivat taskujani
ja ottivat minulta viitan, pistoolin, kiikarin, piikiven ja sytyttimen.
Tulkoon mit tahansa, kaikki oli hukassa, sill nyt en voinut edes
sytytt roviota, vaikka psisinkin perille.

Ajatelkaahan, ystvni, kahdeksan sissi ja kolme talonpoikaa ja min
yksinni ja aseetonna. Oliko Etienne Gerard eptoivoissaan? Joutuiko
hn ymmlleen? Te tunnette minut liiankin hyvin, mutta nuo kirotut
ryvrit eivt minua tunteneet. En milloinkaan ole osoittanut niin
erinomaista ja hmmstyttv toimintaa kuin tll hetkell, jolloin
kaikki nytti olevan hukassa. Mutta voitte arvata monta asiaa,
ennenkuin keksitte sen keinon, jolla pujahdin noiden roistojen
kynsist. Kuunnelkaa, niin kerron sen teille.

He olivat raastaneet minut vankkureista huomattuaan minut, ja min
seisoin jsenini oikoillen heidn keskelln. Mutta jykkyys meni
ohitse, ja ajatukseni tyskenteli innokkaasti keksikseen jonkun keinon
paeta. Ryvreitten etuvartiosto oli kapeassa solassa. Yhdelt puolelta
rajoitti sit jyrkk vuorenseinm, toiselta puolelta vietti se
hiljalleen alaspin ptyen pensaikkoa kasvavaan laaksoon useita satoja
metrej alempana. Nuo miehet, ymmrrttek, ovat rivakoita
vuoristolaisia, jotka osaavat juosta kallioita yls ja alas aivan
toisella nopeudella kuin min. Heill oli nahkaiset jalkineet, melkein
sandaalin tapaan jalkoihin sidotut, ja niill pystyivt he liikkumaan
jyrkimmisskin paikoissa. Vhemmn pttvinen mies olisi joutunut
eptoivoon. Mutta min hoksasin tuossa tuokiossa sen keinon, jonka
kohtalo minulle tarjosi, ja kytin sit hyvkseni. Yksi tynnreist oli
vieritetty aivan rinteen reunalle. Liikutin itseni hitaasti sit
kohden, ja sitten oikealla tiikerin hyppyksell loikkasin tynnrin
sisn, ja panin yhdell nykyksell sen vyrymn vuorenrinnett alas.

En koskaan tule unohtamaan sit hirvet menoa, sit hyppimist,
vierimist ja pyrimist pitkin tuota kauhistuttavaa jyrknnett alas.
Olin vetnyt koko ruumiini kokoon, niin ett se oli kuin kiinte
mhkle; vain pni pisti tynnrin sisst esiin. Oli suorastaan ihme,
etteivt aivot lentneet pstni. Tynnri vyryi aluksi pitki,
tasaisia rinteit myten, mutta sitten tuli tervi pengermi, joissa
se ei en vyrinyt, vaan hyppi kuin kauris jyristen ja jymisten vuorta
alas, niin ett jok'ikinen luu ruumiissani naksahteli. Tuuli suhisi
korvissani, ja pni pyri ympri, kunnes tulin aivan sairaaksi ja
sekapiseksi ja melkein tajuttomaksi; sitten vihdoinkin saavuin siihen
pensaikkoon, jonka olin nhnyt syvll alhaalla. Vyryin sen lpi niin
ett oksat ritisivt ja riskyivt, ja tulin sitten jlleen erst
rinnett myten toiseen pensaikkoon, miss tynnrini trmtessn
pient puuta vastaan lensi kappaleiksi. Rymin esiin laidaksien ja
vanteiden seasta. Ruumistani pakoitti, mutta sydmeni riemuitsi ja
sieluni iloitsi, sill tiesin suorittaneeni suuren urotyn; min olin
jo nkevinni, ett rovio paloi vuorenhuipulla.

Sain hirveit kuvotuksia ja tunsin itseni aivan kuin merisairaaksi sen
trinn jlkeen, jota olin saanut kest. Parisen minuuttia istuin p
ksiin vajonneena tynnrini jtteiden vieress. Mutta nyt ei ollut
aikaa levt. Kuulin jo laukauksia takanani, ja ne ilmaisivat minulle,
ett vainoojani tulivat vuorenrinnett alaspin. Tunkeuduin metsn
tiheimpn osaan ja juoksin juoksemistani, siksi kunnes olin lopen
vsynyt. Silloin paneuduin pitkkseni ja kuuntelin, mutta en kuullut
kerrassaan mitn. Olin pujahtanut vihollisteni kynsist.

Toinnuttuani entiselleni aloin astella reippaasti eteenpin.
Eksyttkseni vihollisiani kahlasin useiden purojen ylitse, sill
phni oli plkhtnyt, ett minua mahdollisesti vainottaisiin koirien
kanssa. Tultuani erlle aukealle paikalle ja silmiltyni ymprilleni
huomasin ilokseni, etten seikkailustani huolimatta ollut tullut
kovinkaan kauaksi oikealta suunnaltani. Edessni oli Merodalin huippu.
Sen alaston ja terv krki kohosi vaivaistammimetsikn ylitse, joka
kasvoi sen rinteell. Nm metsikt olivat sen pensaikon jatkona, jossa
olin lytnyt suojan. Vaikka tiesinkin, ett jokainen ksi oli minua
vastaan ja ett olin aseeton, en kuitenkaan luullut olevan mitn
vaaraa, niinkauan kuin olin tll ja saatoin ktkeyty puiden sekaan.
En nhnyt ketn, mutta silloin tllin kuulin etlt kimeit
vihellyksi ja kivrin laukauksia.

Oli vaikeata pst tiheikn lvitse, mutta ilokseni saavuin lopulta
suurempien puiden luokse ja lysin pienen polun, joka puikkelehti
niiden vlist. Olin luonnollisesti liian viisas kulkeakseni sit
pitkin, mutta pysyttelin sit niin lhell kuin mahdollista seuraten
sen suuntaa. Olin taivaltanut jonkun matkaa ja luulin jo olevani
likell metsnreunaa, kuin omituinen, valittava ni saapui korviini.
Aluksi luulin, ett se oli jonkun elimen ntelemist, mutta sitten
kuului katkonaisia sanoja, joista erotin vain ranskalaisen huudahduksen
"Mon Dieu." Hyvin varovaisesti hiivin siihen suuntaan, josta ni tuli
ja tss seuraa, mit nin.

Kuivalla lehtivuoteella makasi mies pitklln. Hnell oli samanlainen
harmaa sotilaspuku kuin minullakin.

Hn oli nhtvsti vaikeasti haavoittunut, sill hn piti kauttaaltaan
veren tahraamaa vaatetta rintaansa vasten. Veriltkk oli muodostunut
hnen ymprilleen, ja hnt ymprivt krpslaumat, joiden surina
olisi varmastikin kiinnittnyt huomiotani, ellei sit jo olisi tehnyt
tuon haavoittuneen hkyminen. Pyshdyin hetkiseksi, epillen ett tss
oli ehk ansa minun vangitsemisekseni; mutta sitten voitti slin tunne
kaikki arvelut, juoksin esiin ja polvistuin hnen vierelleen.
Hn suuntasi minuun sekavan silmyksen, ja nyt nin ett siin
makasi Duplessis, mies, joka oli lhetetty ennen minua. Hnen
sisnpainuneista poskistaan ja lasimaisista silmistn nin, ett hn
teki kuolemaa.

"Gerard", kuiskasi hn, "Gerard." Saatoin nytt hnelle vain
osanottoani; mutta hn, vaikka elmns oli sammumaisillaan, tahtoi
gentlemannina tytt velvollisuutensa viimeiseen asti.

"Rovio, Gerard! Tahdotteko sytytt sen?"

"Onko teill terst ja piikive?"

"Tll niit on."

"Siis sytytn sen tn yn."

"Kuolen onnellisena nyt, kun kuulen teidn sen sanovan. Ne ampuivat
minua, Gerard. Mutta teidn pit sanoa marsalkalle, ett tein
parhaani."

"Ja Cortes?"

"Cortes, hnelle ei kynyt niin hyvin kuin minulle, hn joutui
ryvrien ksiin ja sai hirmuisen lopun. Jos huomaatte, ettette voi
pst heidn kynsistn, ampukaa kuula oman sydmenne lpi, ettei
teidn tarvitsisi kuolla Cortesin tavoin."

Nin ett hnen hengityksens oli pyshtymisilln, ja kumarsin
alemmaksi kuullakseni hnen sanojaan.

"Voitteko mainita minulle jotain, joka voisi minua auttaa saavuttamaan
pmrni?"

"Kyll, kyll; de Pombai, hn voi auttaa teit; luottakaa hneen -- --"

Nm sanat lausuttuaan painui hnen pns rintaa vasten, ja hn oli
kuollut.

"Luottakaa de Pombaihin." Se oli hyv neuvo.

Hmmstyksekseni nin ern miehen seisovan sivullani. Olin ollut
siihen mrin kiintynyt toverini puheeseen ja niin innokas kuulemaan
hnen sanojaan, ett mies oli aivan huomaamattani pssyt tulemaan
luokseni. Nyt ponnahdin yls ja tarkastelin hnt. Hn oli pitk, tumma
mies, mustatukkainen, tummasilminen, mustapartainen, kasvot
pitkulaiset ja vakavat. Kdessn oli hnell viinipullo ja olan yli
riippui vkipyssy sill tavalla, kuin noitten miesten on tapana sit
kantaa. Hn ei tehnyt mitn yrityst kytt sit, ja ymmrsin, ett
hn oli se mies, jota kuollut oli minulle suositellut.

"Ah, hn on kuollut; hn pakeni tnne metsn sittenkuin hnt oli
ammuttu. Mutta minulla oli onni lyt hnet tlt, miss hn oli
vaipunut maahan ja tehd hnen viimeiset hetkens helpommiksi. Tuon
vuoteen olen pannut kokoon, ja tmn viinin olen tuonut hnelle janonsa
sammuttamiseksi."

"Kiitn teit Ranskan nimess. Olen vain eversti kevyess ratsuvess;
mutta olen Etienne Gerard, ja sill nimell on jonkun verran kaikua
Ranskan armeijassa. Saanko kysy --."

"Kyll, herra, min olen Aloysius de Pombal, samannimisen kuuluisan
aatelismiehen nuorempi veli. Tt nyky olen ensiminen luutnantti
siin sissijoukossa, jonka pllikkn on tunnettu Manuelo
'hymyilev'."

Kautta kunniani, enks pistnyt kttni siihen kohtaan, miss
pistoolini piti olla; mutta mies vain hymyili tlle liikkeelle.

"Olen hnen ensiminen luutnanttinsa, mutta min olen myskin hnen
verivihollisensa", sanoi hn. Puhuessaan aukaisi hn nuttunsa ja veti
paidan syrjn. "Kas tss", sanoi hn nytten minulle selkns, joka
oli merkitty ja raadeltu punaisilla purppuranvrisill juovilla. "Nin
on 'Hymyilev' menetellyt kanssani, vaikka suonissani virtaa Portugalin
jalointa verta. Mutta tulette nkemn, kuinka min kostan."

Hnen silmissn paloi sellainen raivo, ja niin julmasti nytteli hn
hampaitaan, etten kauemmin voinut epill hnen sanojensa totuutta,
jota viel vahvisti hnen raadeltu selkns. "Kymmenen miest on
vannoutunut minua avustamaan", sanoi hn, "ja toivon muutamien harvojen
pivien kuluttua voivani liitty teidn armeijaanne. Mutta ensin teen
asiani selvksi tll. Sill vlin --." Hnen kasvoissaan tapahtui
killinen muutos, ja tuossa tuokiossa suuntasi hn vkipyssyns minua
kohti. "Kdet yls, sin ranskalainen koira. Yls, taikka pstn
luodin psi lpi."

Te htkhdtte, ystvni! Te hmmstytte. Kuvitelkaas sitten, kuinka
min hmmstyin kuullessani hnen puheensa omituisen killisen lopun.
Seisoin siin pyssynpiipun mustan rein edess ja nin hnen rajusti
vlkhtelevt silmns. Mit saatoin tehd? Olin aivan avuton. Nostin
kteni yls. Samassa kuului ni kaikkialta metsst ja jalkojen
tmin. Useita hirvittvi olentoja sukelsi esiin pensaikosta, ja
tusinan verran ksi tarrasi kiinni minuun, kurjaan, eptoivoiseen
pakolaiseen, ja nyt olin jlleen vankina. Jumalan kiitos, ettei minulla
ollut pistoolia, mill olisin ampunut kuulan otsaani. Jos sin
silmnrpyksen olisin ollut asestettu, en nyt istuisi tss
kertomassa teille tt vanhaa tarinaa.

Karkeilla, karvaisilla ksilln pitelivt nuo miehet minusta kiinni ja
raahasivat minut polkua pitkin metsn lpi de Pombal-petturin
mrtess suunnan vanginvartijoilleni. Nelj ryvreist kantoi
Duplessin ruumista. Ilta loi jo varjojaan seudun ylitse, kun psimme
metsst ja aloimme nousta vuorenrinnett yls. Kiivettiin siksi kunnes
saavuttiin sissijoukon pkortteeriin, joka oli erss rotkossa
ylhll vuorenrinteell. Siell oli rovio, joka oli tuottanut minulle
niin paljon vaivaa. Se oli neliskulmainen ja polttopuista rakennettu ja
sitpaitsi aivan pmme ylpuolella. Sen alapuolella oli kaksi tai
kolme majaa, jotka epilemtt olivat kuuluneet vuohipaimenille, mutta
nyt olivat niden roistojen suojina. Minut tynnettiin yhteen noista
majoista sidottuna ja avuttomana, ja toveriraukkani ruumis pantiin
vierelleni.

Makasin siell hautoen ainoastaan sit ajatusta, mit minun parin
tunnin aikana olisi tehtv pstkseni sytyttmn ylpuolellani
olevan rovion, kun vankilan ovi avautui, ja ers mies astui sisn. Jos
kteni olisivat olleet vapaina, olisin hyknnyt hnen kurkkuunsa ja
kuristanut hnet, sill tulija ei ollut kukaan muu kuin de Pombal.
Parisen ryvri seurasi hnen kintereilln, mutta hn kski heidn
jd ulkopuolelle ja sulki oven.

"Te roisto!" rjsin min.

"Hiljaa", kuiskasi hn, "puhukaa hiljaa, joku voi kenties kuulla, ja
henkeni on silloin mennytt. Minulla on muutama sana sanottava teille,
eversti Gerard; samoinkuin olin hyv teidn toverillenne, tahdon mys
mielellni auttaa teit. Puhuessani teidn kanssanne hnen ruumiinsa
ress, huomasin, ett meidt oli piiritetty ja ett teidn
vangitsemistanne ei voinut vltt. Olisin saanut saman kohtalon kuin
tekin, jos olisin eprinyt. Silmnrpyksess tein teidt vangikseni
silyttkseni joukon luottamuksen. Jrkenne sanoo teille, etten toisin
voinut menetell. En tied, voinko teidt pelastaa, mutta tahdon
ainakin koettaa."

Tm oli uusi knne asiassa. Vastasin, etten voinut tiet, miss
mrin hn puhui totta, vaan ett tulisin tuomitsemaan hnt hnen
tekojensa mukaan.

"Enemp en pyydkn", sanoi hn, "ja nyt tahdon antaa teille yhden
neuvon. Pllikk haluaa nhd teidt. Vastatkaa hnelle rehellisesti.
Muuten sahauttaa hn teidt kahtia kahden laudan vliss. lk
vastustako hnt. Antakaa hnelle ne tiedot, joita hn pyyt. Se on
teidn ainoa pelastuksenne. Jos voitte voittaa aikaa, voi kentiesi
ilmaantua joku pelastumisen mahdollisuus. Nyt tytyy meidn lhte.
Tulkaa heti mukaan, muuten voi hert epluuloja." Hn auttoi minut
yls, aukaisi oven, veti minut tuimasti ulos, ja niiden kahden miehen
avulla, jotka seisoivat oven ulkopuolella, tyrkksi hn minut varsin
kovakouraisesti siihen paikkaan, jossa sissijoukon pllikk istui
raakojen seuralaistensa ymprimn. Manuelo "Hymyilev" oli varsin
merkillinen mies. Hn oli lihava ja kukoistava ja nytti hyvin
tyytyviselt; suurine parrattomine kasvoineen ja kaljuine pineen
nytti hn oikein tyypilliselt hyvntahtoiselta perheen islt.
Nhdessni hnen suopean hymyns saatoin tuskin uskoa, ett tuossa oli
se roisto, jota yht paljon pelksivt sek Englannin ett meidn
armeijamme. On tunnettua, ett Trent, ers englantilainen upseeri,
hirttti hnet myhemmin hnen julmuutensa vuoksi. Hn istui suurella
kivell katsellen minua, aivan kuin olisin ollut hnen vanha
tuttavansa. Nin kuitenkin ern hnen miehistn nojaavan pitk sahaa
vasten, ja tm nky riitti karkoittamaan minusta kaikki harhaluulot.

"Hyv iltaa, eversti Gerard", sanoi hn, "meit on viime aikoina
erikoisemmin kunnioittanut kenraali Massenan esikunta. Yhten pivn
majuri Cortes, seuraavana eversti Duplessis ja nyt eversti Gerard.
Ehkp itse marsalkkakin suvaitsee viel kunnioittaa meit
vierailullaan. Arvaan, ett olette nhnyt Duplessin; Cortesin lydtte
kiinninaulattuna erseen puuhun tuolla alempana. Nyt on vain
ratkaistava, kuinka menettelisimme teidn kanssanne!"

Tm ei ollut suinkaan mieltylentv puhetta; mutta hnen kasvoillaan
paistoi koko ajan hymyily, ja hn lausui sanansa mit ystvllisimmin.
Nyt kumartui hn eteenpin, ja huomasin silloin jrkhtmttmn, kovan
ilmeen hnen silmissn.

"Eversti Gerard", sanoi hn, "en voi luvata sst henkenne sill se
ei kuulu tapoihimme, mutta voin mrt teille joko helpon tai
kauhistavan kuoleman. Kumman valitsette?"

"Mit toivotte minun tekevn saadakseni luvan valita?"

"Jos haluatte saada helpon kuoleman, vaadin min, ett teidn tulee
vastata totuudenmukaisesti niihin kysymyksiin, jotka teille teen."

killinen ajatus plkhti phni.

"Te haluatte tappaa minut, mutta teille on samantekev, mill tavalla
kuolen. Jos nyt vastaan teidn kysymyksiinne, sallitteko silloin minun
valita kuolintapani?"

"Kyll, sen sallin", vastasi hn, "mutta teidn on kuoltava ennen
keskiyt."

"Vannokaa se!" huudahdin min.

"Portugalilaisen kunnianmiehen sana on tarpeeksi", sanoi hn.

"En halua sanoa sanaakaan, ennenkuin olette vannonut."

Hn tuli punaiseksi vihasta, ja hnen silmns kntyivt sahaan. Mutta
hn ksitti minun sanoneen, mit tarkoitin, ja etten ollut sellainen
mies, jonka sai uhkauksilla alistumaan. Hn otti sen vuoksi esille
ristin mustan lampaannahkaisen nuttunsa sislt.

"Min vannon", lausui hn.

Oh, kuinka olin onnellinen! Mik kuolema! Mik kuolema Ranskan
etevimmlle miekkamiehelle! Olisin voinut huutaa riemusta tt
ajatellessani.

"Nyt kysymyksiinne!" sanoin min.

"Teidn tytyy vuorostanne vannoa puhuvanne minulle totta."

"Annan teille kunniasanani aatelismiehen ja sotilaana, ett niin tulen
tekemn." Te ksittte, ett sellainen lupaus oli hirvittv asia,
mutta se ei ollut kuitenkaan mitn siihen verrattuna, mit saatoin
voittaa myntyvisyydellni.

"Tm on hyv ja varsin mielenkiintoinen juttu", sanoi hn ottaessaan
muistikirjansa taskusta. "Tahdotteko olla niin ystvllinen ja knt
silmnne tuonne ranskalaiseen leiriin pin."

Seuraten hnen liikkeens suuntaa, knnyin ympri ja silmilin alas
leiriin pin, joka oli tasangolla alapuolellamme. Viidentoista
peninkulman etisyydest huolimatta saattoi kirkkaan ilman lpi
eroittaa jokaisen yksityisseikankin sangen tarkasti. Tuolla nkyi
aukeat paikat telttojemme ja telttamajojemme vliss, ratsuven linjat
ja tummat tplt, jotka merkitsivt kymment tykistpatteria. Kuinka
surullista ajatella oivallista rykmenttini, joka odotti tuolla
alhaalla, ja tiet, ettei se koskaan en nkisi everstin. Yhdell
ainoalla sen eskadroonalla olisin voinut lyd kaikki nuo murhaajat
maahan. Silmni tyttyivt kyynelill nhdessni leirist sen
nurkkauksen, miss tiesin olevan kahdeksansataa miest, joista
jok'ikinen olisi mennyt kuolemaan everstins puolesta. Mutta suruni
katosi, kun nin telttojen takaa savupilvien nousevan ilmaan
pkortteerista Torres Novasista. Siell oli Massena, ja, Jumalan
kiitos, uhraamalla elmni olin tyttv hnen kskyns tn yn.
Ylpeys ja innostus tytti rintani. Toivoin, ett minulla olisi ollut
ukkosen jylisev ni huutaakseni heille alas: "Katsokaa, se olen min,
Etienne Gerard, joka tahtoo kuolla pelastaaksensa Clauselin armeijan!"
Oli kuitenkin kaikitenkin surullista ajatella, ett nin jalo kuolema
tuli tapahtumaan kenenkn voimatta jlkimaailmalle kertoa siit.

"Nyt", sanoi ryvrikapteeni, "te nette leirin, ja te nette myskin
Coimbraan vievn tien; siell vilisee teidn etujoukkojanne ja
ambulanssejanne. Merkitseek se, ett Massena aikoo vetyty takaisin?"

Saattoi huomata vaunujen liikkuvat, tummat linjat ja silloin tllin
vartiojoukon pajunettien kimmellyksen. Vaikka en olisi antanutkaan
lupaustani, ei silti olisi ollut lainkaan vaarallista mynt sit,
mik ilmankin oli selv.

"Hn vetytyy takaisin", vastasin min.

"Coimbraanko?"

"Niin luulen."

"Ent Clauselin armeija?"

Kohautin olkapitni.

"Kaikki etelnpin vievt tiet ovat piiritetyt. Ei mikn sana voi
hnt saavuttaa. Jos Massena vetytyy takaisin, on Clauselin armeija
kuolemaan tuomittu."

"Riippuu asianhaaroista", vastasin min.

"Kuinka monta miest hnell on?"

"Luullakseni noin neljtoista tuhatta."

"Kuinka paljon ratsuvke?"

"Yksi prikaati Montbrunin osastosta."

"Mitk rykmentit?"

"Neljs jkrirykmentti, yhdekss husaarirykmentti ja yksi
kyrassierirykmentti."

"Aivan oikein", sanoi hn, katsoen muistikirjaansa. "Huomaan teidn
puhuvan totta, ja Jumala teit auttakoon, ellette sit tee."

Nyt kvi hn lpi koko armeijan, osaston osastolta, kysellen jokaisen
prikaatin kokoonpanosta. Tarvitseeko minun sanoa teille, ett olisin
mieluummin antanut kiskoa kieleni suusta, kuin vastannut nihin
kysymyksiin, ellei minulla olisi ollut suurempaa pmaalia mielessni.
En lainkaan siekaillut kertoa hnelle kaikki, kun sen kautta saatoin
pelastaa Clauselin armeijan.

Vihdoin painoi hn muistikirjansa kiinni ja pisti sen taskuunsa. "Olen
teille suuressa kiitollisuudenvelassa ilmoituksistanne, ne lhetetn
lordi Wellingtonille huomenna", sanoi hn. "Te olette suorittanut
osanne asiassa; nyt tytn min omani. Miten haluatte kuolla? Sotilaana
pidtte epilemtt parhaimpana ammutuksi tulemista, mutta on muutamia,
jotka pitvt paljon helpompana kuolemana tulla systyksi alas
Merodalin huipulta. Jotkut ovat valinneet sen, mutta valitettavasti
emme ole koskaan myhemmin tulleet kuulleeksi heidn mielipidettn
asiasta. Sitten on meill saha, mutta se ei nyt olevan pidetty.
Voisimme hirttkin teidt, mutta meill olisi vaivaa vied teidt alas
metsn. Kuitenkin, lupaus on lupaus, ja kun te nyttte olevan kelpo
mies, emme tule sstmn vaivojamme tyttksemme teidn
toivomuksenne."

"Te sanotte, ett minun on kuoltava ennen keskiyt", sanoin min.
"Haluan siis kuolla yht minuuttia vaille kaksitoista." --

"Tuollainen elmst kiinnipitminen on hieman lapsellista, mutta
toivomuksenne on toteutuva."

"Mit tapaan tulee", lissin min, "niin haluan kuoleman, jonka kaikki
voivat nhd. Pankaa minut tuonne halkopinon plle ja polttakaa minut
elvlt, kuten pyhimykset ja marttyyrit ennen minua poltettiin. Se ei
ole mikn tavallinen kuolema, vaan sellainen, jota joku keisarikin
voisi kadehtia."

Tm ajatus tuntui huvittavan hnt suuresti.

"Miksiks ei", sanoi hn, "jos Massena on lhettnyt teidt
vakoilijana, voi hn ehk arvata, mit tuli vuorella merkitsee."

"Aivan niin", sanoin min. "Te olette arvannut oikean syyn, hn saa
tiet, ja kaikki tulevat tietmn, ett olen saanut sankarikuoleman."

"En ne siihen mitn estett. Teidn toivomuksenne on toteutuva",
sanoi ryvri inhoittavasti hymyillen. "Min lhetn hiukan vuohenlihaa
ja pullon viini majaanne. Aurinko tekee juuri laskuaan, ja kello on
pian kahdeksan, neljss tunnissa tulee teidn valmistautua kuolemaan."

Kaunis oli se maailma, josta minun tytyi ottaa jhyviset. Nin
alhaalla kultaisena kimaltelevan joen. Laskevan auringon viimeiset
steet kirkastivat Tajon sinist vett ja englantilaisten
kuljetuslaivojen valkeita purjeita. Niin, tm maailma oli sangen
kaunis, ja surullista oli jtt se, mutta on asioita, jotka ovat
vielkin kauniimpia. Kuolema, jonka krsii toisten hyvksi, kunnia,
velvollisuus, uskollisuus ja rakkaus, ovathan ne paljon steilevmpi
kauneus, kuin se, jonka silmill voi havaita. Rintani oli tulvillaan
oman jalon tekoni tuottamaa ihastusta, ja ihmetellen ajattelin, saisiko
kukaan ihminen milloinkaan tiet minun heittytyneen rovion
liekkeihin, pelastaakseni Clauselin armeijan. Toivoin sit ja rukoilin,
ett toivoni toteutuisi, sill mik lohdutus se olisikaan idilleni,
mik esimerkki armeijalle, mik ylpeyden lhde husaareilleni. Kun de
Pombal vihdoinkin ilmestyi majaani ruoan ja viinin kera, oli ensiminen
pyyntni hnelle, ett hn kirjoittaisi kertomuksen kuolemastani ja
lhettisi sen ranskalaisten leiriin.

Hn ei vastannut sanaakaan; mutta min nautin ilta-ateriani paremmalla
ruokahalulla ajatellessani, ettei sankaritekoni jisi aivan
tuntemattomaksi.

Olin istunut noin kaksi tuntia majassani, kun ovi jlleen avautui, ja
pllikk nyttytyi kynnyksell.

Min istuin pimess, mutta hnen vieressn seisoi joku ryvreist
soihtu kdess, niin ett nin hnen silmns ja hampaansa kiiluvan
hnen tuijottaessaan minuun.

"Selv?" kysyi hn.

"Ei ole viel aika."

"Te tahdotte siis pysy hengiss viimeiseen silmnrpykseen asti?"

"Lupaus kuin lupaus."

"Aivan oikein, olkoon sitten kuten tahdotte. Meidn on tll pantava
toimeen pieni rangaistus; yksi miehistni ei ole kyttytynyt niin kuin
hnen olisi pitnyt. Me pidmme ankaraa kuria tll emmek kiinnit
henkilllisyyteen mitn huomiota; sen voi de Pombal todistaa teille.
Tahdotteko sitoa hnet ja asettaa hnet roviolle, de Pombal. Tulen itse
katsomaan hnen kuolemaansa."

De Pombal ja soihtua pitelev mies astuivat sisn. Kuulin pllikn
askelten hipyvn. De Pombal sulki oven. "Eversti Gerard", sanoi hn,
"luottakaa thn mieheen; hn on yksi liittolaisistani. On kysymyksess
elm tai kuolema. Olen koettava pelastaa teidt, mutta panen itseni
alttiiksi ja haluan senthden teilt varman lupauksen suuren vaaran
takia. Teidn pit taata meille hyv vastaanotto ranskalaisten
leiriss, ja ett kaikki se, mik on mennytt, on unohdettu."

"Sen lupaan teille."

"Luotan sanoihinne. Nyt pian pian, ei silmnrpystkn saa kadottaa.
Jos tuo villipeto tulee takaisin, odottaa meit kaikkia kauhistuttava
kuolema."

Katselin hmmstyneen, mit hn teki.

Hn kietoi pitkn kyden kuolleen toverini ruumiin ymprille ja sitoi
vaatekappaleen hnen suunsa eteen, niin ett se peitti melkein koko
kasvot.

"Maatkaa hiljaa tss", sanoi hn minulle pannen minut kuolleen
paikalle.

"Minulla on nelj miest odottamassa, jotka asettavat ruumiin rovioon."
Hn aukaisi oven ja antoi mryksens. Ryvrit astuivat sisn ja
kantoivat Duplessis'n ulos. Jin makaamaan maahan horjuen toivon ja
pelon vlill.

Viisi minuuttia myhemmin tulivat de Pombal ja hnen miehens takaisin.

"Teidt on nyt pantu rovioon", sanoi hn, "ja uskallanpa kysy koko
maailmalta, ellette te juuri ole se; teidt on kydetty ja sidottu niin
lujasti, ettei kukaan voi vaatia, ett teidn pitisi puhua tai
liikuttaa itsenne. Nyt tytyy vain kantaa Duplessis'n ruumis pois, ja
heitt se alas Merodalin jyrknteelt."

Kaksi miehist tarttui phni ja kaksi jalkoihini, ja tll tavalla
kantoivat he minut jykkn ja liikkumattomana majasta ulos. Tultuani
raikkaaseen ilmaan, teki mieleni huutaa ilosta. Kuu paistoi juuri
rovion ylpuolella, ja sen hopeahohteessa nki selvsti miesolennon
makaavan pitkin pituuttaan roviolla. Ryvrit olivat joko leiriss, tai
kokoontuneina rovion ymprille, sill emme kohdanneet ketn, joka
olisi meit pidttnyt tai puhutellut. De Pombal vei meit jyrknnett
kohti. Tultuamme vuorenhuipun toiselle puolelle, olimme poissa
nkyvist, ja min sain luvan kytt jalkojani. De Pombal osoitti
erst kapeata, luikertelevaa polkua. "Tuolla menee tie", sanoi hn.
Mutta kki hn huudahti:

"Dios mio, mit se on?"

Kauhistuttavaa kiljuntaa kuului alhaalta metsst. Nin de Pombalin
vapisevan kuin sikhtyneen hevosen.

"Se on paholainen", kuiskasi hn, "hn rkk parhaillaan jotain,
samoin kuin rkksi minuakin. Taivas auttakoon, ettei hn saisi meit
ksiins."

Perkkin rymimme kapeaa vuohipolkua pitkin. Vuoren juurella olimme
jlleen metsss. kki huomasimme kellertvn valon loistavan
ylpuolellamme, ja puunrunkojen mustien varjojen sukeltavan
selvpiirteisin esiin. He olivat siis sytyttneet rovion. Sielt miss
seisoimme, saatoimme eroittaa liikkumattoman ruumiin liekkien seasta ja
ryvreitten tummat hahmot, jotka ulvoen tanssivat rovion ymprill
kuten ihmissyjt. Puistin nyrkki noille koirille ja vannoin jonakin
pivn tulevani takaisin husaareineni ja tekevni tili heidn
kanssaan.

De Pombal tiesi, minne etuvartijoita oli asetettu ja tunsi kaikki
polut, jotka veivt metsn lpi. Mutta vlttksemme noita veijareita,
tytyi meidn luikerrella vuorien vlist ja kulkea monta raskasta
peninkulmaa. Kuitenkin olisin kernaasti kulkenut viel monta penikulmaa
sen nyn takia, joka kohtasi silmini! Kello taisi olla noin kaksi
aamulla, kun pyshdyimme ern vuoren huipulle, jonka ylitse polkumme
luikerteli. Kun katsoimme taaksemme, nimme rovion hehkuvan punaisena.
Nytti kuin olisi tulivuoren liekki suitsunut Merodalin korkealta
huipulta. Ja silloin nin thystellessni myskin jotain lisksi,
jotain, joka sai minut riemuitsemaan ilosta, heittytymn maahan ja
kiemurtelemaan ihastuksesta. Kaukana, kaukana etelisell
taivaanrannalla vilkkui ja vlkkyi suuri, keltainen valo, hulmuten ja
leimahdellen. Se ei tullut mistn talosta, ei ollut minkn thden
tuike, vaan rovion liekki d'Ossa vuorelta, joka julisti meille, ett
Clauselin armeija tiesi nyt, mit Etiene Gerard oli lhetetty sille
ilmoittamaan.




V.

Urhoollisuusmitali.


Tarentin herttua, eli Macdonald, kuten hnen vanhat toverinsa hnt
mieluimmin kutsuivat, oli silminnhtvsti hirvell tuulella. Majuri
Charpentier ja min emme voineet olla huomaamatta ett hn oli aivan
haleta kiukusta.

"Prikaatikenraali Gerard, husaarivess", sanoi hn sill tavalla kuin
korpraali rekryytille.

Tein kunniaa.

"Majuri Charpentier, ratsukrenatrivess."

Toverini li kannukset yhteen.

"Keisarilla on teille mryksi."

Sen pitemmitt mutkitta tempasi hn oven auki ja ilmoitti meidt.

Olen nhnyt Napoleonin kymmenesti hevosen selss silloin kun hnen
olisi pitnyt kulkea jalkaisin, ja mielestni hn menetteli viisaasti
nyttytyessn joukoille tll tavalla, sill hnen vartalonsa nytt
varsin hyvlt satulassa. Seisoessaan siin nyt meidn edessmme, oli
hn runsaan kdenleveyden lyhempi kuin me muut; hnen ylruumiinsa oli
epilemtt liian pitk jalkoihin verrattuna, ja paksuine, pyreine
pineen, parrattomine kasvoineen ja pyreine hartioineen muistutti hn
enemmn jotain Sorbonnen professoria kuin Ranskan ensimmist
sotilasta.

Hn seisoi ja tarkasti karttaa, joka riippui seinll ikkunoiden
vliss. Berthier seisoi hnen vieressn ja koetti nytt ylen
viisaalta meidn astuessamme sisn. Napoleon tempasi krsimttmsti
hnelt miekan ja osoitti sill karttaa. Hn puhui nopeasti ja hiljaa,
mutta sain kuitenkin siepatuksi sanan "Meusedal" ja kaksi kertaa
"Berliini."

Hn viittasi meit luoksensa ja lausui minulle:

"Te ette ole viel saanut urhoollisuusmitalia, prikaatikenraali
Gerard?"

Vastasin, etten ole saanut ja olin vhll list, ettei se ollut
tapahtunut sen vuoksi, etten sit olisi ansainnut, kun hn keskeytti
minut tavallisella, lyhyell tavallaan.

"Ja te, majuri?" kysyi hn Charpentier'lt.

"En, sire."

"Niinp saatte nyt ern tehtvn, te molemmatkin."

Hn vei meidt suuren kartan luokse ja asetti miekankrjen Rheimsin
kohdalle.

"Tahdon olla suora teit kohtaan, herrani. Te olette kumpikin
seuranneet minua aina Marengosta lhtien, muistelen." Hnen kasvoiltaan
loisti merkillisen viehttv hymyily, joka muistutti kylm
auringonsdett. "Tss Rheimsin luona on juuri tll hetkell
pkortteerimme. Tnn on meill 14 p. maaliskuuta. Hyv. Tuolla on
Pariisi, runsaan kahdentoista penikulman pss tlt. Blcher on
pohjoisessa, Schwarzenberg etelss." Hn osoitteli puhuessaan
sapelilla karttaan.

"Kuta kauemmaksi nuo miehet marssivat sismaahan pin, sit
tydellisemmin min olen heidt musertava. He ryntvt parastaikaa
Pariisia kohti. Sangen hyv. Antaa niiden tulla. Veljeni, Espanjan
kuningas, on oleva siell sadantuhannen miehen kera. Juuri hnen
luokseen min lhetn teidt. Teidn on jtettv hnelle tm kirje,
josta kumpainenkin saatte yhden kappaleen. Kysymyksess on ilmoittaa
hnelle, ett min saavun hnen avukseen koko joukkoineni kahden pivn
kuluttua. Jokikinen mies, hevonen ja kanuuna seuraa mukana. Te
ymmrrtte minut, herrani?"

Ah, kunpa voisin kuvailla teille ylpeyttni ja onneani sen johdosta,
ett tulin tuon suuren miehen uskotuksi. Hnen ojentaessaan meille
kirjeet, kilistin kannuksiani, hymyilin ja nykksin saadakseni hnet
ksittmn, ett ymmrsin hnen nerokkaan suunnitelmansa. Hn hymyili
myskin ja antoi ktens hetkisen levt olkapllni. Olisin antanut
puolet palkastani, jos itini olisi saanut nhd minut tss
tilanteessa.

"Min nytn teille tien", sanoi hn kntyen jlleen karttaan pin.
"Te kuljette yhdess Bazochesiin. Siell eroatte; toinen lhtee
Oulchyyn ja Menillyyn pin, ja toinen ratsastaa pohjoiseen Brainen,
Soissonsin ja Senlisin kautta. Onko teill mitn muistuttamista,
prikaatikenraali Gerard?"

Olen vain yksinkertainen sotilas, mutta minulla on ajatuksia ja kyky
tuoda ne esille. Olin alkanut puhua Ranskan kunniasta ja suuruudesta,
kun hn keskeytti minut.

"Ents teill, majuri Charpentier?"

"Jos huomaamme tiet epvarmoiksi, onko sallittua valita toisia?" kysyi
hn.

"Sotamiehet eivt valitse, he tottelevat." Hn nykksi plln
merkiksi, ett saimme lhte, ja kntyi Berthier'hen pin. En tied,
mit hn sanoi, mutta kuulin heidn molempien nauravan.

Nousin pienen harmaan tammani Violetten selkn. Se on koko
seitsemnnen prikaatin nopein hevonen ja sen on voittanut ainoastaan
englantilaisen Rovigon herttuan pikajuoksija. Charpentier'll oli
sitvastoin sellainen kiikkuhepo, jolla nuo ratsastuskrenatrit
tavallisesti ratsastavat: selk kuin sngynpohja ja jalat kuin pylvt.
Hn oli itsekin kmpel mies, ja yhtkaikki li hn, heikkopisess
omahyvisyydessn, silmyksi tyttlapsiin, kun ne heiluttivat minulle
nenliinoillaan ikkunasta, ja hn kierteli rumia, punaisia viiksin,
iknkuin jos tytt olisivat olleet hneen ihastuneita.

En ole milloinkaan tuntenut erikoisempaa ystvyytt tuota pyhkeilev
maakaria kohtaan; ensimmisten kahdenkymmenen peninkulman kuluessa en
saanut sanaakaan hnen suustaan. Hn ratsasti kulmakarvat rypyss ja
leuka rinnalle painuneena kuten mies, joka on ajatusten rasittama.
Useammin kuin kerran kysyin hnelt, mit hn mietiskeli, koska
ajattelin, ett min nopeammalla lyllni kentiesi voisin selvitt
hnelle pulman.

Hnen vastauksensa olivat aina siihen suuntaan, ett huomasin hnen
ajattelevan vain tehtvns, mik muutoin minua hmmstytti, sill
vaikk'ei minulla koskaan ole ollut suuria ajatuksia hnen
ymmrryksestn, tuntui minusta kuitenkin mahdottomalta, ett joku
voisi olla ymmll nin yksinkertaisen ja sotilaallisen tehtvn
edess.

No niin, me saavuimme vihdoinkin Bazochesiin, miss hnen piti valita
etelinen, ja minun pohjoinen tie. Ennenkuin hn ratsasti luotani,
kntyi hn ympri satulassaan ja katsoi minuun merkitsev, tutkiva
ilme kasvoillaan.

"Mit johtoptksi te olette tehnyt, Gerard?" kysyi hn.

"Mist?"

"Tehtvstmme."

"Sehn on varsin yksinkertainen."

"Niink arvelette? Miksi uskoi keisari suunnitelmansa meille?"

"Sen vuoksi, ett hn tunsi lykkisyytemme."

Seuralaiseni nauroi tavalla, joka minusta tuntui epmiellyttvlt.

"Uskallanko kysy, mit aiotte tehd, jos huomaatte noiden kylien
olevan tynn preussilaisia?" kysyi hn.

"Tottelen vain mryksini."

"Mutta silloinhan teidt lydn kuoliaaksi."

"Se on mahdollista."

Hn nauroi taas, ja nyt niin lhentelevsti, ett kilahutin miekkaani.
Mutta ennenkuin ehdin hnelle sanoa, mit ajattelin hnen tyhmyydestn
ja kasvatuksen puutteestaan, oli hn kntnyt hevosensa ja hlktti
matkoihinsa. Katselin hetkisen hnen jlkeens ihmetellen hnen
esiintymistn, ja sitten lksin omaa tietni.

Myhemmin pivll pyshdyin ern kapakan luokse antaakseni
Violettelle jotain sytv. Nyt en ollut kaukana Soissonsista, ja
isnt kertoi minulle, ett preussilaiset kaksi piv sitten olivat
kulkeneet sen ohitse matkalla Aisne-joen yli. Tuntia myhemmin nin
hipyvss pivnvalossa kaksi heidn ratsuvahtiaan tien
oikeanpuoleisella kukkulalla, ja kun pimeys oli peittnyt maan, tuikki
valo heidn nuotiostaan pohjoista taivasta vasten.

Kuultuani Blcherin olleen siell jo kaksi piv, hmmstyin suuresti
sen vuoksi, ettei keisari ollut tietnyt sen alueen, jonka lpi hn oli
mrnnyt minut ratsastamaan trken kirjeeni kera, jo olevan
vihollisen miehittmn. Mutta sitten muistelin sit nensvy, jolla
hn oli sanonut Charpentier'lle, ett sotilas ei saa valita, vaan
totella. Ptin seurata sit tiet, jonka hn oli minulle nyttnyt,
niinkauan kuin Violette saattoi liikuttaa ainoatakaan jalkaansa ja min
pidell ohjaksia. Koko matkan ajan Sermoisesta Soissonsiin, miss tie
kulkee yls ja alas, kiemurrellen mntymetsn lvitse, pidin pistoolini
valmiina. Ratsastin hyv kyyti, kun tie oli suora, ja hiljensin
vauhtia, milloin minun piti knty toiseen suuntaan, kuten opimme
Espanjassa tekemn.

Saavuttuani erseen talonpoikaistaloon, joka on oikealla puolella
tiet, juuri kun on tullut Crisen luona olevan puusillan ylitse, miss
suuri madonnapatsas seisoo, huusi joku nainen minulle pellolta, ett
preussilaiset olivat Soissonsissa. Pieni osasto heidn peitsimiehin,
sanoi hn, oli tullut samana iltapivn, ja kokonaista osastoa
odotettiin ennen keskiyt.

En malttanut kuunnella hnen kertomuksensa loppua, vaan iskin kannukset
Violetten kylkiin, ja viisi minuuttia myhemmin pstin tytt laukkaa
itse kaupunkiin.

Pkadun pss seisoi kolme ulaania keskustellen hevostensa vieress
ja poltellen piippuja, jotka olivat yht pitki kuin sapelini. Nin
heidt selvsti erst avonaisesta ovesta virtaavassa valossa, mutta
minusta he saattoivat nhd vain liehuvan viittani mustan varjon ja
Violetten harmaat sivut. Silmnrpyst myhemmin nelistin erst
heiklisten ryhm vastaan, joka tuli portista ulos. Violetten lavan
sysys heitti yhden nurin niskoin kadulle, ja min lyd huimautin
erst toista, joka kuitenkin livahti ksistni.

Puff, puff, paukahti kaksi karbiinin laukausta, mutta min olin
lentnyt kadunnurkan ympri, enk kuullut edes kuulien vinkunaa. Oh,
kuinka suurenmoisia sentn olimme, sek Violette ett min.

Hevoseni juoksi kuin ahdistettu jnis, ja tulta iskivt sen kaviot.
Nousin seisomaan jalustimille ja heilutin sapeliani. Joku mies hyppsi
eteen tarratakseen suitsiini. Iskin hnelt ksivarren poikki ja kuulin
hnen takanani tuskasta ulvovan. Kaksi ratsastajaa tuli minua kohden.
Hakkasin toisen niist maahan ja ajoin tytt karkua eteenpin.
Minuuttia myhemmin olin selvinnyt kaupungista ja karautin pitkin
leve, aukeaa maantiet, jonka kummallakin puolella kasvoi mustia
poppeleita. Jonkun aikaa kuulin kavioitten kapsetta takanani, mutta se
kuoli vhitellen pois. Pian oli kaikki hiljaista. He olivat luopuneet
takaa-ajosta.

Nyt oli ensimminen tehtvni hypt alas hevosen selst ja vied
tammani pieneen metsikkn, jonka lpi juoksi pieni puro. Siell juotin
hevostani ja annoin sille kaksi konjakkipullossa kastettua
sokerinpalasta. Se oli hieman rasittunut kovasta ajosta, mutta oli
ihmeellist huomata, miten se puoli tuntia levttyn tuli entiselleen.
Kun taas istuin satulassa, saatoin sen kynnist ja ryhdist ptt,
ettei ollut hevosen syy, ellen saapuisi tsmllisesti Pariisiin.

Oli mit ihanin kuutamo. Jokainen puu loi mustan varjon tien ylitse.
Saatoin silmill maisemia yht selvsti kuin pivll, ja hyvin
rauhallisilta ne nyttivt, ellei ota lukuun siell tll pohjoisessa
roihuavia tulipaloja. Yn hiljaisuudessa ja tietoisena siit, ett
vaara vijyi sek takanani ett edessni, nytti minusta noissa
suurissa paloissa olevan jotain puoleensa vetv ja kohtalokasta.
Mutta en yleens anna itseeni vaikuttaa kovin helposti.

Olinhan jo nhnyt tarpeeksi paljon merkillisi asioita; viheltelin vain
erst reipasta laulua ja ajattelin pient Lisette, jonka ehk saan
nhd Pariisissa. Kaikki ajatukseni olivat parhaillaan hneen
kiintynein, kun min, pyrhtessni erst tien mutkasta, tulin
suoraa pt noin puolta tusinaa saksalaista rakuunaa vastaan, jotka
istuivat nuotion ymprill tien vieress.

Min olen erinomainen sotilas. Luulisin uskaltavani sanoa nin paljon
tulematta silti epillyksi itseni liiallisesta kehumisesta. Voin
jonakin pulmallisena hetken punnita jokaista seikkaa ja tuossa
tuokiossa lyt oikean ratkaisun yht hyvin kuin jos olisin sit
tuumaillut kokonaisen viikon. Nyt ksitin salaman nopeudella, ett mit
hyvns tekisinkin, tultaisiin minua ajamaan takaa, ja ett saisin
selviyty niin hyvin kuin taisin hevosellani, joka jo oli taivaltanut
kuusi pitk peninkulmaa. Mutta oli parempi tulla ajetuksi eteen- kuin
taaksepin. Kummassakin tapauksessa oli vaara sama; mutta jos minun
onnistuisi vltt vainoojani heidn virkuista hevosistaan huolimatta,
pitisin viisaimpana pyshty Senlisin lhettyville Soissonsin
etupuolelle.

Kaikki nm seikat olivat minulle iknkuin vaistomaisesti selvi,
ymmrrttek. Tuskin olin vilkaissut heidn partaisia, suurten
metallikyprien peittmi kasvojaan, kun jo kosketin kannuksilla
Violette, joka lksi kiitmn tiet eteenpin. Hohoi! sit
hoilottamista, huutamista ja tmistelemist takanamme! Kolme heist
laukaisi pyssyns, ja kolme hyppsi hevostensa selkn. Yksi kuula osui
satulaani napsahtaen kuin keppi ovea vastaan. Violette kiiti hurjasti
eteenpin, ja luulin sen tulleen haavoitetuksi, mutta se olikin vain
nirhama. Ah, tuota rakasta pient elvist, kuinka sit rakastin, kun
huomasin sen jlleen aloittavan omaa pitk, kevytt laukkaansa,
jolloin sen kaviot rapsahtelivat kuin espanjalaisen tytn kastanjetit.
En voinut hillit itseni. Knnyin ympri satulassa, hosuin ja huusin:
"Elkn keisari!" Ulvoin aivan naurusta kuullessani sit kirousten
tulvaa, mink sanani aiheuttivat.

Mutta vaara ei ollut viel vltetty. Jos hevoseni olisi ollut virke,
olisi se varmasti selviytynyt vainoojista. Mutta nytp olikin yksi
heist nopeampi kuin muut. Se oli oikein reilu poika upseeriksi. Joka
kerta kun katsoin taakseni, huomasin vlimatkan hnen ja hnen
tovereittensa vlill suurenevan. Hn lhestyi minua lhestymistn.

Odotin nyt, kunnes hn oli tullut noin kolme-, neljsataa kyynr
miestens edelle. Sitten hillitsin Violette hiukkasen -- aivan
vhsen, niin ett hnen tytyi uskoa todellakin saavuttavansa minut.
Kun hn oli tullut pyssynkantaman phn, vedin pistoolini esille ja
katsoin, mit hn aikoi tehd. Hn ei nyttnyt merkkikn siit, ett
tahtoisi ampua. Tuo tyhmeliini oli ottanut pistoolit satulakotelosta
pois, koska hnen piti olla leiriss yn aikana. Hn heilutti
miekkaansa minulle syyten suustaan uhkauksia. Oli selv, ettei hn
ksittnyt joutuneensa armeliaisuuteni varaan. Nyt oli vain noin
kaksikymment kyynr vlillmme. "Rendez-vous!" huusi hn. "Minun
tytyy lausua kiitokset monsieur'lle ranskan kielest", sanoin min
tukien pistoolin vasenta ksivarttani vasten ja thdten hnen
kasvoihinsa. Huomasin miten hn kalpeni nhdessn olevansa hukassa.
Mutta juuri sill hetkell, kun painoin liipasinta, tulin ajatelleeksi
hnen itins, ja laskin luotini hnen hevosensa olan lpi. Pelkn,
ett hn loukkaantui kaatuessaan, sill kuului ankara mtkhdys. Mutta
minun oli kirjeest pidettv huolta, jonka vuoksi annoin Violetten
ravata.

Noiden saatanan saksalaisten kanssa ei ollut niinkn helppo selviyty.
Takana tulevat miehet eivt antaneet kaatuneen upseerin itsens
hirit, vaan huhkivat perssni. Olin tullut erlle menrinteelle ja
luulin nkevni heidt viimeisen kerran, mutta piru viekn, nehn
olivat aivan kintereillni. Ja samassa silmnrpyksess nin,
silmillessni eteenpin, nyn, joka sai sydmeni nousemaan kurkkuun.
Pitkn, aukean tien pss oli musta sotajoukko valmiina ottamaan minut
vastaan. Mihin tahansa knnyin, nin vain kuoleman.

Rakuunoita takanani ja husaareja edessni! En milloinkaan sitten
Moskovan jlkeen ole ollut tllaisessa ahdingossa. Mutta rykmenttini
kunnian vuoksi tahdoin kuitenkin mieluummin saada kuoleman kevyen kuin
raskaan ratsuven sotilaalta. Sen vuoksi en eprinyt hetkekn, vaan
annoin Violetten laukata. Muistan, ett halusin rukoilla, mutta olin
siit viime aikoina hieman niinkuin vieraantunut. Ainoat sanat, jotka
saatoin keksi, olivat erst rukouksesta kauniin ilman puolesta,
jonka me tavallisesti luimme koulussa lupapivn aatto-iltana. Mutta
nekin, arvelin, olivat paremmat kuin ei mitn, ja kertasin niit
parhaillani, kun kki kuulin ranskan kielisen huudahduksen aivan
edessni. Ne olivat meidn -- meidn omia, rakkaita pieni solttujamme
Marmonten osastosta. Pstin kohtuullista ravia ystvien luo, sill
tahdoin saada heidt ymmrtmn, ett joskin husaari pakenee, niin on
hnen luontonsa vastaista paeta nopeasti.

Kenenk huomasinkaan joukon etunenss ellen juuri Bonvet-vanhuksen,
jonka pelastin Leipzigin luona. Hn tuli luonnollisesti liikutetuksi
jlleennkemisest, mutta kerrottuani hnelle tehtvstni ja ett
minun tytyi kulkea Senlisin kautta, nauroi hn epilevsti.

"Vihollinen on siell", intti hn. "Et voi pst lpi. Miksi et
valitse suoraa tiet Pariisiin? Mink vuoksi sinun pit valita juuri
se tie, jota kulkiessasi voit olla melkein varma joko tulevasi
vangituksi tai tapetuksi?"

"Sotilas ei valitse -- hn tottelee!" sanoin hnelle Napoleonin omilla
sanoilla.

"Jaha, vainiin, jassoo", sanoi hn, "silloin on viisainta,
ett seuraat meidn mukana, sill mekin olemme matkalla
Senlisiin tiedusteluretkelle. Meill on Poniatowskin puolalainen
peitsimies-eskadroona etunenssmme."

Ja niin lhdimme komeillen matkaan hiljaisessa yss, kunnes saavuimme
puolalaisten sivustalle -- ne olivat kaikkityyni hienoja, vanhoja
sotureita, joskin hieman liian raskaita hevostensa kannettaviksi. Me
ryhdyimme pakinoimaan heidn kanssaan, ja varhain aamulla nimme valoja
Senlisist. Ers talonpoika tuli krryjn veten, ja hnelt saimme
kuulla, miten oli asian laita kaupungissa.

Yksi ainoa kasakka-eskadroona oli majoitettu raatihuoneelle, joka
sijaitsi torilla ja oli kaupungin suurin rakennus. Kokonainen
preussilainen jalkaven osasto oli leiriytynyt pohjoisessa pin olevaan
metsn, mutta Senlisiss ei ollut mitn muita vihollisjoukkoja kuin
kasakat. Nyt oli tervetullut tilaisuus kostaa noille raakalaisille,
joiden julmuus meiklist maalaisvest-raukkaa kohtaan oli pysyvn
puheenaineena kaikkien leiritulien ress.

Syksyimme kaupunkiin kuin pyrremyrsky, hakkasimme maahan ratsuvahdit,
ratsastimme etuvartijoiden ylitse ja telkisimme raatihuoneen portin
ennenkuin vihollinen aavistikaan, ett ranskalainen oli kahdenkymmenen
peninkulman etisyyden pss. Nimme kauhistuttavia naamoja
ikkunoissa, naamoja, jotka olivat ohimoita myten parran peitossa,
musta tukka sikin sokin lampaannahkaisten lakkien alla, ja tyhmi,
tllistelevi suita.

"Hurraa, hurraa!" huusivat he kivrins laukaisten, mutta meidn
miehet olivat jo sisll ja tarrasivat raakalaisten kurkkuun, ennenkuin
he ehtivt kunnolleen valveutua unesta. Oli hirvittv nhd, miten
puolalaiset kvivt verivihollistensa kimppuun, aivan kuin
nlkiintyneet sudet hykkvt lihavaan lammaslaumaan. Useimmat
tapettiin pylvsparvekkeella, minne olivat paenneet piiloutuakseen.
Veri virtasi alas kytvn kuin sade katolta.

Kun taistelu oli loppunut, hain rehua ja vett Violettelle, ja voittepa
uskoa, ett pieni ystvttreni niit tarvitsi. Sitten pesin sen jalat,
sidoin sen suitsista erseen vedenottopaikkaan ja menin sisn saamaan
jonkun palasen minkin, niin ettei minun tarvitsisi en pyshty ennen
Pariisia.

Ja nyt tapahtui jotain kummallista ja kohtalokasta. Vanha Bonvet seisoi
ja odotteli minua kytvss astuessani sisn, ja hn kysisi minulta,
emmek joisi pullollista viini yhdess. "Mutta emme saa, tuhat
tulimmaista, viipy liian kauan", sanoi hn, "sill metsn ulkopuolella
on noin kymmenen tuhatta Theilmannin preussilaista."

"Miss sit viini on?" kysyin min.

"lhn htile; kaksi husaaria lyt aina viini, jos sit kerran on
olemassa", sanoi hn, ja kynttil kdess tepasteli hn edellni
kiviportaita alas keittin. Sielt johtivat uudet kieruportaat alas
kellariin. Ett kasakat olivat tll vierailleet ennen meit,
saatoimme huomata niist lukuisista murskatuista pulloista, joita oli
pitkin lattiaa. Majuri oli suuri herkkusuu, ja seisoskellen siell hn
haisteli noita kaikkia ihanuuksia -- Chambertinia, Gravesta,
Micantesta, valkoista ja punaista viini, imel ja vaahtoilevaa --
aivankuin kissa maitokupin ress. Hn oli lopulta valinnut itselleen
valkoista bourgognea ja oli juuri ottamaisillaan kteens pullon, kun
musketin laukaus pamahti ylitsemme, ja alkoi kuulua jalkojen tmin ja
sellaista ulvontaa ja kiljuntaa, jollaista en ole ikin kuullut.
Preussilaiset olivat yllttneet meidt.

Bonvet oli urhoollinen mies, se tytyy hnest sanoa. Hn tempasi tuota
pikaa sapelinsa ja kompuroitsi portaita yls niin ett kannukset
kilisivt. Seurasin hnen perssn, mutta juuri kun olimme tulleet
keittist ulos johtavaan kytvn, ilmoitti riemukas huuto
saksalaisten vallanneen talon.

"Kaikki on hukassa", sanoin min.

"On viel olemassa yksi, joka kuolee ensimmisen", huusi hn juosten
vimmatusti erit toisia portaita yls. Ensin olin syksymisillni
hnen perssn, mutta tulin ajatelleeksi, ett minulla oli trke
tehtv suoritettavana, ja ett jos kaatuisin, ei kirje tulisi
milloinkaan mrpaikkaansa. Minun tytyi siis antaa Bonvet'n kuolla
yksinn ja vetyty takaisin kellariin ja sulkeutua sinne.

Onneksi lysin jonkun aikaa haettuani kynttiln, jonka Bonvet oli
jttnyt, ja sain sen palamaan. Mutta mit nyt tekisin, en saattanut
ksitt. Roistot pni ylpuolella huusivat itsens kheiksi, ja oli
selv, ett ne alkaisivat pian kaivata jotain kurkun kastiketta.
Ja silloin olisi urhoollisen husaarin, hnen tehtvns ja
urhoollisuusmitalin loppu. Muistelin itini ja muistelin keisaria,
kunnes kyyneleet kihosivat silmiini. Mutta heti kohta olin taas
ennallaan. "Reipasta mielt", huudahdin rintaani lyden. "Uljasta
mielt, reipas poikaseni! Ei ole mahdollista, ett se, joka selviytyi
Moskovasta niin vhll, ettei saanut edes kylmnhaavaakaan, kuolisi
ranskalaisessa viinikellarissa." Koettelin ja tunsin, ett kirjeeni oli
tallessa, ja se lissi rohkeuttani.

Ensimminen ajatukseni oli sytytt talo palamaan, toivoen siit
syntyneess sekasorrossa voivani pujahtaa pakoon. Toinen aikeeni oli
ktkeyty tyhjn viinitynnriin. Haeskelin parhaillaan sopivaa
tynnri, kun kki huomasin erss nurkassa matalan pienen oven, joka
oli yht harmaaksi maalattu kuin muurikin. Tyrkksin sit ja luulin
aluksi sen olevan lukossa. Mutta kki se antoi per, ja silloin
hoksasin, ett sit piti kiinni jokin sen toiselle puolelle pnkitetty
esine. Tykksin selllni, ja samaa kyyti lensi ovi auki, niin ett
sykshdin takaperin toiseen huoneeseen. Kynttil oli pudonnut
kdestni. Olin siis jlleen pimess. Kokosin kaiken huomiokykyni ja
nin nyt rein lvitse tai jostain muualta tulevan kapean valonjuovan
valossa, ett olin jonkinlaisessa varastoviinikellarissa, joka oli
tynn valtavia viinikulhoja. Joka tapauksessa tuntui tm olevan
varmempi piilopaikka kuin ulkokellari, josta syyst min, lydettyni
jlleen kynttilni, aloin kasata rykkit oven eteen uudelleen. Mutta
yht'kki huomasin jotain, joka minua hmmstytti ja vielp, sen
mynnn, sai minut hieman pelkmn.

Olen maininnut, ett huoneen kaukaisimpaan soppeen pilkisti jostain
katossa olevasta reist pieni, himme valojuova. Kuinka ollakaan, kun
nyt tirkistelin pimeydess, kksin kki pitkn, suuren haamun
liikuskelevan valonsteiden kohdalla ja sitten taas katoavan pimeyteen.
Spshdin niin ankarasti, ett olin vhll srke huopalakkini
leukaremmin! Nky kesti vain sekunnin, mutta kerkesin siit huolimatta
huomata, ett miehell oli karvainen kasakkalakki pssn, ja ett hn
oli suuri, pitksrinen, hartiakas, sapelilla varustettu ryvri.
Tuhat tulimmaista, eiks itse Etienne Gerardkin hieman htkhtnyt
ajatellessaan olevansa yksinn pimess tuollaisen miehen kanssa.

Mutta vain silmnrpykseksi. "Rohkeutta poikaseni", ajattelin min,
"kun tosi eteen tulee on tuolla raakalaisella suurempi syy pelt minua
kuin minulla hnt." Ja samassa selveni minulle, ett hn pelksi.
Saatoin sen huomata hnen nopeista askeleistaan ja kokoonkyyristyneest
asennostaan, kun hn hyppi tynnreitten keskell kuin rotta koloa
hakiessaan. Ja hn se oli, joka oli pidellyt ovea kiinni, eik mikn
pakkalaatikko tai viinitynnri, kuten ensin olin arvellut.

Ksitin nyt, ett mit rohkeammin esiintyisin sen parempi. Sytytin siis
kynttilni ja astelin hnt kohden pitkin askelin ja miekka kdess.

"Tulehan esille, senkin veijari", huusin min. "Nyt on vihdoinkin
viimeinen hetkesi koittanut!"

Kohotin kynttil korkealle ja nyt saatoin erottaa vilaukselta miehen
pn, joka pisti esiin tynnrist. Hnell oli kultainen kokardi
mustassa hatussaan, ja hnen kasvojensa ilmeest huomasin heti, ett
hn oli upseeri ja hyvn kasvatuksen saanut mies.

"Monsieur", sanoi hn hyvll ranskankielell. "Antaudun teidn
suojelukseenne. Mutta ellette tahdo antaa minulle lupaustanne, niin
tytyy minun myd henkeni niin kalliista kuin mahdollista."

"Herrani", sanoin min, "ranskalainen tiet, kuinka on kohdeltava
onnetonta vihollista. Henkenne on turvattu."

Nm sanat lausuttuani ojensi hn minulle sapelinsa.

"Kenet on minulla kunnia vangita?" kysyin min.

"Olen kreivi Boutkin, donilainen kasakka", sanoi hn, "saavuimme tnne
tn iltana ja ptimme viett yn tll. Hetkisen kuluttua rupesi
minua palelemaan ja senvuoksi menin kellariin saadakseni kulauksen
viini, mutta sill aikaa, kun olin tll, valtasi teidn vkenne
talon, ja kun nousin portaita yls, oli koko juttu jo selv. Nyt ei
minulla ollut muuta tekemist, kuin koettaa pelastaa oma henkeni;
knnyin senthden takaisin ja ktkeydyin tnne kellariin, mist minut
lysitte."

Kreivin kertomuksesta kvi selville, ettei hn piilopaikkaansa
perimmiseen kellariin ollut kuullut mitn viimeisest kahakasta, ja
ettei hn siis voinut aavistaa, ett hnen omat liittolaisensa taas
olivat herroja talossa. Jos hn kerran tmn saisi tiet, kntyisi
juoni hnen edukseen, ja minusta tulisi sensijaan hnen vankinsa. Miten
menettelisin? Olin vhll joutua kiikkiin, kun kki sain phnpiston,
niin loistavan, ett aivan tyrmistyin oman kekseliisyyteni vuoksi.

"Kreivi Boutkin", sanoin min, "olen sangen arveluttavassa asemassa."

"Ja mist se johtuu?" kysyi hn.

"Siit, ett olen luvannut suojella teidn henkenne."

Hn nytti sangen hmmstyneelt. "Ettehn aio peruuttaa lupaustanne?"
uteli hn.

"Jos pahin sattuu, tytyy minun uhrata oma henkeni suojellakseni
teidn", sanoin min, "mutta se tuottaa suuria vaikeuksia."

"Mink vuoksi?" kysyi hn.

"Tahdon olla suora teit kohtaan", vastasin min. "Tehn tiedtte, ett
meidn miehet ja erikoisesti puolalaiset tuntevat piintynytt vihaa
kasakoita kohtaan, niin ett jo kasakkapuvun nkeminenkin tekee heidt
hurjiksi. He karkaavat silmnrpyksess miehen kimppuun repien hnet
pala palalta. Eivt edes heidn omat upseerinsakaan voi hillit heit."

Ryss kvi kuolonkalpeaksi nm sanat kuultuaan. "Mutta sehn on aivan
hirmuista", huudahti hn. "Annan henkeni teidn ksiinne; mit neuvotte
minun nyt tekemn? Eikhn minun pitisi riisua pltni sotilaspuku?"

"Erinomaista", huudahtin min. "Niin sit pit! Te riisutte
sotilaspukunne ja puette pllenne minun. Se tekee teidt pyhksi
jokaisen ranskalaisen -- niin, vielp puolalaisenkin sotamiehen
silmiss."

"Miten voisinkaan teit kiitt?" puhkesi hn puhumaan liikutettuna.
"Mutta ents te itse -- mit te otatte pllenne?"

"Min puen plleni teidn sotilaspukunne!"

"Velvollisuuteni on kest tm vaara", vastasin min, "mutta en pelk.
Menen sinne yls teidn vihatussa puvussanne. Satoja miekkoja
ojennetaan minua vastaan. 'Seis!' huudan min. 'Min olen Etienne
Gerard.' Silloin tahtovat he nhd kasvoni. He tuntevat jlleen minut.
Ja sitten kerron teist ja pelastan siten teidt."

Hn vapisi innosta saada vaatteet pltns. Hnen saappaansa ja
housunsa muistuttivat omiani siin mrin, ettei meidn tarvinnut niit
vaihtaa, vaan annoin siis hnelle husaaritakkini, viittani,
huopalakkini, miekkavyni ja laukkuni. Min puolestani otin hnen
korkean lampaannahkahattunsa, hnen karvakauluksisen takkinsa ja hnen
kyrn sapelinsa. En luonnollisestikaan unohtanut pist arvokasta
kirjettni uuden takkini taskuun.

"Teidn suostumuksellanne", sanoin min, "sidon nyt teidt johonkin
tynnriin."

Hn ei tahtonut thn milln suostua, mutta olen oppinut, ett
varovaisuus on sotilaallakin hyv ominaisuus. Miten saatoin tiet,
ettei hn, knnettyni hnelle selkni, saa phns ottaa selv
asian oikeasta laidasta ja siten haitata suunnitelmiani. Hn kyyristyi
erst tynnri vasten, niin ettei minun muuta tarvinnut kuin juosta
kyden kera kuusi kertaa sen ympri ja sitten sitoa kestv solmu
tynnrin toiselle puolelle. Jos hnt nyt haluttaisi nousta portaita
yls, tytyisi hnen kantaa vhintn kaksitoista litraa hyv
ranskalaista viini selssn, kuten laukkuryss. Sitten lukitsin
siskellarin oven, heitin kynttiln menemn ja nousin portaita yls.

Oli noustava vain kaksikymment porrasta ja kuitenkin niit noustessani
tuntui minulla olevan aikaa ajatella kaikenlaisia tmn maailman
asioita. Minulla oli samanlainen tunne kuin ern kerran Eylan luona
maatessani murtunein jaloin ja nhdessni kentttykistn nelistvn
suoraan minua kohti. Tiesin luonnollisesti, ett jos minut
huomattaisiin, ammuttaisiin minut silmnrpyksess valepuvussa olevana
vakoilijana. Mutta sehn olisi ollut joka tapauksessa kunniakas kuolema
-- keisarin henkilkohtaisessa palveluksessa -- ja laskin, ettei
minusta voisi tulla vhemmn kuin viisi rivi, ehkp seitsemnkin,
"Moniteuriin." Palaret'sta tuli kymmenen rivi, ja olen varma, ettei
hnen uraansa voi verratakaan minun uraani.

Astuttuani saliin niin vlinpitmttmn nkisen kuin suinkin
mahdollista, pisti ensimmiseksi silmiini Bonvet'n ruumis jalat
koukussa ja katkennut miekka kdess. Olisin mielellni paljastanut
pni hnen ohitse kulkiessani, sill hn oli hyv toveri, mutta
pelksin sen herttvn huomiota, enk sit siit syyst tehnyt.

Kytv oli tynn preussilisi jalkasotureita, jotka niin innokkaasti
hakkasivat ampumareiki muuriin, ett tuskia huomasivat minua. Mutta
upseeri, joka seisoskeli ovensuussa pitk piippu suussaan, astui minua
kohti, taputti minua olkaphn ja osoitti husaariparkojemme ruumiita.
Hn lausui samalla jotain, joka varmaankin oli lystikst, sill hnen
pitk partansa lensi kahtia nytten minulle hnen ennenkuulumattoman
suuren kitansa loistavine valkoisine hevosenhampaineen. Nauroin
sydmellisesti hnen kerallaan ja lausuin ne ainoat venliset sanat,
mitk taisin. Opin ne pienelt Sonjaltani Vilnassa, ja ne kuuluivat
nin: "Jos y on kaunis, tavataan tammen alla, mutta jos sataa, minun
kamarissani." Tuolle saksalaiselle kvi se tydest latinasta, ja en
epile, ettei hn luullut niiden merkitsevn jotain erikoisen sukkelaa,
sill hn steili naurusta ja li minua uudelleen ihastuksissaan
olkaphn. Nykksin hnelle ja marssin ovesta ulos yht
kylmverisesti kuin olisin ollut hnen joukkojensa kskynhaltija.

Pihalla oli noin satakunta hevosta kiinnisidottuna, useimmat niist
olivat puolalaisten ja husaarien. Kelpo, pieni Violettenikin seisoi
siell ja hirnahti nhdessn minun tulevan. Mutta en tahtonut nousta
sen selkn. Ei, siihen olin liian viisas. Valitsin sensijaan
takkuisimman kasakkahevosen, mink saatoin lyt, panin suuren skin,
joka oli tynn rystettyj esineit ja joka oli sidottu sen kaulan
ymprille, Violetten selkn. Sitten hyppsin satulaan ja kuljetin
Violette suitsista mukanani.

Kaupunki oli tulvillaan preussilisi. Ne seisoskelivat pitkin katuja
ja osoittivat minua toisilleen, epilemtt tten ilmituoden, ett
siin meni yksi noita kirottuja kasakoita, joiden kanssa ei kukaan
pystynyt kilpailemaan ryvmisess ja rosvoamisessa.

Pari upseeria puhui minulle, mutta pudistin ptni ja sanoin
hymyillen: "Jos y on kaunis, tavataan tammen alla, mutta jos sataa,
tapaamme minun kamarissani", jonka kuultuaan he vain kohauttivat
olkapitn ja luopuivat enemmist keskusteluyrityksist. Psin niin
muodoin esteettmsti ulos kaupungista. Jonkun matkan pss tiell oli
kaksi ratsuvahtia, mutta ne eivt minua saattaneet rauhattomaksi.
Tuskin olin pssyt enemmn kuin sadan kyynrn phn heist, kun
kki nin oikean kasakan tytt laukkaa pstvn minua kohti.

Saatte uskoa, ystvni, ett tuo nky saattoi minut eptoivoon. Niin,
tunnustan suoraan, ett rohkeuteni petti silmnrpykseksi, ja ett
olin vhll jo pit asiaani menetettyn. Mutta vain silmnrpyksen
ajan. Avasin takistani kaksi nappia, niin ett saatoin helposti tarttua
keisarin kirjeeseen, sill luja aikomukseni oli, sitten, kun kaikki
toivo oli turhaa, niell kirje ja sitten kuolla miekka kdess. Vedin
kyrn sapelini tupesta ja nelistin sinne pin, miss nuo kaksi
ratsuvahtia olivat. He nyttivt olevan halukkaita minua hillitsemn,
mutta osoitin heille oikeata kasakkaa, joka oli noin sadan kyynrn
pss. He ksittivt liikkeeni siten kuin tahtoisin ratsastaa hnt
vastaan, ja antoivat tervehtien minun jatkaa matkaani.

Iskin kannukset konin kylkiin, sill jos vaan psisin kyllin etlle
ratsuvahdeista, luulin kyll voivani kasakasta selviyty. Hn oli
upseeri, pitk karvainen mies, aivan samanlaisessa sotilaspuvussa kuin
minkin. Kun lhestyin hnt, auttoi hn tietmttn minua hevostaan
pidttmll, josta syyst psin vielkin kauemmaksi ratsuvahdeista.

Kiitessni hnt vastaan, saatoin huomata hmmstyksen katseen hnen
ruskeissa silmissn muuttuvan epilyksi, kun hn kiinnitti silmns
minuun, vaatetukseeni ja hevoseeni. En tied, mik seikka minussa
hertti hness epilyst, mutta kaitpa hn huomasi, ettei kaikki ollut
minussa niinkuin olla piti. Hn huusi minulle jotain kysyen, ja kun en
vastannut, paljasti hn sapelinsa. Ja olin iloinen, ett hn sen teki,
sill en ole koskaan voinut hakata maahan ketn vihollista, joka ei
mitn pahaa aavista. Nyt asetuin rintamaan hnt vastaan, ja
vistessni hnen iskunsa, trytin hnt hnen takkinsa neljnnen
napin alapuolelle. Hn lensi pistikkaa hevosen selst ollen vhll
kiskaista minutkin mukanaan, ennenkuin kerkisin irroittaa satulan. En
ehtinyt edes nhd, oliko hn kuollut vai elv, sill hyppsin alas
ponin selst ja kiepsautin itseni Violetten selkn. Viittasin
hyvstiksi molemmille ulaaneille, jotka tulivat tytt laukkaa
perssni, sill Violette oli nyt saanut levt, ollen yht virkku kuin
matkalle lhtiessmme. Knnyin ensimiselle syrjtielle lnteen pin,
ja sitten ensimiselle eteln pin vievlle tielle, jota pitkin psin
pois vihollisen alueelta. Katsoessani vihdoinkin taakseni en nhnyt
jlkekn takaa-ajajistani.

Kuinka onnelliseksi itseni tunsinkaan. Olin tarkasti noudattanut
keisarin antamia mryksi. Hn oli kskenyt minun kulkea Sermoisen,
Soissonsin ja Senlisin lpi ollenkaan aavistamatta, ett kaikki nuo
kolme kaupunkia olivat vihollisen hallussa. Olin vienyt hnen kirjeens
vihollisen rivien lpi -- husaarien, rakuunain, peitsimiesten,
kasakkain ja jalkaven -- rohkeasti, ovelasti ja mielenmalttini
silytten olin suorittanut mit uhkarohkeimpia ja aivan mahdottomilta
tuntuvia tekoja. Mithn keisari sanoisi, jos kertoisin kaiken hnelle?

Pstyni Domartiniin saakka, nin ensi kerran omia etuvartijoitamme.
Siell hrili joku raakunajoukko pellolla, ja ratsastin heidn
luokseen kysymn, oliko tie tlt Pariisiin turvallinen.
Ratsastaessani heit kohti tunsin itseni niin ylpeksi, siit ett
vahingoittumattomana oli palannut kotiin ystvieni luokse, etten voinut
olla heiluttamatta sapelia ilmassa.

Ers nuori upseeri ratsasti esiin joukosta, hnkin sapeliaan
heiluttaen, ja sydntni lmmitti ajatus, ett hn tuli minua
vastaanottamaan ja toivottamaan tervetulleeksi niin kovin ihastuneena
ja iloissaan. Panin Violetten tanssimaan ja tultuamme lhemmksi
toisiamme, heilutin miekkaani sorjemmin kuin konsanaan. Mutta voitte
kuvitella hmmstystni, kun hn yht'kki suuntasi minua kohti iskun,
joka varmasti olisi erottanut pni muusta ruumiista, ellen olisi
heittytynyt nenlleni Violetten kaulaa vasten.

Tmn kohtauksen aiheutti luonnollisesti kirottu kasakkapukuni, jonka
ihastuksissani olin kerrassaan unohtanut, ja tuo nuori luutnantti piti
minua yhten niist hurjista venlisist tappelijoista, jotka olivat
rasitukseksi ranskalaiselle ratsuvelle.

Suuri Jumala, kuinka hn kauhistui, saatuaan kuulla, ett oli ollut
vhll tappaa tunnetun prikaatikenraali Gerardin.

No niin, kaksi rakuunaa saattoi minua Pariisiin. On vaikeata kuvailla
sit huomiota, jota esiintymiseni tss puvussa hertti Rue de
Rivolilla. Luulen, ett perssni seurasi noin puoli eskadroonaa katuja
pitkin. Molempia rakuunoita aivan pommitettiin kysymyksill, ja kun he
olivat kertoneet yht ja toista kokemuksistani matkan varrella, ja
miten olin saanut kasakkapukuni, syntyi siit sellainen huuto ja
nenliinojen heiluttaminen, etten koskaan ole sellaista kuullut enk
nhnyt. Naiset suutelivat ksini ja heittelivt ikkunoista kukkia
perni; tm oli todellista riemukulkua, ja tunsin itseni omituisen
liikutetuksi ja onnelliseksi tmn juhlimisen johdosta.

Olin tuskin puettu tapaamaan kuningasta, mutta en uskaltanut hukata
aikaa, ja annoin sen vuoksi heti ilmoittaa itseni kuningas Josefille.
Tunsin hnet varsin hyvin Espanjan ajoilta, ja hn nytti olevan yht
paksu, tyyni ja rakastettava kuin ennenkin. Talleyrand oli hnen
luonaan, ja hn luki kirjeeni, kun Josef Bonaparte ojensi sen hnelle,
ja sitten katseli hn minua tuolla omituisella ilmeell, joka oli niin
tavallinen hnen pieniss, veitikkamaisissa, kiiluvissa silmissn.

"Oletteko te ainoa lhetti?" kysyi hn.

"On toinenkin", sanoin min. "Majuri Charpentier ratsukrenatreist."

"Hn ei ole viel saapunut", sanoi Espanjan kuningas.

"Jos olisitte nhnyt hnen hevosensa jalat, ei se teit
kummastuttaisi", huomautin min.

"Voi siihen olla muitakin syit", sanoi Talleyrand hymyillen tuota
samaa omituista hymyn.

Niin he lausuivat minulle joitakuita kohteliaisuuksia, ja olisivat
kernaasti saaneet lausua niit enemmnkin menemtt silti
liiallisuuksiin. Otin jhyviset ja olin iloinen pstessni jlleen
matkalle, sill vihaan hovielm yht sydmeni pohjasta, kuin rakastan
leirielm. Kiiruhdin vanhan ystvni Choubertin luokse, joka asui
Meromesnil-kadun varrella, ja lainasin hnen husaaripukunsa, joka sopi
minulle sangen hyvin. Hn, Lisette ja min simme yhdess pivllist
kaikessa ystvyydess, ja kaikki kestetyt vaarani olivat tipo tiessn.
Seuraavana aamuna olin jo kotimatkalla, sill halusin tietenkin
kiihkesti saada kuulla keisarin kiitosta ja lunastaa palkintoni.

Kun saavuin pkortteeriin Rheimsiin varmaa tiet pitkin Meaux'in ja
Thierryn kautta, vietiin minut heti keisarin eteen. Hn istui
kirjoituspytns ress. Berthier ja Macdonald olivat kumartuneina
hnen puoleensa keisarin selittess heille jotain piirustettua
asemakarttaa, joka oli hnen eteens levitettyn. Mutta minut
huomattuaan heitti hn kynn kdestn ja hyppsi yls kasvoillaan
ilme, joka sai kylmt vreet kulkemaan pitkin selkpiitni.

"Mit pirua te tll teette?" kiljui hn. Kun hn oli vihoissaan
muistutti hnen nens suuresti kalkkunan kirkumista.

"Minulla on kunnia ilmoittaa, ett olen jttnyt asiapaperin Espanjan
kuninkaalle", sanoin min.

"Mit hemmetti!" kirkui hn, ja hnen silmns lvistivt minut kuin
kaksi pajunettia. Ah, noita peloittavia silmi, jotka muuttuivat
harmaista sinisiksi, kuten ters auringon paisteessa. Nen ne vielkin
joskus unissani.

"Kuinka Charpentier'lle on kynyt?" kysyi hn.

"Hn on joutunut vangiksi", sanoi Macdonald.

"Keiden?"

"Venlisten."

"Kasakkain?"

"Niin, yhden ainoan kasakan."

"Antautuiko hn?"

"Vastustelematta."

"Hn on lyks upseeri. Saattepa nhd, ett hn saa
urhoollisuusmitalin."

Kuultuani nm sanat tytyi minun hieroa silmini tullakseni
vakuutetuksi, ett olin hereill.

"Mit teihin tulee", huusi keisari ottaen askeleen minua kohden
iknkuin tahtoisi lyd minua. "Te pllp, mink vuoksi luulette
minun lhettneen teidt tlle asialle? Otaksuitteko ehk, ett min
lhettisin jonkun trkesisltisen kirjeen sellaisen sananviejn
mukana kuin te ja kaikkien noiden vihollisen miehittmien kaupunkien
kautta? Miten niist selviydyitte, on minulle ksittmtnt; mutta jos
teidn toverillanne olisi ollut yht vhn tervett jrke kuin teill,
olisi koko sotaretkisuunnitelmani mennyt myttyyn. Ettek ksit, ett
tuo kirje saattoi sislt vri tietoja ja ett sen tarkoituksena oli
vied vihollinen harhaan, pannessani toimeen aivan toisenlaisen
suunnitelman."

Kuullessani nit hirveit sanoja ja nhdessni edessni nuo vntyneet
valkoiset kasvot, tytyi minun pit tuolin selustasta kiinni, sill
kaikki musteni silmissni, ja polveni vapisivat.

Mutta kokosin kaiken rohkeuteni, ja kiukun tunne hersi minussa
ajatellessani, ett koko elmni oli pyhitetty taisteluun tuon miehen
ja rakkaan maan puolesta, ja ett nm kovat sanat sain palkinnoksi.

"Sire", sanoin min kykenemtt pidttmn kyyneleit, "jos haluatte
kytt minunlaistani miest, niin teette viisaimmin, ett pelaatte
selv peli. Jos olisin tiennyt teidn toivomuksenne olleen, ett
kirje joutuisi vihollisten ksiin, niin olisin sen heille mys
toimittanut. Kun kuitenkin luulin, ett minun oli sit suojeltava, olin
myskin valmis uhraamaan henkeni sen edest. En usko, sire, ett kukaan
ihminen maailmassa on kohdannut niin monia esteit ja vaaroja, kuin
min sain kest ja voittaa suorittaakseni sen, mink luulin olevan
teidn tahtonne."

Kuivasin kyyneleet silmistni puhuessani, ja esitin hnelle, niin
suurella lmmll ja vilkkaudella kuin taisin, lyhyen kuvauksen matkani
vaiheista: yhteentrmyksestni rakuunoiden kanssa; seikkailustani
Senlisiss; kohtauksestani kreivi Boutkinin kanssa kellarissa;
valepuvustani; paostani, ja siit kuinka lopulta ers omista
luutnanteistamme oli vhll hakata minut maahan. Keisari, Berthier ja
Macdonald kuuntelivat kasvavalla hmmstyksell. Kun lopetin
kertomukseni, astui Napoleon luokseni ja nipisti minua korvasta.

"Kas niin, kas niin!" sanoi hn. "Unohtakaa kaikki, mit olen tullut
sanoneeksi. Olisi ollut viisainta luottaa teihin. Voitte menn."

Knnyin ovea kohti ja tartuin ovenripaan kun keisari kutsui minut
takaisin.

"Toimittakaa", sanoi hn Macdonaldille, "ett prikaatikenraali Gerard
saa urhoollisuusmitalinsa, sill uskon, ett jos kohta hnell onkin
paksu p, niin on hnell myskin urhoollisempi sydn, kuin kenellkn
muulla joukossani."




VI LUKU.

Kuinka Gerard kunnostautui Englannissa.


Olen kertonut teille, ystvni, kuinka voitin englantilaiset
ketunajossa ahdistamalla elint niin hurjasti, ettei edes opetettu
koiraparvikaan pystynyt seuraamaan mukanani, vaan min yksinni omalla
kdellni sivalsin miekalla ketun kahtia. Kentiesi olen puhunut liian
paljon tuosta asiasta, mutta urheilussa saavutetuissa voitoissa on
sellainen nautinto, jollaista eivt edes voitot sodassa voi tarjota;
sill sodassa tasataan voitto rykmentin kanssa, niin, jopa koko
armeijankin kesken, mutta urheilussa saa sitvastoin yksin niitt
laakereita. Englantilaiset ovat siin suhteessa meist edell, ett
heill kaikki yhteiskunta-luokat tuntevat suurta mielenkiintoa urheilua
kohtaan. Se voi johtua siit, ett he ovat rikkaampia kuin me, tai
myskin siit, ett ovat joutilaampia; mutta sill kertaa kun olin
vankina Englannissa, hmmstyin huomatessani, kuinka yleist tuo
harrastus oli ja kuinka se valtasi kansan elmn ja ajatukset. Hevonen,
joka aikoo juosta kilpa-ajoissa, kukko, jonka pit tapella, koira,
jonka pit tappaa rotta, tai mies, joka aikoo nyrkkeill: nhdkseen
jotain nist, he kntvt silmns pois keisaristakin kaikessa hnen
komeudessaan.

Voisin kertoa teille monta juttua englantilaisten urheilusta, sill
nin sit paljon ollessani vieraana lordi Ruftonin luona siit saakka
kuin Englantiin oli tullut mrys minun vaihtamisestani. Kului
kuukausia, ennenkuin minut voitiin lhett takaisin Ranskaan, ja
oleskelin sen ajan kunnon lordi Ruftonin luona hnen kauniilla
maatilallaan High Combessa, joka on Dartmoorin pohjoispuolella. Hn
ratsasti poliisien mukana, kun minua etsiskeltiin Princetownista, ja
hn sli minua, kun minut saatiin kiinni, kuten minkin omassa
maassani olisin slinyt urhoollista ja rehellist soturia, joka oli
ilman ystvn apua. Sanalla sanoen: hn otti minut kotiinsa, vaatetti
minua ja kohteli minua aivan kuin olisin ollut hnen veljens. Tahdon
sanoa englantilaisista, ett he ovat aina olleet jalomielisi
vihollisia ja oikein kelpo vke taistelutantereella. Espanjalaiset
etuvartijat Pyreneitten niemimaalla tekivt kivreilln kunniaa
meiklisille, kun taas englantilaiset tarjosivat ryyppyj
viinapullostaan. Mutta kaikkien noiden jalomielisten miesten joukossa
ei ollut ketn tmn ihastuttavan mylordin vertaista, joka ojensi
auttavan kden onnettomalle viholliselle.

Ah, mit urheilumuistoja herttkn minussa High Combe-nimi. Nen sen
viel silmieni edess, tuon pitkn, matalan tiilikivist tehdyn talon
punaisine muureineen ja portin pieless olevine valkeine pilareineen.
Hn oli innokas urheilija, tuo lordi Rufton, samoin kuin koko hnen
seurapiirinskin. Mutta teit varmaan huvittaa kuulla, ett oli vain
harvoja urheiluja, joissa en voinut kilpailla heidn kanssaan, ja ett
useimmissa voitinkin heidt. Talon takana oli mets, jossa eltettiin
fasaaneja, ja lordi Ruftonin huvina oli tappaa niit, mik tapahtui
niin, ett joku mies lhetettiin metsn ajamaan linnut liikkeelle,
jolloin lordi ystvineen ammuskeli niit, kun ne kulkivat ohitse. Mutta
min puolestani olin ovelampi; sill min tutkin fasaanien elintapoja
ja pistydyin ern iltana ulos ja ammuin niit koko joukon juuri kun
ne olivat parhaillaan nukkumassa korkealla puissa. Tuskin ainoakaan
laukaus meni hukkaan, mutta pllysmies, joka laukausten johdosta
saapui paikalle, rukoili minua sstmn jljellolevat linnut. Sin
iltana paiskasin lordi Ruftonin hmmstykseksi kaksitoista fasaania
pydlle, jolloin hn nauroi aivan pakahtuakseen, niin kovin iloiseksi
hn tuli nhdessn ne. "Tuhat tulimmaista, Gerard! Te tulette
aiheuttamaan kuolemani", huudahti hn. Hn sanoi usein nm sanat,
sill alituisesti tuotti hnelle ylltyksi se tapa, jolla harrastin
urheilua.

On ers peli nimeltn krikettipeli, jota harrastetaan kesll,
ja sen minkin tietysti opin. Rudd, ylipuutarhuri, oli kuuluisa
kriketinpelaaja samoinkuin lordi Ruftonkin. Talon edess oli suuri
ruohokentt, miss Rudd opetti minulle peli. Se on erinomaista
ajanvietett, oikein sotilaille sopivaa, sill siin koetetaan osua
toiseen pallolla, jota saa lyd vain pienell, kapealla kepill. Kolme
takana olevaa keppi ovat merkkein, kuinka kauaksi saa peryty. Voin
vakuuttaa teille, ettei tuo peli ole mitn lasten leikki, ja
tunnustan teille, ett yhdeksst sotaretkestni huolimatta kalpenin,
kun ensiminen pallo suhahti ohitseni. Se tuli suhisten sellaista
vauhtia, etten ehtinyt kohottaa keppini lydkseni sen takaisin, mutta
kaikeksi onneksi ei pallo sattunut minuun, vaan naksautti kumoon
rajamerkkein olevat puupalikat. Nyt oli Ruddin vuoro puolustautua ja
minun hykt. Poikuus-aikoinani Gascognessa opin heittmn pitklle
ja tarkasti; olin senvuoksi varma siit, ett osaisin tuohon kunnon
englantilaiseen. Reippaalla heitolla linkosin pallon hnt vastaan. Se
lensi kanuunankuulan vauhdilla hnen kylkiluutansa vasten, mutta
sanaakaan sanomatta hn heilautti keppins, ja pallo kimposi
ihmeteltvn korkealle ilmaan. Lordi Rufton paukutti ksin ja huusi
"bravo!" Pallo lhetettiin jlleen minulle, ja nyt piti minun lyd.
Tll kertaa lhetin pallon hnen pns ohitse, ja minusta nytti ett
hn kalpeni. Mutta hn oli urhoollinen mies, tuo puutarhuri, ja asettui
uudelleen eteeni. Rakkaat ystvt, nyt oli voittoni hetki lynyt.
Hnell oli ylln punainen liivi ja sit vastaan sinkautin nyt pallon.
Olisi voinut luulla minua tykkimieheksi eik husaariksi, sill ei
konsanaan ole tarkemmin osattu. Eptoivoisesti kiljahtaen -- kuten
urhokas mies joskus tekee kaatuessaan -- lensi hn nurin puupalikoiden
plle, jotka kaikki kaatuivat maahan. Hn oli julma, tuo
englantilainen lordi, sill hn nauroi niin kovasti, ettei edes voinut
menn palvelijaansa auttamaan. Min siis, voittaja, kiiruhdin esiin ja
syleilin tuota pelotonta pelaajaa, autoin hnet yls, kiitin ja
rohkaisin hnt. Hnell oli kovia tuskia, eik hn voinut seisoa
suorana. Mutta yhtkaikki mynsi tuo oivallinen mies, ettei voittoni
ollut mikn sattuma.

"Hn teki sen tarkoituksella! Hn teki sen tarkoituksella!" toisteli
hn lakkaamatta. Se on tosiaankin ylpet peli tuo kriketti, ja olisin
kernaasti halunnut viel kerran koettaa. Mutta lordi Rufton ja Rudd
sanoivat, ett oli liian myhinen vuodenaika, eivtk he halunneet
en pelata.

On tosiaan naurettavaa, ett min, vanha, murtunut mies kertoilen
nist voitoistani, mutta tunnustan teille, ett tunnen vanhoilla
pivillni suurta lievennyst ja lohdutusta muistellessani naisia,
joita olen rakastanut, ja miehi, jotka olen voittanut. Minulle on
mieluisaa ajatella, miten viisi vuotta myhemmin lordi Rufton, tultuaan
rauhan jlkeen Pariisiin, saattoi minulle vakuuttaa, ett minun nimeni
oli kuuluisa Devonshiren pohjoispuolella niiden mainioiden tekojen
takia, joita olin siell suorittanut. Erikoisesti, sanoi hn, puhutaan
siell paljon minun nyrkkitaistelustani Honourable Baldockin kanssa.
Thn otteluun tulin joutuneeksi seuraavalla tavalla. Ern iltana oli
joukko urheilijoita kokoontunut lordi Ruftonin luokse juomaan viini,
symn metsnriistaa ja juttelemaan hevosistaan ja ketuistaan. Kuinka
hyvin muistankaan heidt viel: sir Barrington, Jack Lupton of
Barnstaple, eversti Addison, Johnny Miller, lordi Sadler ja viholliseni
Honourable Baldock. He olivat kaikki samaa lajia, juomareita,
huimapit, tappelijoita, pelureita, tynn kummallisia phnpistoja
ja hurjia oikkuja. Tll kertaa he olivat oikein kelpo tovereita
raakoine tapoineen lukuunottamatta yht heist, Baldock-nimist lihavaa
herrasmiest, joka kerskaili ja ylisteli itsen pilviin asti
nyrkkeilytaidostaan. Juuri hn, pilkatessaan ranskalaisia siit,
etteivt nm osanneet urheilla, sai minut haastamaan hnet
koettelemaan taitoaan minun kanssani tuossa urheilussa, jossa hn oli
niin etev. Te tietysti sanotte, ett tm oli mieletnt, mutta
maljani vuosi jo yli reunojensa ja nuori vereni virtasi kuumana
suonissani. Tahdoin taistella tuon kerskurin kanssa; tahdoin nytt
hnelle, ett ellei meill ole taitoa, on meill ainakin rohkeutta.
Lordi Rufton ei tahtonut suostua, mutta min en antanut myten. Toiset
rohkaisivat minua ja taputtivat minua hartioihin. "Ei mitn tappelua,
Baldock, hn on meidn vieraamme", sanoi Rufton. "Itsephn hn
tahtoo", vastasi toinen. "Katsos, Rufton, he eivt voi vahingoittaa
toisiaan, jos he panevat ylleen suojustimet", sanoi lordi Sadler. Ja
niin oli asia ptetty.

Minklaisia nuo suojustimet olivat, en tietnyt; mutta pian he vetivt
esiin nelj suurta nahkapussia, jotka muistuttivat miekkailuksineit,
mutta olivat vain paljon suurempia. Ne sidottiin meidn ksiimme,
sitten kun olimme riisuneet pois takkimme ja liivimme. Sitten
siirrettiin pyt laseineen ja maljoineen nurkkaan ja me asetuimme
vastatusten. Lordi Sadler istuutui nojatuoliin taskukello kdessn.
"Asentoon!" sanoi hn.

Tunnustan teille, ystvni, ett tunsin tll hetkell vristyksen,
jollaista en ollut ainoassakaan siihen astisista monista
kaksintaisteluistani tuntenut. Miekka tai pistooli kdess olin kuin
kotonani, mutta nyt min ymmrsin vain sen, ett minun piti taistella
tuon lihavan englantilaisen kanssa nahkapussit ksissni ja koetettava
voittaa hnet. Jo heti alussa minulta riistettiin parhain ase, mit
saatoin kytt. "Muista, Gerard, potkiminen ei ole luvallista", sanoi
lordi Rufton minun korvaani. Minulla ei ollut muuta kuin nuo kaksi
nahkatumppua ja kun mies oli lihava, olisi jokunen hyvin thdtty potku
auttanut minut voittajaksi. Mutta nyrkkitaistelulla on omat sntns
kuten miekkailullakin, ja minun tytyi mukautua. Min katselin
englantilaista ja ihmettelin, mill lemmon tavalla saatoin pst
hneen ksiksi. Hnen korvansa olivat suuret ja ulkonevat. Jos olisin
voinut tarttua niihin kiinni, olisin voinut temmata hnet maahan.
Hykksin hnen kimppuunsa, mutta pehmet nahkaksineet pettivt minut
ja otteeni heltisi. Englantilainen suuntasi iskun minua kohti, mutta
min pidin varani, vistin ja tartuin hnt korvasta. Hn kaatui ja
min heittydyin hnen ylitsens ja misksin hnen pns lattiaan.
Kuinka he huusivat ja nauroivat, nuo kunnon englantilaiset, ja kuinka
he taputtelivat minua hartioihin!

"Oiva temppu ranskalaiselta!" huusi lordi Sadler.

"Hn tappeli eprehellisesti", huusi vastustajani hieroen punaisia
korviaan. "Hn raa'asti li pni lattiaan."

"Saat pit sen hyvnsi", sanoi lordi Rufton kylmsti.

"Asentoon", huusi lordi Sadler, ja toisen kerran kvimme me
hykkykseen.

Vastustajani oli tulistunut ja hnen pienet silmns kiilsivt
kiukkuisina kuin verikoiralla. Viha hehkui hnen kasvoistaan. Min
puolestani jatkoin taistelua reippaana ja iloisena. Ranskalainen
gentlemanni taistelee mutta ei vihaa. Min lhestyin hnt ja
kyyristyin kuin kaksintaistelussa. Nyrkkeilyss voi kumartaa sirosti ja
kohteliaasti yht hyvin kuin uhmaavastikin. Min yhdistin liikkeeseeni
kaiken tmn ja samalla viel halveksuvasti kohautin hartioitani. Juuri
tll hetkell hn syksyi kimppuuni. Huone pyri ymprillni. Min
kaaduin sellleni. Mutta seuraavassa tuokiossa olin jlleen jaloillani
ja karkasin ksiksi viholliseeni. Hnen korvansa, hnen hiuksensa,
hnen nenns, min pllytin niit mink kerkesin. Raju taistelun ilo
kiehui suonissani. Vanha voiton huuto psi huuliltani. "Elkn
keisari!" Min puskin voimaini takaa pni hnen vatsaansa vasten. Hn
kiersi ktens niskani ympri ja piten ptni kiinni toisella
kdelln hn toisella li minua. Min purin hnt, ja hn huusi
kivusta. "Kutsu hnet pois, Rufton!" kirkui hn. "Kutsu pois, kuuletko!
Hn runtelee minua!" He eroittivat minut vastustajastani. Voisinko
koskaan unohtaa sit naurua, niit hyv-huutoja ja onnitteluja!
Vihollisenikaan ei tahtonut minulle pahaa, sill hn pudisti kttni.
Min puolestani syleilin hnt. Viisi vuotta myhemmin sain kuulla
lordi Ruftonilta, ett hieno kyttytymiseni tuona iltana oli
englantilaisten ystvieni tuoreessa muistossa.

Aikomukseni ei kumminkaan ole tn iltana kertoa omista
urheilunharrastuksistani, vaan lady Jane Dacresta ja siit
kummallisesta seikkailusta, jonka hn aiheutti.

Jane Dacre oli lordi Ruftonin sisar ja piti huolta hnen taloudestaan.
Pelkn, ett hnell oli siihen asti, kunnes min saavuin, hyvin
yksinist, sill hn oli kaunis ja hieno nainen. Lady Janesta ja
minusta tuli hyvt ystvt, sill minun oli mahdotonta juoda kolme
pullollista portviini pivllisen plle, kuten nm Devonshiren
gentlemannit tekevt. Vetydyin siksi ajaksi arkihuoneeseen, miss hn
joka ilta soitteli pianoa, ja min laulelin synnyinmaani lauluja. Nin
rauhaisina hetkin sain lohtua kurjuudelle, joka tytti sieluni
ajatellessani, ett rykmenttini seisoi vihollista vastassa ilman
pllikkn, jota se oli tottunut rakastamaan ja seuraamaan. Olin
repi hiukset pstni lukiessani englantilaisista lehdist niist
kauniista taisteluista, joita kytiin Portugalissa ja Espanjan
rajoilla, ja joihin nyt en voinut ottaa osaa siit syyst, ett olin
ollut kyllin onneton joutuakseni lordi Wellingtonin ksiin. Siit, mit
olen teille kertonut lady Janesta, ystvni, pitisi teidn arvata,
mit tapahtui. Etienne Gerard on hukassa nuoren, kauniin naisen
seurassa! Miten oli kyv minulle, miten hnelle? Minun ei sopinut,
vieras ja vanki kun olin, ruveta rakkaussuhteeseen isntni sisaren
kanssa. Koetin hillit omia tunteitani ja taltuttaa hnen. Ah, kuinka
halusinkaan heittyty hnen jalkainsa juureen, suudella hnen
valkoisia ksin ja vakuuttaa hnelle, ett olin keksinyt hnen
sydmens salaisuuden. Mutta ei, en ollut hnen vertaisensa; oleskelin
hnen veljens katon alla vhptisen vihollisena, huuleni olivat
sinetidyt. Tein itselleni vkivaltaa jljitellessni hnen
teeskennelty vlinpitmttmyyttn; mutta kuten voitte arvata, olin
joka tilaisuudessa innokas palvelemaan hnt.

Ern aamuna ajoi lady Jane ajopeleissn Okehamptoniin. Lksin
kulkemaan samaa tiet kuin hnkin, toivoen tapaavani hnet
paluumatkalla. Sydmeni tuntui raskaalta. Istahdin erlle tien
vieress olevalle kivelle ja katselin synkk maisemaa. Ajatuksiani
hiritsivt kaikenlaiset tulevien onnettomuuksien aavistelut. kki,
katsoessani eteenpin tielle, kohtasi silmini nky, joka sai minut
kaikki unohtamaan, ja hmmstyksest ja vihasta huudahtaen lksin
juoksemaan nky kohti. Erst tien mutkasta ilmestyivt ajoneuvot,
joita hevonen kiidtti eteenpin. Vaunuissa istui tuo nainen, jota olin
tullut kohtaamaan. Hn ruoski ponia kuin se, joka ponnistelee
paetakseen uhkaavaa vaaraa. Aina vhn pst vilkaisi hn taaksensa.
Mutkaisen tien vuoksi en voinut nhd, mik hnt niin peloitti.
Syksyin esiin aavistamatta mit tulisi tapahtumaan. Mutta seuraavassa
silmnrpyksess nin ahdistajan, ja ihmetykseni lisntyi hnet
nhtyni. Se oli herrasmies, jolla oli ylln punainen takki,
sellainen, jota Englantilaiset ketun metsstjt tavallisesti
kyttvt, Istuen suuren, harmaan hevosen selss psti hn tytt
laukkaa, iknkuin olisi ollut kilpa-ajoissa. Oivallisen hevosen nopeat
kaviot toivat hnet pian pakenevan naisen vaunujen luokse. Nin
ratsastajan kumartuvan alas ja tarttuvan ponin suitsiin pakottaakseen
sen pyshtymn. Seuraavassa silmnrpyksess oli hn syventynyt
vilkkaaseen keskusteluun naisen kanssa; kumartuen eteenpin satulassa
puhui mies innokkaasti; nainen vetytyi taaksepin iknkuin hn
pelkisi ja vihaisikin miest.

Te voitte kyll ksitt, ystvni, ettei tuo ollut nky, jota olisin
tyynen voinut katsella. Kuinka suunniltani olinkaan ilosta,
ajatellessani, ett tss tarjoutui tilaisuus tehd lady Janelle joku
palvelus. Juoksin, ah taivaan talikynttilt, kuinka juoksin! Lopulta
psin ajoneuvojen luo aivan hengstyneen ja kykenemttmn puhumaan.
Mies katseli minua sinisill englantilaisilla silmilln; mutta hn oli
niin syventynyt keskustelemaan lady Janen kanssa, ettei hn vlittnyt
minusta, eik lady Janekaan sanonut sanaakaan minulle. Hn nojasi
taaksepin kauniit kasvot mieheen suunnattuina. Mies oli kaunis, pitk,
voimakas ja tummaverinen. Tulin mustasukkaiseksi hnet nhdessni. Hn
puhui hiljaa ja nopeasti kuten englantilainen tekee ollessaan vakavalla
tuulella.

"Sanon sinulle, Jenny, vain sinua, sinua vain rakastan", sanoi hn.
"l en minua vihaa, Jenny. Unohda menneisyys."

"En, en koskaan, George, en milloinkaan", vastasi lady Jane.

Tumma puna levisi miehen kauniille kasvoille.

Hn oli kiukuissaan. "Miksi et voi minua ymmrt, Jenny?"

"En voi unohtaa menneisyytt."

"Kautta pyhn Yrjn! Sinun tytyy! Olen rukoillut aivan tarpeeksi. Nyt
on aika kske; min vaadin oikeuttani, ymmrrtk?" Hn kietoi ktens
lady Janen ranteen ymprille.

Viimeinkin olin hengittnyt tarpeeksi.

"Madame", sanoin min nostaen hattuani. "Saanko sekaantua asiaan, tai
voinko jollain tavalla teit palvella?" Mutta ei kumpainenkaan heist
kiinnittnyt minuun enemp huomiota, kuin jos olisin ollut heidn
vlissn suriseva krpnen. Heidn silmns olivat toisiinsa
kiintyneet.

"Vaadin oikeuttani, sanon sinulle. Olen odottanut kyllin kauan."

"Ei maksa vaivaa purkaa sisuaan, George."

"Suostutko?"

"En, en koskaan."

"Onko se lopullinen vastauksesi?"

"On."

Mies kirosi karkeasti psten irti lady Janen kden.

"Hyv, mylady, saadaanpas nhd."

"Anteeksi, sir", sanoin min arvokkaasti.

"sh, menk helvettiin", huusi hn knten kiukusta vntyneet
kasvonsa minua kohti. Seuraavassa silmnrpyksess kannusti hn
hevostaan ja ajoi samaa tiet kuin oli tullutkin. Lady Jane katseli
hnen jlkeens, kunnes hn oli pois nkyvist, ja kun hn kntyi
minua kohti, hmmstyin nhdessni hnen hymyilevn sen sijaan ett
olisi rypistnyt otsaansa. Hn ojensi minulle ktens ja sanoi: "Te
olette hyvin ystvllinen, eversti Gerard. Ettek usko, ett olen nyt
turvassa?"

"Madame, jos haluatte antaa minulle tuon gentlemannin nimen ja
osoitteen, olen laittava, ettei hn en koskaan vaivaa teit."

"Pyydn, ei mitn skandaalia."

"Madame, en koskaan unohda itseni. Voitte olla vakuutettu, etten
sellaisissa tilaisuuksissa milloinkaan mainitse naisen nime. Se, ett
tuo gentlemanni kski minun menn helvettiin, antaa minulle tarpeeksi
aihetta haastaa hnet taisteluun."

"Eversti Gerard", sanoi lady Jane vakavana, "teidn tytyy antaa
minulle soturin ja gentlemannin kunniasana siit, ettei tm asia tule
tunnetuksi, ja ettette kerro veljelleni, mit olette nhnyt. Lupaatteko
minulle sen?"

"Kai minun tytynee."

"Luotan teidn sanaanne. Ajakaa nyt kanssani High Combeen, niin selitn
teille matkan varrella kaikkityyni."

Hnen tunnustuksensa ensimiset sanat koskivat minuun kuin sapelin
krki.

"Tuo herra", sanoi hn, "on mieheni."

"Teidn miehenne?"

"Tiesitte kai minun olevan naimisissa?"

Hnt nytti hmmstyttvn mielenliikutukseni.

"Sit en tiennyt."

"Hn on lordi George Dacre. Olemme olleet naimisissa kaksi vuotta. Ei
ole vlttmtnt kertoa, miten hn on minua loukannut. Hylksin hnet
ja hain suojaa veljeni luota. Aina thn pivn saakka on hn antanut
minun olla tll rauhassa. Mutta ennen kaikkea minun tytyy saada
vltetyksi kaksintaistelu veljeni ja mieheni vlill. Tmn vuoksi ei
veljeni pid saada mitn tiet tst satunnaisesta kohtauksesta."

"Jospa pistoolini voisi vapauttaa teidt tst kiusallisesta
asemastanne!"

"Ei, lk niin ajatelko. Muistakaa lupauksenne, eversti Gerard. Ja ei
sanaakaan High Combessa siit mit olette nhnyt."

Hnen miehens! Olin mielikuvituksessani luullut, ett hn oli nuori
leski. Tuo tker mies "Mene helvettiin!" hienouksineen, oli tuon
hempen kyyhkysen, tuon rakastettavan naisen puoliso. Ah, kunpa hn
vain sallisi minun vapauttaa hnet tuosta vihatusta taakasta! Ei mikn
avioero ole niin nopea ja varma kuin se, jonka min voisin hnelle
hankkia. Mutta lupaus on kerta kaikkiaan lupaus, ja pidin sen pyhn
viimeiseen saakka. Suuni oli sinetity. Viikon kuluttua lhetettisiin
minut takaisin Plymouthista S:t Maloon, ja luulin siis, etten koskaan
saisi kuulla tuon jupakan loppua. Ja kuitenkin oli niin sdetty, ett
se saisi lopun, jossa minulla oli sangen kiitollinen ja kunniakas osa.

Noin kolme piv kertomani tapauksen jlkeen syksyi lordi Rufton
huoneeseeni. Hnen kasvonsa olivat kalpeat, ja koko hnen olennostaan
huomasi, ett hn oli ankarassa mielenliikutuksessa.

"Gerard", huusi hn, "oletteko nhnyt lady Jane Dacrea?"

En ollut hnt nhnyt sitten aamiaisen jlkeen, ja nyt oli keskipiv.

"Hyv Jumala! Tll tapahtuu hirveit asioita", huusi ystv-parkani
harpaten pitkin huonetta kuin hullu. "Portinvartija oli tll ja
sanoi, ett vaunut, joissa istui herra ja nainen, ajoivat tytt
vauhtia Tavistockin tiet pitkin, ja ett sepp kuuli naisen huutavan
vaunujen kiertess pajan ohi. Jane on kadonnut. Taivaan thden!
Luulen, ett tuo kirottu Dacre on vienyt hnet pois." Hn soitti
ankarasti. "Kaksi hevosta ja heti!" huusi hn. "Eversti Gerard!
pistoolinne! Joko Jane tulee tn iltana kanssani Gravel Hangerista
takaisin, tai tulee High Combeen uusi haltija."

Ajatelkaahan nyt! Puolen tunnin kuluttua satulaan, kuin muinaisajan
ritarit, vapauttamaan rystetty naista. Lordi Dacre asui Tavistockin
lhell, ja jokaisen talon ja jokaisen tienmutkan kohdalla kuulimme
uutisia poiskiitvist vaunuista, niin ettei voinut olla epilyst
siit, ettemme olleet oikealla tiell. Ratsastaessamme kertoi lordi
Rufton minulle miehest, jota ajoimme takaa. Hnen nimens oli tunnettu
kaikkialla Englannissa jokaisen paheen, viinin, naisten, arpajaisten,
pelien, kilpa-ajojen yhteydess -- hnen irstailunsa olivat hankkineet
hnelle kauhean maineen. Hn oli vanhaa aatelissukua, ja toivottiin
hnen luopuvan hurjasta elmstn, kun hn nai kauniin lady Jane
Ruftonin. Muutamia kuukausia oli hn kyttytynytkin hyvin. Mutta
sitten haavoitti hn lady Janen arimpia tunteita erll arvottomalla
rakkaussuhteellaan. Lady Jane pakeni hnen talostaan veljens luokse,
jonka suojeluksesta hnet oli nyt taas vastoin hnen tahtoaan otettu.
Kysyn teilt, voiko kahdella miehell olla kauniimpaa matkan pmr
kuin lordi Ruftonilla ja minulla?

"Tuolla on Gravel Hanger", huudahti hn viimein osoittaen
ratsupiiskallaan, ja siell olikin vihannoitsevan men rinteell vanha
tiilist rakennettu talo, niin kaunis kuin vain englantilainen
herraskartano saattaa olla. "Aivan puistokytvn vieress on kapakka;
sinne jtmme hevoset", sanoi hn.

Minun mielestni olisimme voineet, katsoen asiamme oikeuteen, ratsastaa
ylpesti suoraan pportin eteen ja vaatia ladya haltuumme. Mutta siin
olin vrss, sill ainoa asia, jota jokainen englantilainen pelk,
on laki. He stvt sen itse; mutta kun he kerran ovat sen stneet,
tulee siit heille hirvittv tyranni, joka hillitsee joka miehen.
Englantilainen hymyilee ajatellessaan kaulansa katkaisemista; mutta hn
kalpenee ajatellessaan lain rikkomista. Tuntui, sen mukaan mit lordi
Rufton sanoi minulle mennessmme portista sisn, kuin jos tss
asiassa menettelisimme vastoin lakia. Lordi Dacre oli tysin oikeassa
ottaessaan vaimonsa luoksensa kotiinsa, koska hn oikeuden mukaan
kuului hnelle. Meidn asemamme ei ollut murtovarkaan eik lainrikkurin
asemaa juuri paljoakaan hvimpi. Murtovarkaiden ei sopinut julkisesti
lhesty pkytv. Saatoimme ottaa naisen joko vkivallalla tai
viekkaudella; mutta meill ei ollut mitn oikeutta vaatia hnt, sill
laki oli siin kohden meit vastaan. Nin sanoi ystvni minulle
asianlaidan olevan.

Hiivimme eteenpin pensaiden suojassa, joita kasvoi tihen talon
ikkunoiden kohdalla. Saatoimme nyt tarkastella linnaa ja katsella,
voimmeko siihen tunkeutua tai ainakin asettua yhteyteen sisll olevan
kauniin vangin kanssa. Nyt olimme, lordi Rufton ja min, ikkunoiden
edess, kummallakin pistooli ratsastustakin taskussa ja sydmess se
vakaumus, ettei ilman lady Janea palata. Tutkimme innokkaasti
jokaisen ikkunan laajalle ulottuvassa talossa, mutta emme nhneet
vilaukseltakaan vankia emmek ketn muutakaan. Ainoastaan vaunun
pyrien jljet nimme oven edess olevassa hietikossa. Ei ollut
epilystkn, etteivt he olisi tulleet. Rymien ympri
laakeripensaikossa pidimme kuiskaten sotaneuvottelua; mutta yht'kki
tulimme odottamattomalla tavalla hirityiksi. Joku pitk mies
pellavankeltaisine hiuksineen astui ulos portista; hn oli
juuri sennkinen olento, joka olisi valittu sivusmieheksi
krenatri-komppaniaan. Hnen kntessn ruskettuneet kasvonsa ja
siniset silmns meit kohti, tunsin hnet lordi Dacreksi. Pitkin
askelin kulki hn alaspin hiekkakytv, joka oli vastapt sit
paikkaa, jossa me seisoimme.

"Tule esiin, Ned!" huusi hn. "Metsnvartija voi muuten erehdyksess
ampua sinut. Astu esiin, mies, lk ktkeydy sinne penkin taakse."

Olimme varsin tukalassa asemassa. Ystv-parkani nousi yls kasvot
tulipunaisina, ja min myskin hyphdin seisoalleni ja kumarsin niin
arvokkaasti kuin saatoin.

"Ah, siinhn on ranskalainenkin, vai kuinka?" sanoi hn vastaamatta
kumarrukseeni. "Meidn vlimme ei ole viel selv. Mit sinuun tulee,
Ned, niin tiesin sinun heti rientvn permme, ja sen vuoksi vakoilin
sinua. Nin teidn luovivan puiston lpi ja menevn pensaikkoon. Tulkaa
esiin, ja pelatkaamme selv peli."

Hn nytti olevan aseman herra, tuo jttilinen mieheksi, joka seisoi
aivan rauhallisena ja itsestn varmana omalla maallaan, sill aikaa
kuin me rymimme esiin piilopaikoistamme. Lordi Rufton ei ollut viel
lausunut sanaakaan; mutta huomasin hnen rypistyneest otsastaan ja
yhteen vetytyneist kulmakarvoistaan, ett rajuilma oli tulossa. Lordi
Dacre meni edellmme sisn, ja me seurasimme hnen kintereilln. Hn
johdatti meidt arkihuoneeseen, jossa oli korkea tammipaneli, ja sulki
ovet perssn. Sitten silmili hn minua kiireest kantaphn
hpemttmin ilmein.

"Sano minulle, Ned", sanoi hn, "milloin on tullut tavaksi, ettei
englantilainen perhe voi jrjest asioitaan vieraan avutta. Mit on
tuolla vieraalla miehell tekemist sinun sisaresi ja minun vaimoni
kanssa?"

"Sir", sanoin min, "sallikaa minun huomauttaa teille, ettei tss ole
kysymys ainoastaan sisaresta ja vaimosta, vaan myskin kyseess olevan
naisen ystvst, ja ett minulla on etuoikeus, samoin kuin jokaisella
gentlemannilla, suojella naista raakuudelta. Tahdon tll liikkeellni
nytt teille, mit aikomuksia minulla on teidn suhteenne." Nm
sanat lausuttuani viskasin ratsastushansikkaani, jota pitelin
kdessni, vasten hnen kasvojaan. Hn perytyi taaksepin kolkosti
hymyillen, ja hnen silmns salamoivat.

"Sin olet siis tuonut sijaisen mukanasi, Ned", sanoi hn, "sinun
pitisi toki itse kaksintaistella, koskapa tll sellainen nytt
tulevan."

"Niin min teenkin", huusi lordi Rufton, "tahdon taistella tss ja nyt
heti."

"Kyll, kunhan ensin olen tappanut tuo kerskailevan ranskalaisen."

Hn astui ern sivupydn reen ja aukaisi messingill pllystetyn
laatikon. "Jumal' auta", sanoi hn, "joko tuo mies tai min poistuu
jalat edell tst huoneesta. Tunnen ystvllisyytt sinua kohtaan,
Ned, kautta pyhn Yrjn, sit tunnen, mutta ammun sinun adjutanttisi
yht varmasti kuin nimeni on George Dacre. Valitkaa pistoolit ja
ampukaa suoraan pydn ylitse. Pistoolit ovat ladatut. Thdtk hyvin
ja tappakaa minut, sill vannon, ett muussa tapauksessa on loppunne
lhell."

Turhaan yritti ystvni itse taistelemaan. Kaksi seikkaa oli minulla
selvill; ensiksikin, ett lady Jane ennen kaikkea pelksi taistelua
veljens ja miehens vlill, ja toiseksi, ett jos tapan tuon
suurisuisen mylordin, jrjestyy koko juttu parhaiten. Lordi Rufton ei
tulisi hnt kaipaamaan, eik myskn lady Jane. Sen vuoksi maksaisi
heidn ystvns, Etienne Gerard, kiitollisuudenvelkansa vapauttamalla
heidt tuosta painajaisesta. Mutta eip tss ollutkaan mitn
valitsemisen varaa, sill lordi Dacre oli yht innokas laskemaan kuulan
lvitseni kuin min tekemn hnelle saman palveluksen. Turhaan
todisteli ja vastusteli lordi Rufton. Kaksintaistelun tytyi tapahtua.
"No niin, jos siis vlttmttmsti tahdot taistella vieraani etk
minun kanssani", sanoi hn vihdoin, "niin jtetn se aikaiseen
huomisaamuksi, jolloin kaksi todistajaa tulee olemaan lsn. Sehn on
suorastaan toistensa murhaamista ampua toisiaan pydn vlimatkan
pst."

"Mutta min haluan niin, Ned", sanoi lordi Dacre.

"Min mys", lissin min.

"Siin tapauksessa en halua olla missn tekemisiss tmn asian
kanssa", huusi lordi Rufton. "Sanonhan vain sinulle, George, ett jos
tllaisten olosuhteiden vallitessa ammut eversti Gerardin, joudut
oikeuteen. En halua olla sekundanttina tllaisessa kaksintaistelussa."

"Sir", sanoin min, "olen tysin suostuvainen ilman sekundanttiakin."

"Se ei ky pins, se on vastoin lakia", huomautti lordi Dacre. "Tule
nyt, Ned, lk ole hullu. Nethn, ett me tahdomme taistella. Tuhat
tulimmaista, mies, anna merkki nenliinalla, kas siin kaikki, mit
sinulta pyydn."

"En halua olla osallisena tss kaksintaistelussa."

"Siisp minun tytyy lyt joku, joka haluaa", sanoi lordi Dacre.
Hn levitti vaatteen pistoolien plle ja soitti. Palvelija astui
sisn. "Pyyd eversti Berkeleyt tulemaan tnne; tapaatte hnet
biljardisalissa."

Hetkist myhemmin astui huoneeseen pitk, laiha englantilainen.
Hnell oli hyvin suuret viikset, mik on varsin harvinainen nky
niden sileiksi raakattujen miesten keskuudessa. Olen kuullut, ett
ainoastaan kaartilla ja husaareilla oli viikset. Tuo eversti Berkeley
kuului kaartiin. Hnell oli omituisen vsynyt, uninen ja riutunut
ulkomuoto, ja pitk, musta sikari trrtti hnen viiksiens vliss,
iknkuin seivs pensaasta. Hn silmili meit toisesta toiseen, eik
aikomuksemme kuultuaan osoittanut pienintkn hmmstyst. "Aivan
oikein", sanoi hn, "aivan oikein."

"Min en halua olla tss milln tavalla osallisena, eversti
Berkeley", sanoi lordi Rufton. "Ottakaa huomioon, ettei tm
kaksintaistelu voi tapahtua ilman teit, ja teen teidt
vastuunalaiseksi kaikesta siit, mit tapahtuu."

Tuo eversti Berkeley tuntui olevan oikein ptev mies
kaksintaistelu-kysymyksiss, sill hn otti sikarin suustaan ja
selitti lain tuolla omituisen pitkveteisell nelln.

"Asianhaarat ovat eptavallisia, mutta ei laittomia, lordi Rufton",
sanoi Berkeley. "Tm gentlemanni on antanut alkuhaasteen, ja toinen on
sen ottanut vastaan. Seuraus tst on selv. Aika ja asianhaarat ovat
riippuvaisia siit henkilst, joka pyyt hyvityst. Aivan oikein. Hn
pyyt sit nyt, tll ja suoraan pydn ylitse. Hnell on siihen
oikeus. Olen valmis ottamaan vastuun plleni."

Pitempi puheita ei tarvittu. Lordi Rufton istuutui alakuloisena
nurkkaan kulmakarvat rypyss ja kdet takintaskuissa. Eversti Berkeley
tarkasti pistoolit ja laski molemmatkin keskelle pyt. Lordi Dacre
seisoi sen toisessa -- ja min toisessa pss. Vlillmme oli
kahdeksan jalkaa kiiltv mahonkipuuta. Pitk, kalpea eversti seisoi
kaminan edess selk tuleen pin; oikeassa kdessn hn piteli
nenliinaa, vasemmassa sikariaan kahden sormen vliss.

"Kun lasken alas nenliinani", sanoi hn, "tartutte pistooleihin, ja
voitte ampua milloin haluatte. Oletteko valmiit?"

"Kyll", me huusimme.

Hn aukaisi ktens ja nenliina putosi. Kumarruin nopeasti ja tartuin
pistooliin; mutta pyt oli kahdeksan jalkaa pitk, niin ett
pitkksivartisen mylordin oli helpompi yletty pistooliin kuin minun.
En ollut viel oikaissut vartaloani ennenkuin hn ampui, ja sit juuri
sain kiitt hengestni. Hnen luotinsa olisi murskannut aivoni, jos
olisin seisonut suorassa; mutta nyt hipaisi se vain hiukan hiuksiani.
Siin silmnrpyksess kun kohotin pistoolini ampuakseni, lensi ovi
auki, ksivarret kietoutuivat ymprilleni, ja lady Dacren kauniit,
hehkuvat kasvot olivat edessni.

"Te ette saa ampua, eversti Gerard, minun thteni, lk ampuko", huusi
hn. "Tm on vrinksityst, sanon teille, vrinksityst! Hn on
paras ja rakkain mies, enk tahdo koskaan en jtt hnt."

Hnen ktens tarttuivat pistooliin.

"Jane, Jane!" huusi lordi Rufton, "tule kanssani, sin et voi jd
tnne."

"Tm on laitonta hiritsemist", sanoi eversti.

"Eversti Gerard, ettehn ammu? Sydmeni murtuu, jos hn haavoittuu."

"Lopeta jo tuo, Jenny, anna miehelle vapaat kdet", huusi lordi Dacre,
"hn seisoi minun ampuessani kuten mies ainakin, enk tahdo, ett thn
asiaan sekaannutaan. Mit tapahtuneekin, pahemmin ei voi kyd kuin
ansaitsen."

Mutta lady ja min olimme jo vaihtaneet silmyksen, joka sanoi hnelle
kaiken. Hnen ktens irtaantuivat pistoolista.

"Min jtn mieheni hengen ja oman onneni teidn ksiinne, eversti
Gerard", sanoi hn.

Kuinka hyvin hn tunsikaan minut, tuo ihmeteltv nainen. Seisoin
hetkisen pistooli koholla. Vastustajani tarkasteli minua
uhkamielisesti, ilman ett hnen auringon paahtamat kasvonsa vhkn
kalpenivat.

"Kas niin, sir, ampukaa laukauksenne", huusi eversti kaminan luota.

"Tehk tst vihdoinkin loppu", sanoi lordi Dacre.

Mieleni teki ainakin nytt heille, kuinka tydellisesti hnen
henkens oli vallassani; sit vaati jo omanarvontuntonikin. Katselin
itselleni jotain maalitaulua. Eversti katsoi vastustajaani, odottaen
nkevns hnen kaatuvan. Hn kntyi sivuuttain minuun. Hnen pitk
sikarinsa trrtti hnen huultensa vliss. Sen pss oli noin tuuman
pituudelta tuhkaa. Salaman nopeudella kohotin pistoolini ja laukaisin.

"Sallikaa minun niist sikarianne, sir", sanoin min kumartaen
sellaisella viehkell tavalla, joka on tuntematon niden saarelaisten
keskuudessa.

Olen vakuutettu, ett vika oli pistoolissa eik minun thtmisessni.
Saatoin tuskin uskoa omia silmini nhdessni, ett luoti olikin
sattunut itse sikariin, vain noin puolen tuuman phn krventyneist
viiksist. Nen vielkin silmieni edess everstin, hnen hmmentyneet
kasvonsa ja hnen tyhmt, tuikeat silmns. Sitten alkoi hn puhua.
Olen aina sanonut, etteivt englantilaiset ole vaiteliasta ja
hidasverist kansaa, jos vain hiukankin ravistelee heit oikealta
tolaltaan. Ei kukaan olisi voinut puhua innokkaammin ja kiihkemmin
kuin tuo eversti.

Lady Jane piteli ksin korvissaan. "Rauhoittukaa, eversti Berkeley;
te unohdatte itsenne", sanoi lordi Dacre vakavana; "ottakaa huomioon,
ett nainen on huoneessa!"

Eversti kumarsi jyksti. "Jos lady Dacre tahtoo olla rakastettava
ja poistua luotamme", sanoi hn, "niin sanonpa tuolle pienelle
ranskalais-pirulle, mit ajattelen hnest ja hnen marakatin
tempuistaan."

Tll hetkell kyttydyin suurenmoisesti, sill en ollut
kuulevinanikaan hnen sanojaan ja ajattelin vain sit tavatonta
sattumaa, joka oli ne aiheuttanut.

"Sir", sanoin min, "olen kernaasti halukas pyytmn teilt anteeksi
onnettoman sattuman vuoksi. Tunsin, ett lordi Dacren kunnia tulisi
loukatuksi, ellen laukaisisi pistooliani, ja kuitenkin oli minun aivan
mahdotonta, kuultuani mit tm nainen sanoi minulle, thdt hnen
mieheens. Hain itselleni maalitaulua, ja valitettavasti oli minulla
huono onni ampua sikarianne, kun aikomukseni oli vain sit niist. En
tuntenut pistoolia, se olkoon puolustuksekseni sanottu, sir, ja jos te
tmn selitykseni kuultuanne edelleenkin katsotte minun olevan teille
velkaa hyvityst, niin on se pyynt, jota en voi evt."

Tm oli tosiaankin jaloa kyttytymist minun puoleltani, ja se
taivuttikin kaikkien sydmet puolelleni. Lordi Dacre kiiruhti luokseni
ja tarttui ksiini. "Kautta pyhn Yrjn", sanoi hn, "en olisi koskaan
uskonut, ett joku ranskalainen voisi olla sellainen kuin te olette. Te
olette mies, gentlemanni, muuta en voi sanoa."

Lordi Rufton ei puhunut mitn, mutta hnen kdenpuristuksensa ilmaisi
minulle, mit hn ajatteli. Vielp everstikin osoitti minulle
kohteliaisuuttaan selitten, ettei hn tmn enemp ajattelisi
onnetonta sikaria. Ja hn -- ah, olisittepa nhneet sen silmyksen,
jonka hn minuun loi, hehkuvin poskin, kostein silmin, vapisevin
huulin! Kun viel joskus muistelen kaunista lady Janea, nen hnet
elvsti edessni. He tahtoivat minua jmn sinne pivllisille;
mutta ksittte kyll, ystvni, ett lordi Rufton ja min olimme liian
hienotunteisia jdksemme kauemmaksi aikaa Gravel Hangeriin; sovinnon
tehnyt pariskunta tahtoi luonnollisesti olla yksin. Vaunuissa oli
lordi Dacre vakuuttanut vaimollensa rehellisesti katuvansa, ja nyt
olivat he taas rakastava pariskunta. Jos he edelleenkin sellaisena
pysyisivt, oli minun tietenkin parasta vetyty syrjn; miksi
hiritsisin heidn kotoista onneaan? Vielp vastoin tahtoanikin
saattoi lsnoloni ja ulkomuotoni vaikuttaa nuoreen rouvaan. Ei, ei,
minun tytyi lhte pois. Eivt edes hnen houkuttelunsakaan saaneet
minua jmn. Useita vuosia myhemmin kuulin, ett heidn
avioliittonsa oli onnellisimpia koko kreivikunnassa, ja ettei mikn
pilvi en pimittnyt heidn elmns. Kuitenkin uskallan vitt,
ett jos hn olisi voinut lukea vaimonsa sydmest -- mutta enemp en
sano. Naisen salaisuus on hnen omansa, ja pelkn, ett sek hnen
salaisuutensa ett hn itse ovat haudatut johonkin Devonshiren
kirkkomaahan. Ehkp on koko tuo entinen rattoisa piiri jo hvinnyt, ja
lady Jane el vain vanhan sotilaan muistossa. Hn ei voi koskaan
unohtaa.








End of the Project Gutenberg EBook of Napoleonin sotilaan seikkailut, by 
Arthur Conan Doyle

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK NAPOLEONIN SOTILAAN SEIKKAILUT ***

***** This file should be named 49584-8.txt or 49584-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/9/5/8/49584/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
