Project Gutenberg's Viehttv rouva y.m. luonnekuvia, by Jerome K. Jerome

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Viehttv rouva y.m. luonnekuvia

Author: Jerome K. Jerome

Translator: Lauri Soini

Release Date: January 10, 2016 [EBook #50891]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIEHTTV ROUVA Y.M. LUONNEKUVIA ***




Produced by Tapio Riikonen






VIEHTTV ROUVA Y.M. LUONNEKUVIA

Kirj.

Jerome K. Jerome


Suomentanut Juho Ahava [Lauri Soini]


Kirjallisia pikkuhelmi XII.





Arvi A. Karisto, Hmeenlinna, 1909.

O. Y. Hmeenlinnan Uusi Kirjapaino.




SISLLYS:

Viehttv rouva.
Veltostunut Billy.
Cyril Harjohnin vaali.
Mies, joka eli muille.




_Jerome Klapka Jerome_, (nnetn dscherm) englantilainen
humoristi, syntyi Walsallissa toukok. 2 p:n 1859. Hn sai
humanisen koulusivistyksen ja antautui sitten opettajauralle, josta
kuitenkin erosi ruvetakseen nyttelijksi ja sittemmin siirtyi
sanomalehtimieheksi. Hn julkaisi 1892-97 lehte "Idler" ja 1893-97
aikakauskirjaa "To Day." Mutta kirjailijana hn esiintyi suurella
menestyksell humoreskisilla luonne- ja tapakuvillaan, joita
hn on julaissut lukuisia kokoelmia viime vuosiin saakka. Hnen
humoreskinsa eivt ihastuta ainoastaan etsimttmn luonnollisella
hilpeydelln, vaan niill nykyaikaisen Englannin tapakuvina on
pysyv kulttuurihistoriallinen arvonsa.




Viehttv rouva.


"Siis todellakin herra...?"

Hnen tuntehikkaissa, ruskeissa silmissn kuvastui iloinen ylltys,
taistellen ihmettelyn kera. Hn silmili minusta ystvn, joka
meidt esitti, hymyillen hurmaavan epuskoisesti, mutta toivosta
steillen.

Ystvni vahvisti sen ja samalla lissi nauraen: "Ainoa oikea ja
alkuperinen." Ja hn jtti meidt.

"Olen aina kuvitellut teit vakaantuneeksi, keski-ikiseksi
mieheksi", sanoi hn ihastuttavasti, kevesti naurahtaen; sitte
lissi hn hiljaisella, vienolla nell: "Olen niin iloinen, kun
tapaan teidt, ihan todella!"

Sanat eivt sanoneet mitn, mutta hnen nens hiveli kuin lmmin
hyvily.

"Tulkaa -- pakinoikaamme", sanoi hn istuutuen pieneen sohvaan ja
tehden tilaa minulle.

Istuin neuvotonna hnen rinnalleen -- pni humisi kuin olisin juonut
champanjaa yhden lasin liiaksi. Olin kirjallisesti lapsi viel.
Joku pieni kirja ja muutamia kirjotuksia ja arvosteluja useampiin
tuntemattomiin aikakauslehtiin siroteltuina olivat thn asti
olleet ainoa lis pivn kirjallisuuteen. killinen huomio, ett
olin _tunnettu_ herra X. ja ett viehttvt rouvashenkilt minua
ajattelivat ja olivat ihastuneita minut kohdatessaan, sai minut
hmmennyksiin.

"Ja te olette todellakin kirjottanut tuon nerokkaan kirjan?" jatkoi
hn. "Ja kaikki nuo mainiot asiat aikakauskirjoihin ja sanomalehtiin?
Oi, mahtaa olla ihanaa omata neroa!"

Hn psti hydyttmn surkuttelun huokauksen, keven huokauksen,
joka koski sydmeeni. Hnt lohduttaakseni aloin kmpeln imartelun,
mutta hn torjui sen viuhkallaan. Myhemmin harkittuani iloitsin
siit: sellaisia asioita yleens ilmaistaan paremmin.

"Tiedn, mit tahdotte sanoa", huusi hn nauraen. "Mutta ei! Sit
paitsi en tiennyt, mit se oikeastaan oli teidn puoleltanne. Voitte
olla sangen satiirinen."

Koetin nytt kuin voisin sit todellakin, mutta jouduin hnen
edessn hmilleni.

Hn antoi hansikoidun ktens levt hetkisen kdessni. Viel kotvan
-- ja olisin langennut polvilleni hnen eteens tai muuten tehnyt
itseni seuran edess naurettavaksi. Mutta hn huomasi sen hyvin.

"En halua, ett lausutte minulle imarteluja", selitti hn. "Toivon,
ett tulemme ystviksi, sill vuosiin katsoen olen kyllin vanha
sopiakseni idiksenne." (Kastetodistuksen mukaan mahtoi hn,
ohimennen mainiten, olla 32-vuotias, mutta nytti 26-vuotiaalta. Min
olin 23 ja, kuten pelkn, aivan mieletn ikisekseni.)

"Mutta te tunnette maailmaa ja eroatte niin muista ihmisist, joita
tapaa. Seura on henkisesti tyhj ja keinotekoinen -- eik teistkin?
Ette aavista kuinka monta kertaa kaipaan pst siit erilleni --
oppia tuntemaan jonkun, joka minulle nyttisi todellisen minni --
joka minua ymmrtisi. Te pistydytte tuontuostakin luonani -- otan
vastaan torstaisin --- ja pakinoitte kerallani -- eik totta? Ja
teidn tytyy minulle ilmaista kaikki nerokkaat ajatuksenne!"

Minun johtui mieleeni, ett hn kentiesi heti paikalla tahtoi
kuulla muutamia niist, mutta ennenkuin ehdin pst vauhtiin,
tuli saapuville muuan henkisesti tyhj seuraihminen, joka alkoi
puhua illallisesta, ja rouva oli pakotettu hnt kuulemaan. Kun
hn samalla katosi ihmisvilinn, katsoi hn yli olkansa minuun
puoleksi juhlallisesti, puoleksi koomillisesti, jonka min ymmrsin.
Se merkitsi: "Surkuttele minua! Minun tytyy tmn matalan,
pintapuolisen ihmisen sallia itseni ikvystytt." Ja min tein sen,
min surkuttelin hnt.

Etsin hnt kaikista huoneista ennenkuin lksin; halusin hnt
vakuuttaa myttunnostani ja avustani. Mutta palvelijoilta sain
tiet, ett hn oli kohta lhtenyt tuon henkisesti tyhjn
seuraihmisen mukana.

Neljtoista piv myhemmin kohtasin Regent Streetill ern nuoren
kirjallisen ystvn, ja simme yhdess aamiaista Monicolla.

"Eilen tapasin todella viehttvn rouvan", sanoi hn, "rouva Clifton
Courtenayn, ihastuttavan naisen."

"Ah, tunnetteko hnet?" huudahdin. "Oi, olemme vanhoja ystvi. Hn
haluaa aina, ett kvisin hnen luonansa. Minun tytyy tosiaankin
kerran menn sinne."

"Oi, en tiennyt lainkaan, ett tekin hnet tunnette", vastasi hn.
Tm seikka nytti rouvan arvoa hnen silmissn hieman vhentvn.
Mutta pian kohosi hnen innostuksensa uudelleen.

"Ihmeen lyks rouva", jatkoi hn. "Pelkn kuitenkin, ett hn
hieman pettyi suhteeni." Hn sanoi tmn naurahtaen kuin olisi
hnet tavattu valheesta kiinni. "Hn ei tahtonut uskoa, ett olen
todellakin herra Smith. Hn oli pttnyt kirjastani, ett olen aivan
vanha mies."

En voinut lyt ystvni kirjasta mitn, joka viittaisi siihen,
ett ystvni oli yli 18 vuoden. Tm erehdys nytti minusta
osottavan tarkan silmn puutetta, mutta ystvni oli se ilmeisesti
miellyttnyt.

"Olen vilpittmsti surkutellut", lissi hn, "ett hn on sidottu
tuohon hengettmn, keinotekoiseen seurapiiriin, jossa hn el.
En voi teille sanoa, puhui hn minulle, kuinka kaipaan kohdata
jonkun, joka voisi minulle nytt todellisen minni -- joka minua
ymmrtisi. Menen torstaina hnen luoksensa."

Menin hnen kanssansa. Keskustelu ei ollut niin tuttavallista kuin
olin toivonut, sill likipiten 80 ihmist oli saapuvilla huoneessa,
jossa oikeastaan olisi ollut paikkoja vain 8:lle; harhailtuani
rajattoman surkeana ymprins muutaman kuuman tunnin -- nuoret
nulikat tuntevat tuollaisessa seurapiiriss vain sen, joka hnet on
tuonut mukanaan, mutta ovat kykenemttmi saamaan hnt ksiins --
sain vihdoinkin tilaisuuden vaihtaa rouvan kera muutamia sanoja.

Hn tervehti minua hymyll, jonka steilyss unhotin aikaisemman
ikvystymiseni ja ihastuneesti puristaen hnen sormiaan pitelin niit
hetkisen kdessni.

"Kuinka kaunista teilt, ett piditte lupauksenne", sanoi hn. "Tm
vki vsytt minua hirvesti. Istukaa ja kertokaa minulle mit
olette tehnyt tll vlin."

Hn kuunteli sanojani kymmenisen minuuttia ja keskeytti minut sitte:
"Ja teidn nerokas ystvnne -- jonka kera tulitte -- tapasin
hnet viime viikolla lady Lennoxilla -- onko hn jlleen jotakin
kirjottanut?"

Annoin hnelle haluamansa tiedot.

"Kertokaas minulle niist!" sanoi hn. "Minulla on niin vhn aikaa
lukemiseen, ja silloin luen vain kirjoja, jotka minua hydyttvt."
Ja hn heitti minulle kiitollisen katseen, joka oli kehottavampi kuin
sanat. Kuvailin hnelle teosta, ja kun tahdoin olla oikeudellinen
ystvni kohtaan, toin esiin kohdat, joista ystvni oli ylpe,
kuten tiesin.

Ers kohta nytti rouvaa erittin kiinnittvn. "Hyvn vaimon
ksivarsi, jonka hn kiert miehen kaulan ympri, on pelastusvy,
joka miehen kohottaa taivaaseen."

"Kuinka kaunista!" jupisi hn. "Sanokaa se viel kerran!"

Toistin sen, ja hn saneli sen perssni. Silloin kvi meluava vanha
rouvashenkil hnen kimppuunsa ja min ajelehdin erseen nurkkaan,
jossa turhaan koetin nytt tyytyviselt.

Myhemmin, kun oli aika sanoa jhyviset, etsin ystvni ja tapasin
hnet erst nurkasta rouvan kera juttelemasta. He keskustelivat
uusimmasta murhasta jossakin laitakaupungilla. Ers kovaa tyt
tekev ksitylinen, joka kotinsa hvin thden oli tullut
mielipuoleksi, oli murhannut juopuneen vaimonsa.

"Ah!" sanoi rouva. "Mik voima onkaan naisella, hn voi miehen vet
alas ja nostaa yls! En koskaan lue tapauksesta, johon nainen on
osallisena, muistamatta ihania sanojanne: hyvn vaimon ksivarsi,
jonka hn kiert miehen kaulan ymprille, on pelastusvy, joka hnet
kohottaa taivaaseen."

       *       *       *       *       *

Mielipiteet hnen uskonnolliseen ja politilliseen kantaansa nhden
olivat eroavat. Niinp sanoi puritaanisen kirkon kirkkoherra:
"Vakava, kristillinen rouva, herra, sit vaatimatonta lajia, joka
on ollut kirkkomme luoma. Olen ylpe, ett tunnen tmn rouvan, ja
olen ylpe ajatellessani, ett halvat sanani ovat olleet vaatimatonna
vlikappaleena tempaamaan tmn todellisen naissydmen muotielmn
kevytmielisyydest ja kohottamaan hnen ajatuksensa korkeampiin
asioihin -- hn on kirkon hyv palvelija sanan parhaammassa
merkityksess."

Kalpea, ylimykselliselt nyttv nuori abb sanoi sitvastoin
kreivittrelle, tavanmukainen innostuksen loiste syvlle painuneissa
silmissn: "Minulla on suuria toiveita rakkaaseen ystvttreemme
nhden. Hnen on vaikeaa tempautua aikansa ja rakkautensa kahleista;
kaikki olemme heikkoja. Mutta hnen sydmens taipuu kirkkoitimme
puoleen, kuten lapsen, joka on joutunut vieraihin ihmisiin, monien
vuosien jlkeen halajaa painautua idinsydnt vasten. Olemme
keskenmme puhelleet, ja min -- juuri min -- tulen kentiesi olemaan
ni, joka tmn kadotetun lampaan vie takaisin paimenen luo."

Ja sir Harry Bennett, suuri teosoofinen puhuja, arvosteli hnt
kirjeess erlle ystvlleen: "Merkillisen lahjakas rouva ja
ilmeisesti janoova totuutta. Rouva, joka kykenee elmns itse
mrmn. Rouva, joka ei pelk ajattelemista ja jrke, joka
rakastaa viisautta. Olen kerran jos toisenkin pitkn keskustellut
hnen kerallaan ja mielestni ja kokemukseni mukaan hn omistaa
tavattoman ksityskyvyn ja todistelut, joita hnelle olen esittnyt,
ovat, siit olen vakuutettu, kantaneet hyvn hedelmn. Mielestni
hnest ennen pitk tulee arvokas jsen pieneen joukkoomme. Niin,
voinpa, hnen luottamustaan pettmtt, melkein sanoa, ett hnen
kntymistns pidn jo tapahtuneena asiana."

versti Maxin puhui hnest aina, kuten "valtion kauniista
tukipylvst."

"Niin meill on vihollisia keskuudessamme", sanoi viel ravakka
vanha sotilas, "on jokaisen kunnon miehen -- ja kunnon naisen --
soveliasta liitty yhteen isnmaan puolustamiseksi, ja kaikki
kunnia, sanon min, jaloille rouvashenkilille, kuten rouva Clifton
Courtenaylle, jotka luonnollisen julkisuudenarastelunsa jttvt
syrjn ja sellaisena murrosaikana kuin tm nykyinen, astuvat esiin
vastustamaan epjrjestyksen ja petollisuuden voimia, jotka nyt
rehottavat suuressa vallassa."

"Mutta", huomautti ers kuulijoista, "olen nuoren Jocelyn sanoista
tullut siihen ksitykseen, ett rouva Clifton Courtenaylla on
jokseenkin pitklle menevi mielipiteit sosialistisista ja
politillisista kysymyksist."

"Jocelyn!" vastasi versti halveksivasti. "Jopa jotakin! Pojan pitk
tukka ja ontto kaunopuheliaisuus on mahtanut lyhyess ajassa tehd
tmn vaikutuksen. Mutta voin imarrella itseni sill, ett olen
vetnyt ristin Jocelyn tuumien ylitse. Oi, hitto soikoon, herra,
rouva Courtenay on luvannut lhimpin vuosina tulla esikkliiton
bermendseylisen haaraosaston kunniadaamiksi. Mithn Jocely, tuo
lurjus, siihen sanoo?"

Ja Jocely sanoi: "Tiedn, ett nainen on heikko; surkuttelen hnt.
Kun tulee aika -- ja se tulee pian -- jolloin nainen ei en ole
pelinukke, jota kuka tahansa aivoton mies saa langasta tanssittaa
-- jolloin naista ei uhata seuraelmn salaoikeudella, jos hn
uskaltaa noudattaa omaa vakaumustaan lhimmn miehisen sukulaisen
vakaumuksen sijaan -- silloin vasta on paikallaan hnt arvostella.
Minun asemassani ei kyll sovi pett luottamusta, jota krsiv
nainen minulle osottaa, mutta voitte sanoa hauskalle, vanhalle
kivettymlle, versti Maximille: hn ja muut vanhat akat esikkliiton
bermondseylisess haaraosastossa voivat valita rouva Clifton
Courtenayn esimiehekseen ja parhaansa mukaan kytt hyvkseen --
heill on kuitenkin vain rouvan ulkonaisin verho puolellaan. Hnen
sydmens ly yhteen tahtiin eteenpin rientvn kansan kera; hnen
sielunsa silmt thystvt jnnitettyin tulevan huomenkoiton
ihanuuteen."

Mielipiteet rouva Clifton Courtenaysta olivat siis sangen erilaisia.
Mutta kaikki selittivt yksimielisesti, ett hn oli viehttv rouva.




Veltostunut Billy.


Elokuu lheni loppuaan. Hn ja min nytimme olevan ainoat jlelle
jneet klubinjsenet. Hn istui avoimen ikkunan edess. "Times"
lepsi maassa hnen vierelln. Tynsin tuolini hieman lhemmksi ja
huomautin: "hyv huomenta!"

Hn pidtti esille pyrkivn haukotuksensa ja vastasi: "Huomenta!"
niellen e:n kuulumattomiin.

"Pelkn, ett tulee oikein kuuma piv", jatkoin.

"Niin minkin", kuului vastaus; sitte knsi hn pns pois ja sulki
vienosti silmns.

Aavistin, ettei keskustelu ollut hnen mieleens, mutta se sai minut
vain yh pttvisemmin puhumaan. Minut valtasi halu hnt hirit,
murtaa hiritsemtn rauha, johon hnen olentonsa oli vajonnut ja
juurtunut; kokosin voimani ja kvin ksiksi tyhn.

"Huvittava lehti tuo Times", huomautin.

"Erittin", vastasi hn, nostaen sen lattialta ja ojentaen minulle.
"Tahdotteko lukea?"

Olin koettanut neni saada niin taisteluun vaativan iloiseksi kuin
suinkin, jotta se -- kuten laskin -- hnt rsyttisi, mutta hn
kyttytyi yh vain kuten mies, joka yksinkertaisesti on ikvystynyt.
Taistelin kohteliaasti hnen kanssaan lehdest, mutta hn vitti
vsyneell ilmeell yh, ett oli lukenut sen lvitse. Kiitin ylen
kohteliaasti. Kuulin hnen vihaavan liikaa kohteliaisuutta.

"Sanotaan, ett Times'in johtavain kirjotusten lukeminen on oppitunti
englantilaisessa kirjotustyyliss."

"Niin olen kuullut", vastasi hn vlinpitmttmsti. "Min
puolestani en ota mitn oppitunteja."

Times kykeni, kuten saatoin huomata, minua vhn auttamaan. Sytytin
paperossini ja huomautin, ettei hn metsst. Hn mynsi tmn
tosiasian. Niss olosuhteissa olisi hnt kieltminen rasittanut,
mutta myntmisen vlttmttmyys kiihotti hnt.

"Minusta nytt epsuhtaiselta kahlata peninkulmittain loassa",
sanoi hn, "seurana nelinen synkki miehi mustassa puvussa,
pari alakuloiselta nyttv koiraa ja raskas pyssy, tappaakseen
siivekkit 12 killingin 6 pencen edest."

Nauroin neeni ja huusin: "Hyv, hyv -- sangen hyv!" Hn oli
sit lajia miest, joka naurun nt kuullessaan kovasti kauhistuu.
Olin aikeissa taputtaa hnt olalle, mutta ajattelin, ett se hnet
mahdollisesti kokonaan karkottaisi pois.

Kysyin, ottiko hn osaa ajometsstykseen. Hn vastasi, ett hnt
vsytti puhua hevosista ja yh vain hevosista 14 tuntia pivss, ja
senthden hn oli luopunut ajometsstyksest.

"Kalastatteko?"

"Minulla ei ollut koskaan kylliksi huvitusvoimaa", vastasi hn.

"Matkustatteko paljon?"

Hn oli ilmeisesti pttnyt taipua kohtaloonsa, sill hn kntyi
alistuvan nkisen minuun pin. Vanha hoitajani oli minua aina
kuvaillut "vsyttvimmksi" lapseksi kuin hn oli milloinkaan nhnyt.
Min mieluummin nimitn itseni "kestvksi."

"Harhailisin kyll enemmn ymprins", vastasi hn, "jos voisin nhd
mitn erotusta paikan ja toisen vlill."

"Oletteko kyneet Keski-Afrikassa?" tiedustin.

"Parisen kertaa", vastasi hn. "Se muistuttaa minusta kovin
puutarhoja."

"Kiinassa?"

"Sekotus karjatarha-aitauksesta ja Newyorkin syrjkaduista",
arvosteli hn.

"Pohjoisnavalla?" koetin kysy, toivoen kolmannella kertaa
onnistuvani.

"En ole koskaan pssyt viel aivan perille", vastasi hn. "Kap
Hakluytiin olen jo kerran pssyt."

"Mink vaikutuksen se teki teihin?" kysyin.

"Ei mitn", vastasi hn.

Keskustelu kntyi naisiin ja huijausseuroihin, koiriin,
kirjallisuuteen ja sellaisiin asioihin. Huomasin hnell olevan hyvt
tiedot kaikesta ja hnen ikvystyneen kaikkeen.

"He olivat tavallisesti hauskempia", sanoi hn ensiksi mainituista,
"kunnes he alkoivat ottaa itsen vakavalta kannalta. Nyt ovat he
suorastaan typeri." -- --

Minun oli syksyll pakko seurustella pitempn veltostuneen
Billyn kera, sill sattumalta tapasimme toisemme yhden ja saman
ihastuttavan emnnn vieraina, ja minua alkoi hn enemmn miellytt.
Oli hydyllist olla hnen lhelln. Muotiasioissa saattoi
aina huoletta jttyty hnen johdettavakseen. Tiedettiin, ett
hnen kaulahuivinsa, kauluksensa, sryssukkansa, jolleivatkaan
olleet kaikkein uusinta valmistetta, olivat aina virheettmt, ja
seuraelmn polulla oli hn korvaamaton oppaana, filosofina ja
ystvn. Hn tiesi jokaisen, niin herran kuin naisenkin aikaisemman
syntiluettelon. Hnell oli selko jokaisen naisen menneisyydest
ja hn osasi tarkkankisesti aprikoida joka miehen tulevaisuutta.
Hn tiesi sivulle, miss taloissa ei ollut ymmrtvist heitell
imarteluja ymprilleen, ja miss pydiss olisi ollut taitamatonta
puuttua politillisesta turmeluksesta puhumaan. Hn saattoi
valmistamatta sanoa mik tehdasleima oli minkin vaakunassa, ja muisti
jokaisen viimeisin viitenkolmatta vuonna perustetun paroninarvon
ostohinnan.

Mit hneen itseens tuli, olisi hn voinut kuningas Kaarlo II:sen
kanssa sanoa, ettei ollut koskaan sanonut mitn hullua eik koskaan
tehnyt mitn viisasta. Hn halveksi tai oli halveksivinaan useimpia
lhimisin, ja ne hnen lhimisistn, joiden mielipide enimmn
merkitsi, halveksivat hnt aivan peittelemtt.

Lyhyesti kuvaten saattoi hnt pit jonakin Gaiety Gigerl'in,
iloisena velikultana, jolla on ryynej pssn. Hn oli mainio
seuramies pivllisen jlkeen, mutta aamupivll hnest pysyttiin
loitolla.

Niin tuumiskelin hnest, kunnes hn ern pivn rakastui tai
sanoakseni sen Teddy Tidmarsh'in sanoilla, kunnes hn toimitti meille
sen uutuuden, ett "hassastui" Gerty Lovelliin.

"Siihen punatukkaiseen", selitti Teddy, erottaakseen tytn hnen
sisaristaan, jotka skettin olivat valinneet kullankarvaisen
vrivivahduksen.

"Gerty Lovelliin!" huudahti kapteeni. "Oh, olenhan kuullut aina
sanottavan, ettei Lovellin tytill yhteens ole pennikn."

"Vanha mies on aivan hvill, siit olen varma", huomautti Teddy.

"Oh, jokin suuren sikalauman ymprim tai timantteja hikoileva set
on sukeltanut ilmoille Australiassa tai Amerikassa tai jossakin
muualla", arveli kapteeni. "Ja Billy on ajoissa saanut siit vainua.
Billy tuntee asiansa."

Me olimme yht mielt, ett sellainen selitys oli vlttmtn,
vaikkakin kaikissa muissa suhteissa Gerty Lovell oli juuri se tytt,
jonka jrki (jolta tosin ei aina sellaisissa asioissa neuvoa kysyt)
itse olisi valinnut "veltostuneen Billyn" toveriksi.

Pivnvalo ei ollut kaikkein ystvllisin hnt kohtaan, mutta
iltaseurassa, jossa valaistus oli hyvin sovitettu, oli hn minusta
nyttnyt sangen neitseelliselt. Parhaassakaan tapauksessa ei hn
ollut kaunis, mutta huonoimmassakin oli hness hyvn kasvatuksen ja
hienouden vivahdus, joka hnet suojeli unhotukselta; hn pukeutui
mestarillisesti. Luonteeltaan oli hn seurapiirin eduskuvallisia
naisia; aina viehttv, yleens vilpistelev. Hn saattoi lrptell
kirjallisuudesta, taiteesta, moralista, ihmisystvllisist
harrastuksista, filosofiasta ja politikasta -- milloin kustakin --
samalla vilkkaudella jokaisessa teepydss, jossa istui. Hnen
hattunsa saattoi aina taata kaikkein viimeisimmiksi ja hnen
mielipiteens samansuuntaisiksi kuin henkiln, jonka kera hn puhui.
Pieni rouva Bund, maalarin puoliso, aukaisi kerran, kun tuli puheeksi
hnen luonteensa, kauniin suunsa ja sanoi: "Hn on nainen, jolle
elm ei voisi tarjota mitn suurempaa iloa kuin kutsumuksen jonkin
herttuattaren luo pivlliselle ja joka ei voisi tuntea mistn
suurempaa surua kuin huonosti sopivista vaatteista."

Silloin olisin sanonut, ett tm pikku kuvaus oli yht sattuva kuin
julmakin, mutta arvelin, ettei kukaan meist tunne toista perinpohjin.

Onnittelimme veltostunutta Billy tai, jttksemme hnen
pilkkanimens klubissa, kunnianarvoisaa William Becil Wychwood
Stanley Drayton'ia, kun ensi kerran hnet kohtasimme. Tm tapahtui
sattumalta Savoyravintolan tarjoiluhuoneessa, ja luulen -- jollei
shkvalon vrhdys minua pettnyt -- ett hn punastui.

"Viehttv tytt", sanoin. "Olette onnellinen mies, Billy."

Tm oli puhetapa, jota tllaisessa tilaisuudessa tavallisesti
kytetn, ja se tuli suuhuni vaatimatta mitn valmistusta, mutta
hn tarttui siihen kiinni iknkuin se olisi mikkin vilpittmn
ystvyyden helmi.

"Hn tulee teit miellyttmn vielkin paremmin, jahkahan hnet
tunnette", sanoi hn. "Hn on niin erilainen kuin naiset, joita
tavallisesti nkee. Kyk hnt katsomassa huomenna iltapivll;
hn ilahtuu suuresti. Tulkaa neljn tienoilla; sanon hnelle, ett
hn odottaa teit." --

Soitin ovikelloa kymmenen minuttia viiden jlkeen. Billy oli
siell. Tytt tervehti hmmennyksest hiljaa vavisten, joka oli
omituista, mutta ei kovin epmiellyttv. Hn huomautti, ett tein
ystvllisesti, kun tulin niin aikaisin. Jin nin puoleksi tunniksi,
mutta keskustelu laahautui raskaasti eteenpin, ja muutamat kaikkein
sukkelimmista huomautuksistani eivt herttneet vhintkn huomiota.

Noustuani sanomaan jhyvisi, sanoi Billy, ett hnen tytyi
mys lhte ja tulisi hn minua saattamaan. Jos he olisivat olleet
tavallinen rakastava pari, olisin jttnyt heille tilaisuuden sanoa
jhyviset kahdenkesken; mutta arvoisaan William Dranton'iin ja
vanhimpaan neiti Lovell'iin nhden pidin sellaisen menettelyn
tarpeettomana; senthden odotin, kunnes he olivat pudistaneet
toistensa ktt ja menin hnen kanssansa portaista alas.

Mutta esisuojamassa huudahti Billy kki: "Zeun nimess! Minuutti
vain", ja juoksi portaita yls, kolme porrasta kerrallaan. Ilmeisesti
lysi hn, mit etsi, portaiden ylpst, sill en kuullut salongin
ovea avattavan. Sitte asteli arvoisa Billy vakavan, huolimattoman
nkisen jlleen alas luokseni.

"Olin unhottanut hansikkaani", selitti hn, tarttuen ksivarteeni.
"Unhotan aina hansikkaani."

En maininnut, ett olin nhnyt hnen ottavan ne hatustaan ja pistvn
takkinsa takataskuun.

Klubissa nimme Billy vhn lhimpin kolmena kuukautena; mutta
kapteeni, joka pyhisteli sill, ett nytteli kyynikon osaa
tupakkapakinoissaan -- tosin ei hnelle olisi ollut vahingoksi,
jos hn sattumalta olisi nyttnyt alkuperisyyttkin -- oli sit
mielt, ett hiden jlkeen hn korvaa poissaolonsa ylihypten.
Kerran nin hmriss olennon, joka muistutti Billy, seurassaan
toinen, joka olisi saattanut olla vanhin Lovellin neideist; mutta
paikka oli Botterean puisto -- joka ei ollut muodissa iltakvelyille
-- ja molemmat olennot pitelivt toisiaan kdest. Koko kuvassa
oli jotakin, joka muistutti loppulukua lontoolaisen aikakauslehden
romanissa -- ja min otaksuin erehtyneeni.

Mutta ern iltana nin heidt Adephin aitiossa, syventyneen
tuntehikkaaseen melodraamaan. Liittydyin heihin vliajalla ja tein
pilaa kappaleesta, kuten Adelphiteatterissa on tapana, mutta neiti
Lovell pyysi minua painokkaasti, etten turmelisi hnen huviaan ja
Billy tahtoi oikein vakavasti punastuen kyd selittmn, oliko
miehell oikeutta kyttyty, kuten Will Terriss olisi kyttytynyt
juuri sit naista kohtaan, jota rakasti. Jtin heidt ja palasin
omaan seuraani, luullakseni kaikkien asianomaisten tyytyvisyydeksi.

He menivt aikanaan naimisiin. Yhdess seikassa olimme erehtyneet.
Tytt ei tuonut mitn mukanaan Billylle. Mutta molemmat nyttivt
olevan tyytyvisi Billyn omaisuuteen, vaikkei se ollutkaan kovin
suuri. He muuttivat muutamaan matalaan taloon lhelle Viktorian
asemaa ja vuokrasivat ern broughamin sesongin ajaksi. He eivt
usein kutsuneet vieraita, mutta he tulivat yleens nyttytymn,
miss heidn oikeuden ja muodin mukaan oli nyttydyttv. Arvoisa
rouva Drayton oli paljoa nuorempi ja tuoreempi henkil kuin vanhin
Lovellin neidist oli ollut, ja kun hn pukeutui viehttvsti
naimisensa jlkeen, kuten ennenkin, kohosi hnen asemansa
nopeasti seuraelmss. Billy meni hnen kanssansa kaikkialle ja
oli ilmeisesti sydmestn ylpe hnen menestyksens johdosta.
Vitettiinp, ett hn suunnitteli luonnoksia vaimonsa pukuihinkin,
ja itse olen nhnyt hnen vakavasti tutkivan pukuja ensiluokan
muotikauppojen nyteikkunoissa.

Kapteenin ennustus ei tyttynyt. Veltostunut Billy -- jos tt nime
viel voi kytt -- kvi hidens jlkeen tuskin koskaan klubissa.
Mutta min olin alkanut hnest pit ja, kuten hn oli ennustanut,
hnen rouvastaan samoin.

Minusta tuntui heidn levollinen vlinpitmttmyytens polttaviin
pivnkysymyksiin nhden todelliselta virkistykselt kirjallisten ja
taiteellisten piirien kirpen ilman jlkeen. Jos olisin tllaisessa
talossa joutunut elmn, olisi se minua tympissyt, mutta vaihteluna
se virkisti.

Kuukausien kuluessa nyttivt he vain liittyvn lujemmin toisiinsa,
vaikkeikn tm, kuten minun on annettu ymmrt, ole sntn
muotipiireiss. Ern iltana saavuin vhn ennen aikaani taloon
ja neuvoi minut joku hiljaa esiinastunut palvelija salonkiin. He
istuivat siell hmriss, ksivarret kiedottuina toistensa ymprille.

Perytyminen oli mahdotonta, siksi seisoin pelkmtt paikallani ja
ysksin. Mikn keskiluokkaan kuuluva rakastunut pari ei olisi voinut
nytt pahemmin hmmentyneelt ja ylltetylt.

Mutta tm tapaus sai aikaan ernlaista ymmrtmist vlillemme,
ja minua pidettiin tst lhtien ystvn, jonka edess oli
vhemmn tarpeellista teeskennell. Ja heit tutkittuani tulin
siihen loppuptkseen, ett Amorin tiet ja kujeet ovat samallaiset
kaikkialla maailmassa.

Niin kului hauskasti kes ja talvi, ja sitte -- kuinka sallimus sen
niin slikn -- sairastui herra Drayton aivan keskell Lontoon
sesonkia, kun kutsut tanssijaisiin ja pivllisiin, aamiaisiin
ja muihin vastaanottoihin valuivat virtanaan, kun Hurlinghamin
nurmimatot olivat rehevimmilln ja juoksijahevoset uljaimmillaan.

Onnettomampaa oli, ett arvoisa rouva Billy oli tksi sesongiksi
muotiin nhden varustautunut paremmin kuin moniin vuosiin.
Kevtkorvan olivat hn ja Billy tehneet tyt uusien, soreain
pukimien keksimiseksi; ja puvut ja hatut -- pelkki taideteoksia
-- odottivat telineilln pstkseen maailmaa lumoamaan. Arvoisa
rouva Billy oli ensi kertaa elmssn kadottanut halunsa tllaisiin
asioihin.

Heidn ystvilleen kvi tm vilpittmsti sliksi, sill seuraelm
oli Billyn elementti, jossa hn oli intressantti ja huvittava. Mutta,
kuten lady Gower sanoi, hnen rouvallaan ei ollut vhintkn
pakkoa antaa itsen silt vangita. Hnelle ei tekisi hyv, jos hn
erottuisi maailmasta, ja se nyttisi omituiselta.

Niinp uhrasi arvoisa rouva Drayton, josta omituisuus oli rikos ja
lady Gowerin ni niinsanoaksemme velvollisuuden ni, lahjansa
seuraelmn alttarille, sonnusti pukunsa yllens ja meni seuraelmn.

Mutta arvoisa rouva Drayton ei saavuttanut samaa menestyst kuin
edellisten sesonkien aikana. Hnen keve loruamisensa tuli niin
keveksi, ettei se tyydyttnyt itse Lonen puistossakaan. Hnen
kuuluisa naurunsa kuului koneelliselta. Hn hymyili herttuain
viisaudelle ja nytti ikvystyneelt kuullessaan miljonrien
hauskoja juttuja. Maailma selitti hnet hyvksi aviovaimoksi, mutta
huonoksi seuranaiseksi ja rajotti huomaavaisuutensa yksinomaan
kyselyihin hnen miehens voinnista. Ja tst ratkaisusta oli
arvoisa rouva Drayton kiitollinen, sill Billy tuli yh heikommaksi.
Ainoastaan siin varjojen maassa, jossa liikkui, oli hn jotakin
todellista. Kytnnss hnest oli vain vhn hyty, mutta hnt
lohdutti ajatus, ett hn auttoi miehens hoitamisessa.

Mutta Billy itse oli levoton. "Toivoisin sinun menevn useammin
ulos", tuumi hn. "Tunnen olevani itseks elukka sulkiessani sinut
thn ikvn, pieneen taloon. Sit paitsi" -- lissi hn -- "sinua
kaivataan ja minua vihataan, kun pidtn sinua poissa." Sill
milloin hnen vaimonsa tuli kysymykseen, ei Billy auttanut hnen
maailmantuntemuksensa mitn. Hn luuli tosiaankin, ett seurapiirit
kaipasivat arvoisaa rouvaa Draytonia ja olisivat aivan lohduttomat
ilman hnt.

"Tahtoisin mieluummin jd luoksesi, armas", vastasi rouva
tavallisesti. "Minua ei huvita menn yksin ulos. Sinun tytyy tulla
pian terveeksi ja ottaa minut mukaasi."

Niin jatkui keskustelu tuon tuostakin, kunnes ern iltana, rouvan
istuessa yksinn, hoitajatar astui hiljaa huoneeseen, sulki oven ja
tuli hnen luoksensa.

"Toivoisin teidn menevn tn iltana ulos, armollinen rouva", sanoi
hoitajatar, "vaikkapa vain muutamaksi tai pariksi tunniksi. Luulen,
ett se ilahduttaisi herraa, sill hn krsii siit, kun arvelee,
ettette sit tee hnen thtens; ja juuri nyt --" vaimo epri
hetkisen -- "ja juuri nyt toivoisin hnen pysyvn levollisena."

"Onko hn heikompi?"

"No, hn ei ole vahvempi, ja luulen -- luulen, ett meidn on
taivuttava hnen oikkuihinsa."

Rouva Drayton nousi, astui ikkunan reen ja silmili kotvan aikaa
ulos.

"Mutta mihin min menisin?" sanoi hn vihdoin ja kntyi hymyillen.
"Minua ei ole kutsuttu mihinkn."

"Ettek voi hnt saada uskomaan, ett olette kutsuttu?" sanoi
hoitajatar. "Kello on seitsemn. Sanokaa menevnne johonkin
pytseuraan; voitte sitte palata aikaisin. Pukeutukaa, tulkaa alas
ja sanokaa jhyviset, ja sitte tulkaa yhdentoista aikaan jlleen
sislle, iknkuin olisitte juuri palannut."

"Onko teist se vlttmtnt, hoitajatar?"

"Pitisin sen parhaana, armollinen rouva. Toivoisin teidn sit
koettavan."

Rouva Drayton meni ovelle, mutta pyshtyi siell.

"Hnell ovat niin tarkat korvat, hoitajatar; hn kyll kuuntelee
ovien avaamista ja vaunujen jyrin."

"Tahdon sen jrjest", sanoi hoitajatar. "Tahdon tilata vaunut 10
minuuttia ennen kahdeksaa. Sitte voitte ajaa kadun phn saakka,
laskeutua rattailta ja palata jalkaisin kotiin. Pstn itse teidt
sisn."

"Ja palaaminen sitte?" kysyi toinen.

"Teidn on parisen minuuttia ennen yhttoista hiivittv jlleen
ulos, ja vaunut odottavat teit nurkalla. Jttk vain kaikki minun
huostaani."

Puolen tunnin jlkeen astui rouva Drayton sairashuoneeseen, loistaen
seurapuvussaan ja juveleissaan. Onneksi oli valaistus hyvin
himme, muuten olisi veltostunut Billy epillyt vaikutusta, jonka
hnen vaimonsa tulisi tekemn. Sill hnen kasvonsa eivt olleet
pytseuraan soveltuvat kasvot.

"Hoitajatar sanoi minulle, ett menet tn iltana Grenvillelle. Olen
niin iloinen! Olen ollut huolissani sinun thtesi -- ett tll
ikvisit koko sesongin ajan."

Sairas otti vaimonsa kden kteens ja piteli sit ksivartensa
pituudelta loitolla itsestn.

"Kuinka somalta nytt, rakkain", sanoi hn. "Kuinka heidn on
tytynytkn minua kirota, kun olen pitnyt sinua sulettuna tnne
sislle, kuten prinsessaa ihmissyjn luolassa. Enhn en koskaan
uskalla astua heidn eteens."

Toinen nauroi, iloiten hnen sanoistaan. "En viivy kauvan poissa",
sanoi hn. "Olen niin huolissani, ett joudun pian takaisin ja nen
kuinka poikaseni on kyttytynyt, jollet ole ollut hyv, en mene en
koskaan."

He suutelivat ja erosivat, ja yhdentoista aikaan palasi hn
huoneeseen takaisin. Hn kertoi, kuinka viehttv ilta oli ollut, ja
kerskui hieman menestykselln.

Hoitajatar sanoi, ett sairas oli tn iltana ollut iloisempi.

Niin nyteltiin hnelle pivittin tm ilveily. Tnn olivat
illalliset, seuraavana pivn tanssijaiset, joihin rouva meni
suoraan Parisista tilatussa puvussa; sitte jlleen jotkut kutsut tai
konsertti tai pytseura.

Tyhjntoimittajat ja ohikulkijat pyshtyivt ja tuijottivat
kuihtuneeseen rouvaan, jolla olivat itkettyneet silmt ja joka
seurapuvussaan pujahti iknkuin varas omasta ovestaan ulos ja
jlleen sislle.

Ern iltana kuulin muutamassa talossa, jossa kvin vieraisilla,
hnest puhuttavan ja liittydyin ryhmn kuullakseni.

"Pidin hnt aina sydmetnn, olisin luullut hnell olevan enemmn
ymmrryst", sanoi ers rouva; "eihn voi odottaa, ett vaimo
rakastaisi miestn; mutta hnen ei tarvitse tt tahallaan lyd
laimiinkaan, kun tm lep kuolemaisillaan."

Mainitsin olleeni poissa kaupungista ja kysyin, mit tm merkitsi
ja jokaisesta suusta kuulin samallaisia juttuja. Muuan oli huomannut
rouvan vaunut oven edess kahtena tai kolmena iltana perkkin.
Toinen oli nhnyt hnen palaavan kotiin. Kolmas oli nhnyt hnen
menevn ulos j.n.e.

En voinut nit tosiasioita sovittaa yhteen sen kanssa, mit hnest
tiesin, ja niin menin seuraavana iltana heit katsomaan. Oven avasi
heti rouva itse.

"Nin ikkunasta, ett tulette", sanoi hn. "Tulkaa sisn -- lk
puhuko!"

Seurasin hnt, ja hn sulki oven jlkeemme. Hn oli loistavassa
puvussa, hnen tukassaan salamoivat timantit, ja min katsoin
kysyvsti hneen.

Hn nauroi katkerasti. "On aikomus, ett menisin tn iltana
oopperaan", selitti hn. "Istukaa, jos teill on aikaa muutamia
minuutteja."

Sanoin tulleeni pakinoimaan, ja tll hmrss huoneessa, jota
ainoastaan katulyhdyt valaisivat, kertoi hn minulle kaiken. Ja
lopuksi antoi hn pns vaipua paljaalle ksivarrelleen; ja min
knnyin pois ja silmilin kotvan aikaa ikkunasta kadulle.

"Minusta tuntuu tm niin naurettavalta", sanoi hn nousten ja astuen
luokseni. "Istun kaiken iltaa tll puettuna kuten nyt. Pelkn,
etten nyttele hyvin osaani. Mutta onneksi ei Billy ole koskaan
oikein perehtynyt nyttelemiseen, ja se on kyll hyv hnelle.
Valehtelen hnelle hirveimpi asioita, joita joku minulle on sanonut,
ja mit min jollekin olen sanonut, ja kuinka vaatteitani on ihailtu.
Mit te tst pidtte?"

Vastaukseksi pyysin saada olla hnen ystvns.

"Olen iloinen, ett ajattelette minusta hyv", sanoi hn. "Billyll
on niin korkea ksitys teist. Saatte kuulla muutamia hullunkurisia
juttuja. Olen iloinen, ett tiedtte totuuden."

Minun tytyi jtt Lontoo, ja Billy kuoli ennen palaamistani.
Kuulin, ett hnen vaimonsa tytyi noutaa tanssijaisista, ja hn oli
joutunut juuri parhaiksi suutelemaan miehens huulia ennenkuin ne
kylmenivt. Mutta hnen ystvns puolustivat hnt sill, ett loppu
oli tullut aivan kki.

Kvin kohta sen jlkeen hnen luonansa ja ennen lhtni viittasin
siihen, mit ihmiset puhuivat, ja kysyin, eik hnen mieluummin ollut
sanottava totuus.

"Toivoisin, ettette sit pyyd", vastasi hn. "On kuin siten ern
elmn piilopuolet vedettisiin julkisuuteen."

"Mutta", vitin vastaan, "ihmiset ajattelevat --"

"Mits siit, mit he ajattelevat!"

Nm sanat tuntuivat minusta sangen merkillisilt rouva Draytonin
suusta, rouva Draytonin, omaa sukua Lovell.




Cyril Harjohnin vaali.


Kaksikymmenvuotiaan sisoppilaslaitoksen nuoremman oppilaan ja
taitamattoman viistoistavuotiaan pojan vlill ammottaa ylipsemtn
kuilu. Mutta yksineljttvuotiaan raskaasti tyskentelevn
sanomalehtimiehen ja viisikolmattavuotiaan _doctor medicinae'n_,
jolla ovat loistavat tutkinnot takanaan ja tavattoman toivorikas ura
edessn, vlill on sentn lheinen ystvyys mahdollinen.

Minut esitti Cyril Harjohn'ille hnen kunnianarvoisuutensa Charles
Fauerberg.

"Nuori ystvmme", sanoi hnen kunnianarvoisuutensa Charles
Fauerberg, seisten erittin rakastettavassa opettajan asennossa,
oikea ksi kasvattinsa olalla. -- "Nuori ystvmme on tullut
hieman huolimattomaksi, mutta olen huomannut hness kykyj, jotka
herttvt toiveita -- jaa, saan sanoa, sangen suuria toiveita.
Tll hetkell on hn erityisen valvontani alla; teill ei ole hnen
opintojensa kera mitn tekemist. Hn saa nukkua Millingin ja muiden
kera makuusalissa n:o 2."

Poika oli mieltynyt minuun, ja min ajattelin ja toivoin, ett
tein hnen oleskelunsa opistossa vhemmn ikvksi kuin se muuten
olisi voinut olla. Kunnianarvoisan Charlesin metodit olivat samalla
asteella kuin hanhien kesyttjn; hn sulki heidt sisn ja sytti
talkkunalla. Menettely on voitollinen kesyttjlle, mutta tuskallinen
hanhille.

Nuori Harjohn ja min jtimme opiston oppikurssin lopussa; hn oli
matkalla Brasenoseen ja min Bloomsburyyn. Hn lupasi pyhsti, ettei
koskaan ky Lontoossa minua tapaamatta, ja sitte oli meill tapana
syd muutamassa Sohon monista likaisista, kynsilaukalle lemuavista
ravintoloista ja sytymme istua huokeain beaunelasiemme ress
keskustellen tulevaisuudestamme; ja kun menin Guy-sairashuoneeseen,
jtin John Streetin ja vuokrasin huoneen lhelt hnen huonettaan
Staple Inn'iss. Nm olivat suloisia pivi; lapsuutta
arvostellaan usein liian ihanaksi, mutta se on rikkaampi suruista
kuin iloista. Min en tahtoisi lapsuuttani takaisin, jos sit
minulle tarjottaisiin; mutta luopuisin koko muusta elmstni jos
kaksikymmenlukuni saisin el uudestaan.

Cyrilin mielest olin maailman mies, ja hn kntyi minun kuten
viisaamman puoleen, kuitenkin, kuten pelksin, sit aina lytmtt;
min taasen sain hnelt innostusta ja opin, mik hyty miehell on
ihanteiden silyttmisest.

Pakinoidessamme oli minusta kuin hnest steilisi silminnhtv
valoa, ympriden hnen kasvonsa sdekehll kuin pyhimyskuvan pn.
Luonto oli tuhlannut hnet hukkaan, kun asetti hnet 19 vuosisataan.
Sill luonto on jo saavuttanut voittonsa. Sen sankarijoukko, jonka
urhoista harvoja on ylistetty, useita unhotettu, on hajotettu. Pitk
rauha, verell ja tuskilla saavutettu, on kotiutunut maahan. Luonto
oli mrnnyt Cyril Harjohnin yhdeksi sankareistaan. Hn olisi ollut
martyri niin pivin, joina ajatteleminen vei polttoroviolle,
vapauden puolesta taistelija silloin, kun ajatuksensa lausuminen
merkitsi kuolemaa. Hnen tehtvns olisi oikeastaan ollut valloittaa
sivistykselle menetettyj paikkoja; kohtalo oli hnet tuominnut
henkivartiopalvelukseen hyvinjrjestettyyn kasarmiin.

Mutta maailmassa on aina tehtv, vaikka ty nyt onkin viinimess
eik taistelukentll. Pieni, mutta riittv omaisuus takasi hnelle
vapauden. Useimmille ihmisille on tulojen varmuus kunnianhimon
hauta; Cyrilille oli se hnen kaihonsa peruskivi. Vapautuneena
pakosta tyskennell elmns yllpidoksi, voi hn suoda itselleen
ylellisyyden el tylleen. Hnen tyns oli hnen intohimonsa; hn
ei katsellut sit oppineen kylmll uteliaisuudella, vaan oppilaan
unelmoivalla alttiudella. Sen rajojen laajentaminen, vieminen
eteenpin -- lipun vieminen kauvemmaksi viel tutkimattomaan
sekasokaan, joka lep inhimillisen tietmyksen rajaviivan tuolla
puolen: se oli hnen unelmansa.

Muistan, kun ern kesiltana istuimme hnen huoneessaan ja
hiljaiseen huoneeseemme tunkeutui kaupungin hlin kuin vsyneen
lapsen hkynt. Hn nousi ja ojensi ksivartensa hmrtyville
kaduille kuin tahtoisi kaikki rasitetut miehet ja naiset vet
syliins ja lohduttaa.

"Oi, voisinko teit auttaa", huudahti hn, "veljeni ja siskoni! Ota
elmni, Jumala, ja anna se minun sijastani kansalleni!"

Tm huudahdus tuntuu teatterimaiselta, kun sen luen, mutta
nuorisolle eivt tuollaiset sanat ole naurettavia, kuten meille
vanhemmille miehille.

Kuten luonnollista, rakastui hn ja muuten juuri siihen naiseen,
jolla hneen nhden kaikkien odotusten mukaan olikin suurin
vetovoima. Elsbeth kuului siihen lajiin, josta maailma -- enemmn
vaistomaisesti kuin sopimuksen mukaan -- valitsee madonnansa ja
pyhimyksens. Ketn noista on mahdoton sanoilla kuvata. Hnen
kauneutensa ei ollut omaisuus, joka voidaan merkit luetteloon, vaan
hn itse. Sen tunsi, kuten tuntee kevisen aamunkoiton kauneuden,
joka hlvent nukkuvan kaupungin varjot -- mutta sit ei voinut
kuvailla... Tapasin hnet usein, ja puhellessani hnen kanssaan,
huomasin itsessni -- minussa, sanomalehden pivpalkkalaisessa,
Fleet Streetin kapakkain kvijss, tupakkapakinain syttjss --
todellisen gentlemannin, joka oli mahdoton mihinkn alhaisuuksiin,
mutta luotu kaikkia jaloja tekoja varten.

Hnen lheisyydessn muuttui elm kauniiksi ja herttaiseksi,
kohteliaisuuden, helltuntoisuuden ja yksinkertaisuuden kouluksi.

Saavutettuani selvemmn ksityksen ihmisten ominaisuuksista, olen
usein itseltni kysynyt: eik olisi ollut parempi, jos hnen
luonteessaan olisi ollut enempi maallista sekotusta ja eik hn siten
olisi paremmin tyttnyt tmn arkipivisen maailman vaatimuksia.
Silloin nyttivt nm molemmat ystvni olevan luodut toisilleen.

Hn vetosi kaikkeen jaloon Cyrilin luonteessa, ja Cyril kunnioitti
hnt peittelemttmll jumaloimisella, joka vhemmn ylevmielisen
miehen puolelta olisi nyttnyt teeskentelylt, ja jonka hn otti
vastaan suloisella tyydytyksell, jollaisella Artemis mahtoi
terveht Endymionin suosiota.

He eivt olleet muodollisesti kihloissa. Cyrili nytti pelottavan
rakkautensa hautaaminen hajatuksiin. Hnelle oli rakastettunsa
pikemmin naisellisuuden ihanne kuin nainen lihaa ja verta. Hnen
rakkautensa oli hnen uskontonsa; sen kokoonpanossa ei ollut
jlkekn maallisesta intohimosta.

Jos olisin maailmaa tuntenut paremmin, olisin nhnyt lopun edelt
pin; sill ystvni suonissa virtasi punainen veri; ja ah, me
unelmoimme runoelmiamme, emme niit el. Mutta silloin olisi ajatus,
ett toinen nainen saattoi astua heidn vliins, nyttnyt minusta
naurettavalta. Otaksumista, ett tm toinen nainen voisi olla
Geraldine Fawley, olisin pitnyt loukkauksena katseeni tervyytt
kohtaan; tm on jutussa sellainen kohta, jota en viel tnnkn
ymmrr.

Ett tytt veti hnt puoleensa, ett hn kernaasti viivhti tmn
lheisyydess, nhdkseen tumman hehkun lehahtavan tmn kasvoille
ja jlleen katoavan, koettaakseen houkutella tulta tmn tummiin
silmiin, se oli jotakin toista ja aivan ymmrrettv; sill
tytt oli ihmeen siev ja hikisevn, hekumallisen kaunis; hnen
kauneutensa houkutteli ja vaati samalla taisteluun. Mutta hness
nki jotakin muuta kuin elvn olennon, silloin syssi hn luotaan.
Vliin, kun pmr nytti hnest ponnistuksen arvoiselta,
verhoutui hn kyll ernlaiseen oikulliseen vienouteen; mutta hnen
nyttelemisens oli aina taitamatonta ja liioteltua ja saattoi
eksytt ainoastaan houkkion.

Cyril ainakaan ei antanut sill itsen pyydyst. Ern iltana
olivat he ern tyhjntoimittajakokouksen aikana -- kokoonnuimme
muuten enemmn tuttavuudesta kuin minkn yhteisen merkin alla
-- melkoisen ajan keskustelleet keskenn, kunnes min, Cyrili
puhutellakseni, ventturoin heidn luoksensa. Heit lhetessni
poistui tytt, sill hnen vastenmielisyytens minua kohtaan oli yht
suuri kuin minun hnt kohtaan -- mik kentiesi oli hyvksi minulle.

"Neiti Fawley nytt pitvn kahden seuraa kolmen seuraa parempana",
huomautin poistuvan jlkeen silmillen.

"Pelkn, ett hn huomaa sinussa jotakin, jota nimitetn
antisympaatisiksi aineksiksi", vastasi hn nauraen.

"Pidtk hnest?" kyssin hieman tuimasti.

Hn naulasi silmns tyttn; tm seisoi eteisen ovella ja puhutteli
erst pient mustapartaista miest, joka hnelle juuri oli esitetty.
Muutaman hetken perst menivt he ksikynktysten ulos ja Cyril
kntyi minuun.

"Pidn hnt", vastasi hn, pakotettuna puhumaan sangen hiljaa,
"olentona, johon on ruumiistunut kaikki paha, mit naisessa piilee.
Ennen vanhaan olisi hn ollut joku Kleopatra, joku Theodora, joku
Delila. Tnn, tilaisuuden puutteessa, on hn 'viekas nainen', joka
koettaa kaivaa itselleen tiet seuraelmn -- ja vanhan Fawleyn
tytr. Olen vsynyt -- lhtekmme kotiin."

Hnen viittauksensa sukupern oli merkitsev. Harvan ihmisen johtui
mieleen yhdist lykst, kaunista Geraldine Fawleyt "lurjus
Fawleyn" kera, juutalaisen luopion, entisen vankilan asukkaan ja
nurkkasaksan; ja tm, joka odotti tyttrestn jotakin, varoi
olemasta hnelle vastuksiksi eik koskaan nyttytynyt hnen
seurassaan. Mutta kukaan, joka isn oli kerrankaan kohdannut, ei
voinut tt sukulaisuutta unhottaa hnen tytrtn puhutellessaan.
Vanhemmat kasvot olivat tydess julmuudessaan, viekkaudessaan
ja ahneudessaan piirre piirteelt, viiva viivalta jljennetyt
nuoremmissa. Oli kuin luonto olisi taiteellisessa oikussaan ottanut
tehtvkseen muodostaa inhottavuuden ja kauneuden juuri samasta
aineesta. Miehen irvistelyn ja tytn hymyilyn vlill -- miss oli
erotus? Anatoomikin olisi joutunut ymmlle tt todistaessaan, ja
kuitenkin ensiminen inhotti jokaista, mutta useimmat miehet olisivat
antaneet mit tahansa toisen saadakseen omakseen.

Cyrilin vastaus rauhotti minua toistaiseksi. Hn tapasi tytn usein,
kuten luonnollista oli. Tytt oli jonkunlainen maineen saavuttanut
laulajatar ja meidn seurapiirimme, kuten tavallisesti sanotaan,
"kirjallistaiteellinen." Ollakseni oikeudenmukainen tytt kohtaan
-- hn ei kuitenkaan koettanut hurmata ystvni tai olla hnt
kohtaan sievn viehttvkn. Itse asiassa nytti hn kaikin voimin
koettavan nytt luontaisia -- toisin sanoen: erittin inhottavia
puoliaan.

Palatessamme ern ensi-illan jlkeen teatterista, tapasimme heidt
eteisess. Seurasin Cyrili jonkun matkan pss, mutta kun hn
pyshtyi tytt puhuttelemaan, jouduin ventungoksen mukana aivan
heidn luoksensa.

"Tuletteko huomenna Leightonille?" kuulin ystvni kysyvn.

"Kyll", vastasi tytt. "Ja toivon, ettette te tulisi."

"Miksi en?"

"Koska olette narri ja ikvystyttte minua."

Tavallisissa olosuhteissa olisin pitnyt puheen leikkin -- se kuului
sukkeluuksiin hnen lajiaan -- mutta kasvoille levisi suuttumuksen ja
harmin pilvi. Hn ei virkannut mitn. En tahtonut heille ilmaista,
ett olin kuullut. Koetin uskoa, ett ystvni vain huvitti koko
tapaus, mutta nm selitykseni eivt minua tyydyttneet.

Seuraavana iltana menin itse Leightonille. Grantit olivat kaupungissa
ja Cyril si heidn kerallaan. Huomasin, etten tuntenut tll monta
ihmist, ja tuttavista en paljon vlittnyt. Olin aikeissa lhte
tieheni, kun neiti Fawleyn nimi ilmoitettiin. Olin aivan oven suussa
ja hnen tytyi pyshty minua puhuttelemaan. Vaihdoimme muutamia
puheenparsia. Hn joko rakasteli miest tai oli hnt kohtaan ilke.
Yleens puhui hn kanssani katsomatta minuun, ja nykkili ja hymyili
samalla ihmisille ymprilln. Olen nhnyt useita naisia, jotka ovat
yht epkohteliaita, mutta eivt voi vapauttaa itsen viasta kuten
hn. Hetkiseksi hn sentn knsi silmns minuun.

"Miss on ystvnne?" kysyi hn. "Ajattelin, ett olisitte
eroamattomat."

Silmsin hneen kummastuneena. "Hn sy tnn jossakin muualla",
vastasin. "Luulen, ettei hn tule."

Hn nauroi. Luulen ett pahinta tss naisessa on hnen naurunsa; se
ilmaisi niin paljo julmuutta.

"Min luulen, ett hn tulee", sanoi hn.

Tm rsytti minua epkohteliaisuuteen. Hn aikoi lhte; sulin hnen
tiens ja pyshdytin hnet.

"Miksi niin luulette?" kysyin min, ja neni -- sen tiedn --
ilmaisi levottomuutta, jota tunsin hnen vastauksensa johdosta. Hn
katsoi minua suoraan kasvoihin, hnell oli muuan hyve, hyve, johon
nhden elimet ovat ihmist etevmmt -- hn oli suora. Hn tiesi,
etten voinut hnt siet -- ett hnt vihasin, olisi kai sattuvampi
sanoa, jollei se kuuluisi vanhanaikaselta -- ja hn ei salannut, ett
hn sen tiesi ja maksoi samalla mitalla.

"Siksi, ett min olen tll", vastasi hn. "Miksi ette pelasta
hnt? Eik teill ole mitn vaikutusta hneen? Sanokaa sille
pyhimykselle, ett hn pitkn kultasensa -- min en tahdo hnt.
Kuulittehan, mit eilen illalla sanoin hnelle. Min menen hnen
kanssansa naimisiin ainoastaan hnen asemansa thden ja rahojen
thden, joita hn voi ansaita, jos hn ahkeraan tyskentelee eik
nyttele narria. Kertokaa hnelle mit olen sanonut -- en tee sit
tyhjksi."

Hn meni pois, tervehtikseen erst elhtnytt lordia hymyillen,
ja min tuijotin hnen jlkeens, kuten pelkn, jokseenkin hlmn
nkisen, kunnes muutamia nuoria miehi tuli irvistellen luokseni ja
kysyivt, olinko nhnyt henki tai lynyt hullun veikan.

Minun ei tarvinnut odottaa. En tuntenut mitn uteliaisuutta. Jokin
sanoi minulle, ett nainen oli puhunut totta. Nin ystvni saapuvan
ja vetelehtivn naisen ymprill kuin koira, odottaen ystvllist
sanaa tai sen puutteessa potkaisua. Tiesin, ett hn nki minut,
ja tiesin, ett tm seikka lissi hnen intoaan. Vasta kadulle
pstymme puhuttelin hnt. Hn spshti, kun hnt kosketin. Me
molemmat emme olleet mitn hyvi nyttelijit; hnell tytyi olla
paljo lukemista kasvoissani, ja huomasin ett hn oli lukenut; ja
me kvelimme nettmin rinnatusten. Min tuumailin, mit minun
olisi sanottava, kysyin itseltni, saisinko aikaan hyty vai
vahinkoa -- ja toivoin, ett olisimme jossakin muualla, emme vain
tll hiljaisella, elm uhkuvalla kadulla, jollaisilla on niin
paljo nkymtnt. Vasta kun olimme saapuneet melkein Alberlhalleen,
katkaisimme nettmyyden, ja ensiksi puhuin min.

"Luuletko, etten kaikesta tst ole jo itseni nuhdellut?" sanoi hn.
"Luuletko, etten tied, ett olen kirottu narri, moukka, valehtelija?
Mit hittoja pyhitt siit en lrptell!"

"Mutta min en sit ymmrr!" sanoin min.

"Et", vastasi hn, "koska olet narri, koska olet oppinut minua
tuntemaan vain yhdelt puolelta. Sin pidt minua gentlemannina,
jonka suonissa juoksee vain puhdasta vett, koska pidn suuremmoisia
puheita ja olen tytenn jaloja tunteita. Ai, sin pssinp,
itse pirukin voisi sinut narrata. Hnell ovat kauniit oikkunsa,
hn loruaa kuin pyhimys ja hn lukee rukouksia meidn kanssamme.
Muistatko viel ensimisen yn vanhan Fauerbergin luona? Pistit
tuhman psi makuuhuoneeseen ja nit minut polvillani vuoteen edess,
toisten poikien seistess vieress irvistellen. Sin suljit hiljaa
oven -- sin ajattelit, etten olisi sinua nhnyt. En rukoillut --
koetin vain rukoilla."

"Se todisti ett sinulla ainakin oli rohkeutta, jollei se mitn
muuta todista", vastasin. "Useimmat pojat eivt olisi sit lainkaan
koettaneetkaan, ja sin teit sen."

"No niin", vastasi hn. "Olin luvannut sen idilleni ja tein sen.
Vanha sieluparka, hn oli yht yksinkertainen kuin sinkin. Oletko
unhottanut, ett tapasit minut ern lauvantaina iltapivll, kun
ahdoin sisni leivoksia ja marmeladeja?"

Nauroin tlle muistolle, vaikka -- Jumala sen tiet -- en ollut
lainkaan naurutuulella. Olin tavannut hnen edessn leivoksia
sellaisen kasan, ett ne olisivat riittneet tekemn hnet sairaaksi
koko viikoksi, ja antanut hnell korvapuustin ja heittnyt koko
kasan kadulle.

"iti antoi minulle viikottain taskurahaa puolen kruunua", jatkoi
hn, "ja min sanoin pojille, ettei minulla ollut kuin ainoa
killinki, voidakseni muiden 18 pencen edest hiritsemtt ahtaa
makeisia sisni. Olin jo silloin aika pikku elukka."

"Ne olivat vain koulupoikakujeita", huomautin, "ja se oli
luonnollista kyll."

"Niin", vastasi hn, "ja nm ovat miehen kujeita ja luonnollisia
kyll; ja kuitenkin trvelee hn elmni ja muuttaa minut miehest
elimeksi. Suuri luoja, etk luule minun tietvn, mit tm nainen
tulee minulle tekemn? Hn tulee minut vetmn alas, alas, alas
aina omalle tasalleen; kaikki ajatukseni, kaikki kunnianhimoni, koko
elmntyni kaupiskellaan vakinaiseen lkrintoimeen maksavain
potilasten keskuudessa. Min tulen huolehtimaan ja suunnittelemaan,
miten saisin suuret tulot, jotta voisimme el kuin pari lihavia
olentoja, pukeutua loisteliaasti ja asettaa hyvinvointimme
nhtvksi. Mikn ei tule hnt tyydyttmn, tuollaiset naiset
ovat imumatoja; heidn ainoa huutonsa on: anna, anna, anna! Niin
kauvan kuin voin hankkia rahaa, tulee hn minua sietmn, ja sit
hnelle saadakseni, tulen min myymn sydmeni, aivoni, sieluni. Hn
slytt itsens jalokivill ja kulkee puolialastonna talosta taloon,
veikistellkseen jokaiselle miehelle, jonka kohtaa; tt sanovat
sellaiset naiset 'elmksi.' Ja min peityn hnen taaksensa, joudun
jokaisen narrin pilkaksi, jokaisen miehen halveksimisen esineeksi."

Hnen kiihkeytens sai sanat, joita en ollut saattanut sanoa,
nyttmn laimeilta ennenkuin ne olivat sanotutkaan. Mit
tepsivmpi syit saatoinkaan esitt kuin hn jo itse oli esittnyt.
Tiesin jo hnen vastauksensa kaikkeen, mit vittisinkn.

Minun erehdykseni oli ollut, kun pidin hnt erilaisena kuin muita
miehi. Aloin ksitt, ett hn oli samallainen kuin me muutkin:
puoleksi enkeli, puoleksi paholainen. Mutta uutuus, joka minulle
paljastui, oli: mit korkeampi on ensimminen, sit alhaisempi
jlkimminen. Nytt kuin luonnon tytyisi asettaa teoksensa
tasapainoon, mit lhemmksi taivasta lehvt kohoavat, sit
syvemmlle sypyvt juuret pimeyteen. Tiesin, ettei hnen intohimonsa
thn naiseen lainkaan muuttanut hnen todellista rakkauttaan. Toinen
oli henkinen, toinen elimellinen intohimo. Muisto tapauksista, jotka
minua olivat llistyttneet, palasi valaisemaan mieltni. Muistin,
kuinka usein ill, jolloin olin tyskennellyt aamupuolelle yt,
kuulin hnen askeleidensa -- raskaina ja epvarmoina -- kulkevan
oveni editse; kerran olin erss likaisessa Lontoon kaupunginosassa
kohdannut ern, joka merkillisesti oli hnen nkisens. Olin hnt
seurannut, saadakseni hnt puhutella, mutta miehen sameat silmt
olivat tuijottaneet minuun vihaisesti, ja min olin kntynyt pois
ja soimannut erehdykseni vuoksi itseni narriksi. Mutta nyt, kun
silmilin kasvoihin rinnallani, nyt ymmrsin.

Ja sitte kohosivat silmieni eteen kasvot, jotka paremmin tunsin,
innokkaat, jalot kasvot, joiden paljas nkeminenkin teki hyv.
Olimme saapuneet erlle pienelle, pahalle haisevalle kadulle, joka
vie Leicester Squarelta Holborniin. Tartuin hnen olkapihins
ja painoin hnen selkns kirkkoaitaa vasten. Olen unhottanut
mit sanoin. Olemme kummallisia seoksia; muistin arkaa, kmpel
poikaa, jonka phn olin pntnnyt ja ammentanut tietoja vanhalla
Fauerbergill: nauravaa kaunista poikaa, jonka olin nhnyt kasvavan
mieheksi. Ravintola, jossa me hnen oxfordilaisina pivinn
useimmiten olimme kyneet, jossa sydmemme olimme toisillemme
vuodattaneet, oli tmn kadun varrella, jossa seisoimme; halusin
hnt torua ja hnen kanssaan itke, hnt ravistella ja kietoa
ksivarteni hnen ymprillens. Keskustelin hnen kanssaan,
htyyttelin hnt ja annoin hnelle nimi, joita suuhuni sattui. Joku
ohitse kulkeva poliisi, koska oli hnkin luonnostaan erehtyvinen,
suuntasi lyhtyns meihin ja neuvoi meit menemn kotiin. Me
nauroimme, ja tm nauru teki jlleen Cyrilin omaksi itsekseen, ja
me astelimme tanakoina Staple Inn'i kohden. Hn lupasi minulle,
ett hn lhtee pois huomisaamuna ensi junalla ja matkustelee nelj
viisi kuukautta, ja min otin tehtvkseni hnen sijastaan antaa
tarpeelliset selitykset.

Tunsimme keskustelusta mieltemme keventyneen, ja kun hnen ovellaan
toivotin hnelle hyv yt, oli se todellinen Cyril Harjohn, jonka
ktt puristin -- todellinen Cyril, sill mik miehess on parasta,
se hnen todellinen itsens on. Jos ihmisell on jokin tulevaisuus
ajallisuuden tuolla puolen, niin se hyv, mik hness on, se j
kauvimmin elmn. Muut puolet hnest kuuluvat maailmaan, ne jtt
hn jlkeens.

Hn piti sanansa. Seuraavana aamuna oli hn poissa enk min nhnyt
hnt en koskaan. Sain hnelt kirjeit -- ensin toivehikkaita
lujaa pttvisyytt tytenn. Hn ilmotti minulle, ett oli
kirjottanut Elsbethille, ei kertonut hnelle kaikkea -- sill hn
ei sit ymmrtisi -- mutta kuitenkin antanut tlle riittvn
selityksen; ja tytlt sai hn suloisia, naisellisia kirjeit
vastaukseksi. Min pelksin, ett Elsbeth tulisi olemaan kylm ja
vlinpitmtn; sill usein on naisilla, joita ei itse kiusauskaan
liikuta, vain vhn hellyytt ahdistetuille sieluille. Mutta hnen
hyvyytens oli enemmn kuin passiivinen ominaisuus; hn rakasti
Cyrili hartaammin, koska tm hnt tarvitsi. Luulen ett hn olisi
Cyrilin pelastanut omalta itseltn, jollei kohtalo olisi astunut
vliin ja ottanut asiaa hnen ksistn. Naiset kykenevt suuriin
uhrauksiin; luulen, ett tm nainen olisi saattanut itsens alentaa,
jos hn siten olisi voinut rakastettunsa kohottaa.

Mutta niin ei ollut kyv. Cyril kirjoitti minulle Intiasta. En ollut
Fawleyt tavannut pitkn aikaan ja hn oli hipynyt mielestni,
kunnes ern pivn useampien viikkojen jlkeen ksiini osui vanha
teatterilehti ja siit luin, ett neiti Fawley oli matkustanut
Kalkuttaan, jossa hn oli sitoutunut pitemmn aikaa nyttelemn.

Minulla oli Cyrilin viimeinen kirje taskussani; istuuduin ja laskin
pivi. Neiti Fawleyn tytyi, piv ennen hnen lhtn saapua
Kalkuttaan. Oliko se naisen puolelta tarkotus vai sattuma, en ole
saanut koskaan tiet -- nhtvsti oli se jlkiminen, sill
maailmassa on olemassa sallimus, joka st loppumme.

En saanut en mitn tietoa hnest, odotinkaan tuskin sellaista,
kun kolme kuukautta myhemmin ers yhteinen tuttavamme pyshdytti
minut klubin rappusilla.

"Oletko kuullut uutisia nuoresta Harjohnista?" sanoi hn.

"En", vastasin. "Onko hn nainut?"

"Nainut?" matki hn. "Ei -- se raukka on kuollut."

"Luojan kiitos!" pyri huulillani, mutta onneksi sen pidtin. "Kuinka
se on tapahtunut?" kysyin.

"Erll metsstysretkell -- jonkun rajahin luona siell. Oli jnyt
pyssyineen retkottamaan johonkin risukkoon. Luoti oli mennyt hnen
pns lvitse."

"Hyv is!" sanoin. "Kuinka surullista!" En tiennyt sill hetkell
muutakaan, mit sanoa.




Mies, joka eli muille.


Ensi kertaa keskenmme puhellessamme, istui hn maassa nojaten
sellln pajun tyveen ja tupakoi. Hn tupakoi sangen verkkaan, mutta
sangen tunnollisesti. Jokaisen vedon jlkeen otti hn piippupahasensa
suustaan ja htisteli lakillaan savun pois.

"Voitko pahoin?" kysyin hnelt ern puun takaa valmistautuen
samalla juoksemaan tieheni, sill isojen poikain vastaukset pienten
ilkeyksiin ovat sit lajia, ett niiden tielt parhaiten vistyy.

Hmmstyksekseni -- ja kevennyksekseni, sill toisella silmyksell
huomasin, etten ollut ottanut riittvsti huomioon hnen koipiensa
pituutta -- nytti hn pitvn kysymystni luonnollisena ja
soveliaana ja vastasi peittelemttmll avomielisyydell: "En viel."

Halusin hnt lohduttaa -- jonka tunteen hn nytti ymmrtvn
ja olevan siit kiitollinen. Astuen esiin puuni takaa istuuduin
vastapt hnt ja katselin hnt kotvan netnn. kki sanoi hn:
"Oletko koskaan koettanut juoda olutta?"

"En", tunnustin.

"Oh, se on hirve", vastasi hn ehdottomasti vristen. Unhottaen
nykyiset huolensa menneisyyden katkerain muistojen thden, tuprautti
hn sen plle varomattomasti ja kiihkesti savua piipustaan.

"Juotko sit usein?" tiedustin.

"Kyll", vastasi hn synksti. "Kaikki pojat toisella luokalla juovat
olutta ja polttavat tupakkaa."

Hnen kasvoilleen levisi viheri vivahdus. Hn nousi kki ja meni
pensaikkoa kohden. Mutta ennenkuin hn ehti sinne, pyshtyi hn ja
knsi pns minuun, kumminkaan kokonaan kntymtt.

"Jos minua seuraat, poikanen, tai kurkistelet jlkeeni, saat
korvatillikan", sanoi hn ja katosi pahasti nikotellen.

Kouluaikamme ptytty hn lksi enk tavannut hnt sen jlkeen,
ennenkuin molemmat olimme nuoria miehi. Sitte trmsin ern
pivn Oxford Streetill hnen kanssaan yhteen, ja hn pyysi
minua kymn hnen luonaan ja viettmn muutamia pivi hnen
sukulaistensa luona Surreyssa.

Minusta hn nytti kalpealta ja alakuloiselta ja hn huokasi
tuontuostakin. Kulkiessamme niittyjen lvitse oli hn koko joukon
iloisempi, mutta saavuttuamme talon portille nytti hn muistavan
jotakin ja alkoi jlleen huokailla. Hn ei synyt mitn, siemasi
vain lasin viini ja murenteli palasen leip. Huomasin sen
huolekseni, mutta hnen sukulaisensa -- naimaton tti, joka hoiti
taloutta, kaksi vanhempaa sisarta ja heikkonkinen orpana, joka
oli jttnyt miehens Intiaan -- olivat ilmeisesti ihastuneita. He
silmilivt toisiaan, nykyttelivt pitn ja hymyilivt. Kuinka
ollakaan, sattumalta hn tuli nielaisseeksi jonkun kuoren, ja heti
nyttivt kaikki htntyneilt ja hmmstyneilt.

Salissa kysyin ern laulun aikana, jonka hnen orpanansa lauloi,
hnen tdiltn tt seikkaa.

"Miten hnen laitansa on?" sanoin. "Onko hn sairas?"

Vanha neiti nauraa hykersi. "Viel kerran olette tekin samoin",
kuiskasi hn veitikkamaisesti.

"Milloin?" kysyin aika llistyneen.

"Kun rakastutte", vastasi hn.

"Onko hn rakastunut?" kysyin hetkisen vaiettuani.

"Ettek voi sit nhd?" vastasi hn halveksivasti.

Olin nuori mies, ja tm asia kiinnitti mieltni. "Eik hn sy
pivllist koskaan, ennenkuin on siit pssyt?" kyssin.

Hn katsoi minuun tervsti, mutta tuli ilmeisesti siihen ptkseen,
ett olin vain yksinkertainen. "Odottakaa, kunnes aikanne tulee",
vastasi hn. "Ette ajattele paljo ruokaa -- kun todella rakastutte."

Yll puolen kahdentoista korvilla luulin kuulevani askelia
kytvst, ja ovelle hiivittyni ja sen avattuani nin ystvni
vartalon ytakissa ja tohveleissa katoavan portaista alas. Arvelin,
ett suru oli hnen aivonsa sekoittanut ja ett hnell olisi
taipumusta unissakymiseen. Osaksi uteliaisuudesta, osaksi hnt
vartioidakseni, vetisin housut jalkaani ja seurasin hnt.

Hn asetti kynttilns kykin pydlle ja meni lankasuoraan
ruokakamarin ovelle, josta hn sitte myhemmin pistysi esiin,
ksissn kaksi naulaa raavaslihaa lautasella ja litran verran olutta
haarikassa; ja min vetydyin pois hnen haeskellessaan pielest.

Olin saapuvilla hnen vihkiisissn, joissa hn nytti olevan
ihastunut katselemiseen kuten saattoi todella uskoa kenestkn
inhimillisest olennosta; ja viidentoista kuukauden jlkeen
iysin ilmoituksen "Syntyneiden" osastossa Timeslehdess ja kvin
palatessani Cityst kotiin hnen luonaan onnittelemassa. Hn kveli
eteisess edestakaisin, hattu pss, ja samalla sattumalta nautti
jokseenkin vhn viehttv ateriaansa, johon kuului kylm
lampaankylke ja lasi limonaadia, ja joka oli katettu muutamalle
tuolille. Nhdessni, ett keittjtr ja palvelustytt harhailivat
talossa ymprins -- ilmeisesti ikvissn tyn puutteessa, ja ett
ruokahuone, jossa hn olisi ollut paljoa vhemmn tiell, oli tyhj
ja tydess jrjestyksess, en ensin voinut ksitt, miksi hn
tahallaan si noin epmukavasti. Pidin kuitenkin tuumailuni omana
hyvnni ja kyselin idist ja lapsesta.

"Se ei olisi voinut kyd paremmin", vastasi hn hkisten. "Tohtori
sanoo, ettei hn ole koko toimintakautenaan tavannut tyydyttvmp
tapausta."

"Minua ilahduttaa sit kuulla", vastasin; "pelksin, ett olisit
kovasti huolestunut."

"Huolestunut!" huudahti hn. "Rakas poikaseni, en tied, seisonko
pllni vai jaloillani. Tm on ensiminen ravinto, jonka olen 24
tuntiin ottanut huulilleni."

Samassa nyttytyi hoitajatar ylhll portaissa. Hn juoksi tmn
luo, touhuissaan kaataen limonaadilasin kumoon:

"Kuinka on laita?" kysyi hn kiihkesti. "Onko kaikki hyvin?"

Vanha nainen vilkasi hneen ja kylmn lampaankylkeen ja hymyili
hyvksyvsti.

"Hn voi mainiosti", vastasi nainen, lyden hnt idillisesti
olalle. "lk olko huolissanne!"

"En voi olla huolehtimatta, rouva Jobson", vastasi huolestunut is,
istuutuen alimmalle portaalle ja nojaten pns porraskaiteeseen.

"Luonnollisesti ette voi", sanoi rouva Jobson ihaillen. "Ettek olisi
oikea mieskn, jos olisi toisin."

Nyt aloin aavistaa, miksi hnell oli hattu pssns ja miksi hn
si kylm lampaankylke eteisess.

Seuraavana kesn vuokrasivat he kauniin vanhan talon Berkshiress ja
kutsuivat minut kymn luonansa ern sunnuntai-iltana ja jmn
maanantaihin saakka. Heidn asuntonsa oli virran rannalla ja niin
saavuin heille urheilupuvussani. Hn kohtasi minut puutarhassa.
Hnell oli kvelytakki ja valkoset liivit, ja huomasin hnen
vilkkuvan alituisesti minuun syrjkariin ja nytti hnell olevan
jokin huoli sydmelln. Kuului ensiminen aamukellon humahdus, ja
silloin sanoi hn: "Sinullahan ei ole sllist pukua mukanasi' --
vai onko?"

"Sllist pukua", huudahdin ja pyshdyin hieman llistyneen. "Oh --
onko jokin paikka revennyt?"

"Ei -- ei sit", selitti hn. "Tarkotan kirkkopukua."

"Kirkko --!" sanoin. "Ethn toki mene kirkkoon nin kauniina pivn?
Olin vakuutettu, ett pelaisit tennist tai purjehtisit virralla.
Teithn niin aina ennenkin."

"Niin", vastasi hn ja koputti hermostuneesti ruusupensasta
ruiskulla, jonka hn oli nostanut maasta. "Katsos -- ei se
oikeastaan ole meidn thtemme. Maud ja min tahtoisimme kyll,
mutta keittjttremme -- hn on skotlantilainen ja hieman ankara
mielipiteiltn."

"Ja tahtoo ehdottomasti, ett menette joka pyhaamu kirkkoon?"
tutkistelin.

"No", vastasi hn, "hn pit sit kummallisena, jollemme niin
tee, ja niinp teemme sen yleens, juuri aamulla -- ja illalla. Ja
iltapivisin ky meill muutamia kylntyttj ja me laulamme hieman
j.n.e. En mielellni loukkaa kenenkn tunteita, mikli vain voin sen
vltt."

En sanonut mit ajattelin, vaan ainoastaan: "minulla on kyll
mukanani sekin puku, jota eilen kannoin. Voin pukeutua siihen, jos
tahdot."

Hn lakkasi ruusupensasta kopistelemasta ja rypisti kulmiaan.

"Ei", sanoi hn ptns pudistaen. "Pelkn, ett se loukkaisi
hnt. Tiedn, ett se on minun syyni", lissi hn katuvasti. "Minun
olisi pitnyt sanoa se sinulle." Sitte tuli jotakin hnen mieleens,
"Olisiko siit sinulle mitn haittaa", sanoi hn, "jos tekeytyisit
sairaaksi ja jisit vuoteeseen, vain tksi pivksi?"

Selitin, ettei omatuntoni sallisi minun ottaa osaa tuollaiseen
petokseen.

"Sit jo ajattelinkin", vastasi hn. "Minun tytyy asia heille
selitt. Luulenpa, ett sanon sinun unhottaneen matkareppusi. En
soisi keittjttren ajattelevan meist pahaa."

Myhemmin kuoli ers hnen sukulaisensa ja jtti hnelle suuren
maatilan Yorkshiresta. Hn tuli "kreivillisen suvun" pksi ja
silloin alkoivat hnen todelliset surunsa.

Toukokuusta elokuun puolivliin -- ottamatta lukuun muuatta
onkimatkaa, joka tuotti hnelle kosteat jalat ja nuhan -- oli
hnen elmns jokseenkin rauhallista. Mutta aikaisesta syksyst
myhn kevseen oli hnell rasittavasti tyt. Hn oli lihavahko
mies, hnt hermostuttivat ampuma-aseet, ja kuusituntinen marssi,
raskas pyssy olallaan, yli metsisten ketojen, seurassaan joukko
hikilemttmi miehi, jotka ampua paukuttelivat tuuman pst
toistensa nenn editse, kidutti hnt ja vei hnen voimansa aivan
loppuun. Kylmin syysaamuina tytyi hnen nousta aamulla neljn
aikaan vuoteestaan ketunpoikasia ajamaan; kaksi kertaa viikossa lpi
talven -- paitsi milloin kova pakkanen soi hnen hieman levht
-- tytyi hnen samota koiraparven perst. Ett hn psi ilman
pahempia vammoja kuin mustelmia ja lievi pudistuksia selkrangassa,
siit sai hn kiitt sit, ett onnekseen oli pieni ja lihava.
Vaikeita esteit kohdatessaan sulki hn silmns ja ratsasti suorana.

Eik hn koskaan valittanut.

"Kun on maalaisgentlemanni", sanoi hn, "tytyy kyttyty, kuten
maalaisgentlemanni ja krsi koleat silkosen keralla."

Onnettomuudekseen hn satunnaisilla yrityksill lissi omaisuutensa
kaksinkertaiseksi, ja hnen oli vlttmtnt astua parlamenttiin,
vielp lisksi hankkia jahtialuskin. Parlamentissa sai hn
pnkipuja ja alus teki hnet sairaaksi. Siit huolimatta tytti
hn sen joka kes joukolla kallispalkkaista vke, joka hnt
ikvystytti, ja purjehti kiduttavaksi kuukaudeksi Vlimerelle.

Erll ristiretkell panivat hnen vieraansa aluksella toimeen
suurinta huomiota herttvn peliretteln. Hn itse oli sulkeutuneena
hyttiins eik tiennyt siit mitn; mutta vastustuslehdet kyttivt
juttua hyvkseen ja mainitsivat alusta "uivaksi helvetiksi" ja
"poliisisanomat" esittivt hnen kuvansa kunniasijalla viikon
prikoksellisena.

Myhemmin joutui hn erseen ryhmn, jota hallitsi muuan
paksuhuulinen kandidaatti. Hnen mielikirjallisuutensa oli thn asti
ollut Corellin ja "Tit-Bitsin" tapainen; nyt luki hn elleredithi
ja keltaista kirjaa ja koetti niit ymmrt; ja Gaietyn sijaan oli
hnell tilattu paikkansa Independent-Teatterissa ja hn "ravitsi
sieluaan" hollantilaisella Shakespearella. Taiteessa rakasti
hn kaunista tytt talon edustalla, taustalla naimakelpoinen
nuorukainen, tai lasta ja koiraa, jotka leikkivt.

He ottivat hnet mukaansa Wagnerjuhliin ja Burne-Jones'in yksityisiin
nyttelyihin. He tutustuttivat hnelle kaikki toisen luokan
runoilijat. He pnttsivt kohtia kaikista Ibsenin kappaleista hnen
phns. He veivt hnet taiteellisten seurapiirien sielukkaimpiin
keskuksiin. Hnen pivns olivat yht ainoaa pitk kemua toisten
nautintojen alalla.

Ern aamuna tapasin hnet, kun hn tuli alas taideklubin
portaita. Hn nytti vsyneelt. Hn aikoi juuri menn erseen
yksityisnyttelyyn uuteen taidepalatsiin. Iltapivll oli hnen
kytv jossakin harrastajain esityksess, jonka antoi Shelleyseura
"Censiss." Sitte seurasi kolme kirjallista ja taiteellista
vastaanottoa, ateria ern italialaisen nabobin luona, joka ei
osannut puhua sanaakaan englanninkielell, "Tristan ja Isolde" Covent
Garden Theatterissa ja tanssijaiset lordi Salisburyn luona pivn
ptteeksi.

Laskin kteni hnen hartioilleen. "Tule mukaani Epping Forestiin",
sanoin. "Sinne lhtee neljn hevosen vetm break yhdentoista aikaan
Charing Crossista. Nyt on lauvantai, ja joka tapauksessa siell on
joukko ihmisi. Hvin sinulle jonkun keilapelin ja heittelemme
kokosphkinit. Sinulla on oikein taitava ksi kokosphkinin
heitossa. Voimme syd siell aamiaista, palata seitsemn aikaan,
aterioida Trocaderossa, viett iltaa Empiress ja naukata illallista
Savoyssa. Mit sanot siihen?"

Hn seisoi epriden portailla, kaihoisa katse silmissn.

Hnen vaununsa tulivat rappusten eteen ja hn spshti kuten unistaan
herten.

"Rakas poikaseni", sanoi hn. "Mit ihmiset sanoisivatkaan!" Ja
kttni puristaen astui hn vaunuihin ja ovi sulkeutui hnen
jlkeens.








End of the Project Gutenberg EBook of Viehttv rouva y.m. luonnekuvia, by 
Jerome K. Jerome

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK VIEHTTV ROUVA Y.M. LUONNEKUVIA ***

***** This file should be named 50891-8.txt or 50891-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/0/8/9/50891/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

